Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

le Tétragramme YHWH et son usage et autres noms biblique.
Règles du forum
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Répondre
BuddyRainbow

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 442
Enregistré le : 31 mai17, 10:50
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 18 juin17, 13:23

Message par BuddyRainbow »

Zouzouspetals,

Par souci de clarté, je propose de réorganiser les idées exprimées, qui se noient dans vos caricatures et autres digressions, en synthétisant vos réponses, et celles des autres intervenants sur ce fil, et en leur opposant quelques-uns des arguments développés jusque ici.
Yah n’apparait pas dans la Révélation et le nom divin non plus. Au temps des apôtres, un chrétien se fiche de savoir quelle est la signification de Alleluia. Elle n’est pas pour lui une référence à Jéhovah. Il y voit une simple expression d’allégresse comme nous aujourd’hui.
Dans son livre The Revelation of John, William Barclay, universitaire et théologien, observe : "Hallelujah est un mot très commun dans le vocabulaire religieux (…) Hallelujah signifie littéralement Louange à Dieu. Il est dérivé de halal, qui signifier louer, et Jah, qui est le nom de Dieu". Dans leur livre Revelation, les biblistes John Christopher Thomas et Frank D. Macchia précisent que cette expression est une "translitération du mot hébreu הללויה (hallelujah, "Louage à Yahweh")". Pour de nombreux lexicographes, il ne fait aucun doute que ce nom abrégé, en plus d'être présent dans la Révélation, fait écho au nom divin, Jéhovah : "praise ye Jehovah" selon A Greek and English Lexicon of the New Testament de E. Robinson, "Heb. Hallelujah, ‘praise ye Jehovah’, Rev. 19:1" selon A Greek lexicon to the New Testament de C. Robson ou encore "alleluia, i.e praise ye Jehovah" selon A companion to the Greek Testament and the English version de Philipp Schaff.

Ce mot avait-il un sens pour les chrétiens au Ier siècle ? Oui ! pour deux raisons :

1) L'expression est chantée encore dans les synagogues avec le sens que lui connaissent les Juifs et c'est de là que viennent les chrétiens d'origine juive. Dans son livre The Apocalypse of St. John : the Greek text with introduction, Henry Barclay Swere explique que : "la translitération ἁλληλουϊά doit avoir été utilisée parmi les juifs hellénistiques avant l'ère chrétienne, (…) et a été reprise de la synagogue hellénistique par l'église apostolique. Comme Hosanna, ce mot hébreu est devenu partout familier même à la plupart des chrétiens illettrés, du fait peut-être de l'Alleluia pascal plutôt que par l'influence du N. T., où il ne se trouve que dans ce passage".

2) Le judéo-christianisme est encore dominant à la fin du Ier siècle. Simon Claude Mimouni, considéré comme un des meilleurs spécialistes français du christianisme primitif, écrit dans son livre Les chrétiens d’origine juive dans l’antiquité qu' "il est envisageable de penser que, avant 135, tout le mouvement des disciples de Jésus a été judéo-chrétien, la composante païenne n’étant pas encore définitivement autonome, du moins pas au point ou elle le sera par la suite" (p.13). Jean Chrysostome, auteur chrétien du IVe siècle, tient des Juifs sa compréhension de l'expression : "La traduction de Alleluia, parmi eux [les Juifs], est, disent-ils, ‘Louange au dieu Iaô’" (In Psalmos, 101-107, vol. 55, 653, 62).

