halleluyah dit:Prenons une autre traduction :
quand il l’a relevé d’entre les morts et l’a fait asseoir à sa droite dans les lieux célestes, 21
bien au-dessus de tout gouvernement, et pouvoir, et puissance, et seigneurie, et de tout nom nommé, non seulement dans ce système de choses-ci, mais encore dans celui qui est à venir. 22 Il a aussi soumis toutes choses sous ses pieds,
ça éclaire le sens :
ça éclaire rien du tout c'est la TMN pourquoi ne le dit tu pas??? clairement orienté WT.version louis segond:
:20Il l'a déployée en Christ, en le ressuscitant des morts, et en le faisant asseoir à sa droite dans les lieux célestes,1:21au-dessus de toute domination, de toute autorité, de toute puissance, de toute dignité, et de tout nom qui se peut nommer,
non seulement dans le siècle présent, mais encore dans le siècle à venir.1:22Il a tout mis sous ses pieds, et il l'a donné pour chef suprême à l'Église,1:23qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous.
version Darby:
1:20qu'il a opérée dans le Christ, en le ressuscitant d'entre les morts ; -(et il l'a fait asseoir à sa droite dans les lieux célestes,1:21au-dessus de toute principauté, et autorité, et puissance, et domination, et de tout nom qui se nomme,
non seulement dans ce siècle, mais aussi dans celui qui est à venir ;1:22et il a assujetti toutes choses sous ses pieds, et l'a donné pour être chef sur toutes choses à l'assemblée,1:23qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous

version Ostervald:
1:20Qu'il a déployée en Christ, quand il l'a ressuscité des morts, et qu'il l'a fait asseoir à sa droite dans les lieux célestes,1:21Au-dessus de toute principauté, de toute puissance, de tout pouvoir, de toute domination, et de tout nom qui se puisse nommer,
non seulement dans ce siècle, mais aussi dans celui qui est à venir.1:22Et il a mis toutes choses sous ses pieds, et l'a donné pour chef suprême de l'Église,1:23Qui est son corps, et la plénitude de celui qui remplit tout en tous.
version Martin:
:20Laquelle il a déployée avec efficace en Christ, quand il l'a ressuscité des morts, et qu'il l’a fait asseoir à sa droite dans les [lieux] célestes,1:21