Pour les chrétiens, lecteurs de la Révélation, halleluia a donc bien le sens que lui connaissent les Juifs et ce jusqu'au début du IIe siècle au moins. C'est-à-dire "Louez Yah" qui fait bien sûr écho au nom divin. Il est impossible de comprendre pleinement l'usage de cette expression et la résonance qu'elle trouve dans le christianisme primitif si l'on ignore les faits exposés ci-dessus, et si l'on s'obstine à croire, comme vous le faite, que les premiers chrétiens entendaient halleluia comme la société sécularisée d'aujourd'hui qui, pour le coup, n'y voit rien d'autre qu'un expression d'allégresse.
La traduction de la Septante rend parfois le nom divin en caractère hébreu dans son texte grec. Mais le nom divin ne survit pas à la traduction, puisqu'il n'apparait pas en grec. C’est un signe de caducité.
Le 4Q LXX Lev b, un rouleau de la Septante, daté du Ier siècle av.n.è - début du Ier siècle de n.è, présente le nom divin écrit en lettre grecque Ιαω (gr. Iao) dans deux de ses fragments : les fragment 6 et 20 contenant respectivement Lv 3:12 et Lv 4:27 qui dans les Ecritures hébraïques font apparaitre le tétragramme. La langue grecque n’est pas une barrière infranchissable pour le nom de Dieu. Que cette traduction grecque du nom divin soit imparfaite ou non importe peu ici. Le fait est qu’elle existait au temps de Jésus. Ce n’est d’ailleurs pas sans rappeler la traduction de Jean Chrysostome quatre siècles plus tard "Iaô".
Rien ne prouve que Jésus et ses disciples rencontraient le nom divin dans les exemplaires des Ecritures qu'ils employaient.
Pour l'époque de Jésus, nous disposons de quatre témoins manuscrits de la Septante. Il s’agit de LXX VTS 10a, LXX VTS 10b, LXX IEJ 12 et POxy 3522. Sur tous figure le tétragramme, parfois à plusieurs occurrences. Le constat est curieusement différent pour les manuscrits qui leur sont postérieurs. Ceux du IIe siècle par exemple contiennent tous des nomina sacra, KS pour kurios, en lieu et place du tétragramme. Il s’agit de P. Baden 56b, P. Antinoopolis 7 et P. Coll. Horsley. Les versions de la Septante qui circulaient au temps de Jésus contenaient vraisemblablement le nom divin, soit sous une forme grecque, soit sous une forme hébraïque. Cette dernière était semble-t-il la plus courante. Le témoignage de Jérôme sur la lecture erronée du tétragramme conforte cette idée.

Ainsi, que ce soit dans les Ecritures hébraïques ou dans une version grecque, la Septante, Jésus et les premiers chrétiens, qui lisaient et étudiaient les "Ecritures" dont parle Paul en 2 Tm 3:16, rencontraient le nom divin. Et de toute évidence l'employaient !
Le terme "Seigneur" est dans les manuscrits grec du NT. Aucun ne fait apparaitre le nom divin. Si le nom avait figuré on en aurait retrouvé au moins un avec.
Ce n’est qu’à partir du IIe siècle de notre ère que le nom divin commence à être retiré du texte grec de la Septante et remplacé par des nomina sacra. Le Dictionnaire de la Théologie chrétienne fait remarquer : "Les chrétiens, qui pour la plupart parlaient grec, adoptèrent la Septante comme texte officiel". Les citations du NT provenaient effectivement en grande partie de la Septante. Les plus vieux manuscrits du NT, qui contiennent des citations de l’AT, datent du IIe-IIIe siècle, période au cours de laquelle la substitution du nom divin se généralisent dans les manuscrits de la Septante. Ce phénomène n'est pas anodin dans la mesure ou la Septante est employée par les chrétiens. S'il est d'usage de substituer le nom divin chez les copistes, faut-il s'étonner qu'aucune copie du NT ne contienne le nom divin ? Et deux éléments prouvent que le phénomène n'est pas (que) juif... J'y viens juste après. Enfin, précisons que nous possédons moins d'une soixantaine de manuscrits grec du NT, des fragments surtout, pour la période II-IIIe siècle : 48 pour le IIIe siècle, 10 pour le IIe siècle, et... 0 pour le Ier siècle ! La majorité des témoignages qui ont servi à constituer le texte grec du NT sont datés du IVe siècle et après.
La substitution du nom divin présente dans la Septante ne concerne que la Septante. Ce phénomène n'est pas observable pour le NT
Il y a un faisceau d'indices qui prouve que le nom divin se trouvait dans les autographes du NT. Moi et d'autres avons déjà développé plusieurs arguments à ce sujet. Voici deux éléments qui, en rapport avec le nom divin, remet sérieusement en cause l'intégrité de la tradition manuscrite chrétienne.

1) La traduction latine de Jérôme : bien qu'il se réfère aussi aux Ecritures hébraïques, Jérôme préfère employer des substituts dans les quelques 7000 fois où le nom divin se rencontre. Par exemple, il rend Lev 3:12 de la façon suivante : si capra fuerit eius oblatio et obtulerit eam Domino. Jérôme emploi domino (lat. Seigneur) à la place du tétragramme. Et ce n'est pas qu'il ignore la traduction latine du nom divin. Dans un commentaire du Psaume 8:2, l'auteur de la Vulgate écrit : "Le nom du Seigneur en hébreu a quatre lettres, Yod He Waw He, qui est le nom propre de Dieu, que certaines personnes par ignorance écrivent ΠΙΠΙ, et qui peut être prononcé Iaho". (Notez que la prononciation est la même que celle du 4Q LXX Lev b et celle de Jean Chrysostome. Pour un nom qui n'aurait été ni prononcé, ni connu...)

2) Le codex Sinaiticus : il rassemble à la fois l’ancien et le nouveau testament rédigés en langue grec, et ce codex qui date du IVe siècle est une source de choix pour la reconstitution du texte grec du NT. La critique textuelle s'y réfère en effet abondamment. Fait remarquable, dans l'AT de ce codex, le nom divin est systématiquement remplacé par KS pour kurios. Cette substitution n'est pas facultative pour les copistes du IVe siècle : c’est une règle qui s’impose à eux. Pareillement, dans le NT de ce codex, on trouve des KS pour désigner Dieu. ll en découle une question : ces nomina sacra trouvés dans le NT du codex Sinaiticus , notamment dans les citations de l'AT, sont-ils bien à prendre au sens de kurios ? ou viennent-ils en lieu et place du nom divin, comme c'est le cas dans l'AT de ce même codex ? Le doute est permis, je dirais même plus, le doute est de mise vu la pratique scribale de l'époque.

Quand donc les manuscrits du IIe-IIIe siècle contiennent KS pour désigner le Dieu "d'Abraham, d'Isaac et de Jacob", que faut-il en conclure ? Comment être sûr que il ne s'agissait pas là d'un substitut au nom divin comme c'est déjà la règle dans les manuscrits du IVe siècle, et même avant si on tient compte du témoignage de la Septante ?
On ne peut pas remettre en question la tradition manuscrite d’un côté, sur une supposé substitution du nom divin dans les manuscrits originaux du NT, et se montrer convaincu de l’authenticité de la Bible d’un autre côté. Il faut choisir.
Vous vous attachez à la lettre plutôt qu'à l'esprit du NT. Sacraliser le texte serait une erreur tant il a varié au cours du temps... Le texte grec du NT a en effet évolué au fur et à mesure des découvertes de nouveaux manuscrits et des travaux de la critique textuelle. On observe néanmoins une relative homogénéité du message d'une époque à une autre, d'une version à une autre. Pour être exact, on devrait parler de textes au pluriel et d'un message au singulier. La contradiction que vous soulignez n'a de réalité que si l'on confond texte et message. Le texte a été en certains endroits altéré, plus rarement corrompus (ex : 1 Jn 5:7-8), mais dans l'ensemble le message est resté le même. C'est la preuve que Dieu était là pour veiller à sa préservation. Peut-on soutenir que Dieu a préservé son message quand d'un autre côté on affirme que le nom divin, si important, était initialement présent dans le NT et qu'il en a été retiré ensuite ? Oui sans hésiter !

L'absence du nom divin du texte grec majoritaire ne remet pas en question le message de la Bible. Si on considère que l'AT et le NT forment un tout, que l'un éclaire l'autre, alors le message biblique est claire : Dieu a un nom personnel qu'il s'est donné pour des "temps indéfinis". Présent près de 7000 fois dans la Bible, contre 1000 par exemple pour Jésus, le nom divin n'a pas d'égal. Il y est d'ailleurs sans cesse fait allusion dans le NT, que ce soit par des citations et des allusions à l'AT (des dizaines et des dizaines), par des expressions consacrées ("l'ange du Seigneur" = "l'ange de Jéhovah", "Seigneur des armées" = "Jéhovah des armées), ou que ce soit par de fréquentes références au nom de Dieu : "que ton nom soit sanctifié", "je leur ai fait connaitre ton nom", "père, glorifie ton nom", "quiconque invoque le nom", "il a pris un peuple pour son nom", etc. Vous restez à la surface, le texte, et vous renoncer à la profondeur, le message. Quel dommage...

Je rappelle qu'un faisceau d'indices nous fonde à croire que les autographes du NT contenaient le nom divin. La critique textuelle, c'est aussi critiquer le texte jusque là admis pour le faire évoluer et se rapprocher du texte original. Il n'est donc pas exclu que cette discipline, relativement récente dans le cours du temps, se saisisse de la question de la présence du nom dans le NT dans les années à venir, tant il y a eu d'études publiées sur le nom divin depuis les dernières révisions du texte grec, et fasse évoluer une nouvelle fois le "texte" du NT.
Modifié en dernier par BuddyRainbow le 18 juin17, 23:12, modifié 3 fois.
Le dieu de ce système de choses a aveuglé l’intelligence des incrédules - 2 Co 4:4

Mormon

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 16610
Enregistré le : 23 oct.12, 00:56
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 18 juin17, 19:23

Message par Mormon »

BuddyRainbow a écrit :
Je rappelle qu'un faisceau d'indices nous fonde à croire que les autographes du NT contenaient le nom divin. La critique textuelle, c'est aussi critiquer le texte jusque là admis pour le faire évoluer et se rapprocher du texte original. Il n'est donc pas exclu que cette discipline, relativement récente dans le cours du temps, se saisisse de la question de la présence du nom dans le NT dans les années à venir, tant il y a eu d'études publiées sur le nom divin depuis les dernières révisions du texte grec.
Bonjour,

Je rappelle qu'un faisceau d'indices fonde à croire que vous ne pouvez pas reposer la divinité d'une religion sur un point si secondaire.

1/ Jéhovah ou "Je Suis", c'est pareil.

2/ Jésus c'est auto désigné "Je Suis".

3/ Jésus n'a jamais prononcé le nom "Jéhovah" parce qu'il s'agissait de lui-même, et afin de ne pas faire dans la provoc, se contentant de "Fils de l'Homme".

4/ Depuis la chute, c'est Jéhovah qui assure le lien entre Elohim et l'humanité en qualité de Dieu selon la plénitude d'autorité que le Père lui conféra dès avant la fondation du monde en tant que co-créateur et sauveur.

5/ Vous ne pouvez porter le nom de Jéhovah en le servant en son nom, envoyé par lui, tout simplement parce que n'avez pas reçu l'autorité de la prêtrise ; et en tant que mouvement protestant, et par le fait que vous n'avez pas été prophétiquement visités.

6/ Le seul nom a porter est celui de Jésus-Christ pour ne pas ajouter confusion à la confusion.
Le Livre de Mormon online :
UN AUTRE TEMOIGNAGE DE JESUS-CHRIST
http://www.lds.org/scriptures/bofm?lang=fra
EGLISE de JESUS-CHRIST des SAINTS des DERNIERS JOURS

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 18 juin17, 21:11

Message par philippe83 »

Bonjour mormon,
1) Si "Je Suis" est un Nom pourquoi Dieu lui-même déclare "Je suis Jéhovah c'est là MOM NOM" selon Esaie 42:8?
Et si "Jéhovah et Je Suis" c'est pareil pourquoi en Exode 3:15 c'est YHWH qui est le Nom pour l'éternité et non "Je Suis"?
Enfin savais-tu qu'à la place de "Je Suis" en Exode 3:14 on peut aussi traduire par "je serai", "je deviendrai"?
Donc ton premier point n'est pas aussi certains que tu le penses.
Je reviendrai en temps voulu sur les 5 autres points que tu proposes...

papy

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 12014
Enregistré le : 21 mai13, 19:59
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 18 juin17, 21:44

Message par papy »

Buddy a écrit : " Dans son livre The Revelation of John, William Barclay, universitaire et théologien, observe : "Hallelujah est un mot très commun dans le vocabulaire religieux (…) Hallelujah signifie littéralement Louange à Dieu. Il est dérivé de halal, qui signifier louer, et Jah, qui est le nom de Dieu"."

Première remarque :Hallelujah signifie littéralement Louange à Dieu
Hallelujah signifie littéralement Louange à Jah
On en déduit que Dieu = Jah
On peut donc remplacer dans le texte de la bible Jah par Dieu comme l'ont fait les premiers chrétiens sans vexer le créateur n'en déplaise aux fanatiques TdJ qui se prennent pour la " prunelle des yeux de Dieu " .

Le débat est donc clos ! :D
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)

BuddyRainbow

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 442
Enregistré le : 31 mai17, 10:50
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 18 juin17, 23:56

Message par BuddyRainbow »

Mormon a écrit :
Je rappelle qu'un faisceau d'indices nous fonde à croire que les autographes du NT contenaient le nom divin. La critique textuelle, c'est aussi critiquer le texte jusque là admis pour le faire évoluer et se rapprocher du texte original. Il n'est donc pas exclu que cette discipline, relativement récente dans le cours du temps, se saisisse de la question de la présence du nom dans le NT dans les années à venir, tant il y a eu d'études publiées sur le nom divin depuis les dernières révisions du texte grec.

Bonjour,

Je rappelle qu'un faisceau d'indices fonde à croire que vous ne pouvez pas reposer la divinité d'une religion sur un point si secondaire.

1/ Jéhovah ou "Je Suis", c'est pareil.
Pas exactement : Jéhovah est un nom propre et "Je suis" la signification. Un peu comme Yéshoua est un nom propre et signifie "Jéhovah est salut".
2/ Jésus c'est auto désigné "Je Suis".
Où dans la Bible ? Et qu'est-ce qui vous autorise à faire ce rapprochement avec la signification du nom divin ?
3/ Jésus n'a jamais prononcé le nom "Jéhovah" parce qu'il s'agissait de lui-même, et afin de ne pas faire dans la provoc, se contentant de "Fils de l'Homme"
.

Entre ne "pas faire dans la provoc" avec l'usage du nom divin et ne "jamais prononc[er] le nom "Jéhovah", il y a je pense une position intermédiaire qui est plus raisonnable et qui s'accorde mieux avec le témoignage de la Bible et un certain nombre d'observations.
4/ Depuis la chute, c'est Jéhovah qui assure le lien entre Elohim et l'humanité en qualité de Dieu selon la plénitude d'autorité que le Père lui conféra dès avant la fondation du monde en tant que co-créateur et sauveur.
Jéhovah, Elohim, Jésus ? Qui est qui ? Je suis perdu...
5/ Vous ne pouvez porter le nom de Jéhovah en le servant en son nom, envoyé par lui, tout simplement parce que n'avez pas reçu l'autorité de la prêtrise ; et en tant que mouvement protestant, et par le fait que vous n'avez pas été prophétiquement visités.
Beaucoup, qui ont fondé leur religion ou leur église, disent avoir été "visité" par un ange... Il ne faut pas croire tout ce qu'on nous dit. Jésus avait mis en garde contre tous ces "christs" qui harangueraient les foules dans les derniers jours...
6/ Le seul nom a porter est celui de Jésus-Christ pour ne pas ajouter confusion à la confusion
Je ne vois pas en quoi Jésus exclut Jéhovah. Cette croyance est gratuite et ne repose pas sur la Bible.

----
papy a écrit :Première remarque :Hallelujah signifie littéralement Louange à Dieu
Hallelujah signifie littéralement Louange à Jah
On en déduit que Dieu = Jah
Oui.
On peut donc remplacer dans le texte de la bible Jah par Dieu comme l'ont fait les premiers chrétiens sans vexer le créateur n'en déplaise aux fanatiques TdJ qui se prennent pour la " prunelle des yeux de Dieu " .
On lit dans Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon "Jah est la forme abrégé de Jéhovah". Jah se trouve 49 fois et Jéhovah se trouve 6519 fois dans la concordance de la KJV.

Faites votre choix. :hi:
Le débat est donc clos ! :D
Bravo, papy, vous avez résolu le problème ! La communauté vous sera éternellement reconnaissante.

Signé le "fanatique" :lol:
Le dieu de ce système de choses a aveuglé l’intelligence des incrédules - 2 Co 4:4

yacoub

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 13064
Enregistré le : 21 juil.09, 07:04
Réponses : 0

Contact :

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 18 juin17, 23:58

Message par yacoub »

papy a écrit :Buddy a écrit : " Dans son livre The Revelation of John, William Barclay, universitaire et théologien, observe : "Hallelujah est un mot très commun dans le vocabulaire religieux (…) Hallelujah signifie littéralement Louange à Dieu. Il est dérivé de halal, qui signifier louer, et Jah, qui est le nom de Dieu"."

Première remarque :Hallelujah signifie littéralement Louange à Dieu
Hallelujah signifie littéralement Louange à Jah
On en déduit que Dieu = Jah
On peut donc remplacer dans le texte de la bible Jah par Dieu comme l'ont fait les premiers chrétiens sans vexer le créateur n'en déplaise aux fanatiques TdJ qui se prennent pour la " prunelle des yeux de Dieu " .

Le débat est donc clos ! :D
:lol:

Dieu, c'est El

Dieu, c'est Elle

Dieu est Prisca.
Image
Le premier forum tunisien qui a inspiré les forums de religion Recherche "les religions font peu de bien et beaucoup de mal" Voltaire

prisca

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 34867
Enregistré le : 25 oct.16, 06:41
Réponses : 2

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 18 juin17, 23:59

Message par prisca »

Arrête de dire des bêtises yacoub.
ImageImageImage
"Quiconque demeure en lui ne pèche point quiconque pèche ne l'a pas vu et ne l'a pas connu"

yacoub

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 13064
Enregistré le : 21 juil.09, 07:04
Réponses : 0

Contact :

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 19 juin17, 00:06

Message par yacoub »

prisca a écrit :Arrête de dire des bêtises yacoub.
:o
Par la Barbe du Saint Prophète
Par la lune fendue
Par le soleil qui se couche dans une eau boueuse
Par l'âne Yaffour qui s'est converti à la RATP,
Par l'étoile qui scintille
Par l'eau qui mouille
Par le feu qui brûle

Je témoigne qu'il n y a de Dieu que Prisca et que Marmhonie est son prophète.
Image
Le premier forum tunisien qui a inspiré les forums de religion Recherche "les religions font peu de bien et beaucoup de mal" Voltaire

Mikaël Malik

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2055
Enregistré le : 08 août15, 04:16
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 19 juin17, 00:22

Message par Mikaël Malik »

Le détournement de la parole du Christ Jésus au profit de la société watch tower, voyez comment la société détourne et déforme la parole du Christ pour se l'attribuer à elle-même et pour asseoir sa fumeuse doctrine antéchrist


Section 8

Rejetez la fausse religion et pratiquez la vraie religion

1. En matière d’adoration, devant quel choix les humains sont-ils placés aujourd’hui ?

JÉSUS a dit un jour : Qui n’est pas avec moi est contre moi. ” (Matthieu 12:30). Nous sommes soit du côté de Jéhovah, soit du côté de Satan.

La société est prise en flagrant (délire) de détournement et de mensonge qu'elle appelle (la vérité) :sourcils:

La société recommande ceci ; Libérez-vous de la fausse religion :lol:

:Bye:
https://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/11 ... mour&p=sen

BuddyRainbow

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 442
Enregistré le : 31 mai17, 10:50
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 19 juin17, 00:40

Message par BuddyRainbow »

Mikaël Malik a écrit :Le détournement de la parole du Christ Jésus au profit de la société watch tower, voyez comment la société détourne et déforme la parole du Christ pour se l'attribuer à elle-même et pour asseoir sa fumeuse doctrine antéchrist


Section 8

Rejetez la fausse religion et pratiquez la vraie religion

1. En matière d’adoration, devant quel choix les humains sont-ils placés aujourd’hui ?

JÉSUS a dit un jour : Qui n’est pas avec moi est contre moi. ” (Matthieu 12:30). Nous sommes soit du côté de Jéhovah, soit du côté de Satan.

La société est prise en flagrant (délire) de détournement et de mensonge qu'elle appelle (la vérité) :sourcils:

La société recommande ceci ; Libérez-vous de la fausse religion :lol:

:Bye:
https://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/11 ... mour&p=sen
Merci pour votre précieuse contribution qui fait avancer la discussion à pas de géant. :mains:
Le dieu de ce système de choses a aveuglé l’intelligence des incrédules - 2 Co 4:4

papy

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 12014
Enregistré le : 21 mai13, 19:59
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 19 juin17, 01:07

Message par papy »

BuddyRainbow a écrit : On lit dans Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon "Jah est la forme abrégé de Jéhovah". Jah se trouve 49 fois et Jéhovah se trouve 6519 fois dans la concordance de la KJV.
Faites votre choix. :hi:
:D
TdG 01/07/2010 p20
▪ Des versions changent même le message pur de la Bible pour suivre des traditions. Par exemple, comme nous l’avons observé dans les premiers articles de ce numéro, certaines ont remplacé le nom de Dieu, Jéhovah, par des titres tels que “ Dieu ” ou “ Seigneur ”. Lorsque vous choisissez une traduction, cherchez-en une qui rend le texte biblique avec exactitude, dans un langage simple qui encourage sa lecture.
Buddy a écrit : " Faites votre choix ! "
A la prochaine réunion de la congrégation , quand tu liras un verset biblique dans la TMN où est écrit " Jéhovah" , puisque tu as le choix , tu liras " Dieu " et regarde la tête que vont faire tes coreligionnaires !

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 19 juin17, 01:21

Message par philippe83 »

Eh bien celles qui remplacent JéHoVaH (français) par 'Dieu' ne sont pas fidèles. :stop: Alors Papy la prochaine fois que tu auras l'occasion de le dire autour de toi n'hésite pas à le faire et regarde la tête que feront les gens. :? :? :?

Mikaël Malik

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2055
Enregistré le : 08 août15, 04:16
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 19 juin17, 01:36

Message par Mikaël Malik »

Eh bien celles qui remplacent JéHoVaH (français) par 'Dieu' ne sont pas fidèles.
Vous ne croyez pas si bien dire :lol:

Allez dire cela aux responsables de la société watch tower qui ne se gênent pas de remplacer un nom par un autre pour asseoir sa doctrine antéchrist.


2 Corinthiens 3,14 Mais ils sont devenus durs d'entendement. Car jusqu'à ce jour le même voile demeure quand, ils font la lecture de l'Ancien Testament, et il ne se lève pas, parce que c'est en Christ qu'il disparaît. 15 Jusqu'à ce jour, quand on lit Moïse, un voile est jeté sur leurs coeurs;…

Hébreux 8:13 En disant: une alliance nouvelle, il a déclaré la première ancienne; or, ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.

Colossiens 3,17 Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus , en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père. :Bye:

Mormon

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 16610
Enregistré le : 23 oct.12, 00:56
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 19 juin17, 01:49

Message par Mormon »

4/ Depuis la chute, c'est Jéhovah qui assure le lien entre Elohim et l'humanité en qualité de Dieu selon la plénitude d'autorité que le Père lui conféra dès avant la fondation du monde en tant que co-créateur et sauveur.
BuddyRainbow a écrit :Jéhovah, Elohim, Jésus ? Qui est qui ? Je suis perdu...
Faut pas ! Le Dieu de l'Ancien Testament, c'est Jésus = Jéhovah depuis la chute.

Les Juifs avaient bien compris que Jésus sous-entendait qu'il était leur Dieu :

"Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham fût, je suis. Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha, et il sortit du temple." (Jean 8:58-59)
Le Livre de Mormon online :
UN AUTRE TEMOIGNAGE DE JESUS-CHRIST
http://www.lds.org/scriptures/bofm?lang=fra
EGLISE de JESUS-CHRIST des SAINTS des DERNIERS JOURS

papy

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 12014
Enregistré le : 21 mai13, 19:59
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 19 juin17, 02:08

Message par papy »

philippe83 a écrit :Eh bien celles qui remplacent JéHoVaH (français) par 'Dieu' ne sont pas fidèles. :stop: Alors Papy la prochaine fois que tu auras l'occasion de le dire autour de toi n'hésite pas à le faire et regarde la tête que feront les gens. :? :? :?
Tu n'es donc pas d'accord avec cette référence en gras que buddy a cité ?
Buddy a écrit : " Dans son livre The Revelation of John, William Barclay, universitaire et théologien, observe : "Hallelujah est un mot très commun dans le vocabulaire religieux (…) Hallelujah signifie littéralement Louange à Dieu. Il est dérivé de halal, qui signifier louer, et Jah, qui est le nom de Dieu"."
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Noms & Prénoms »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités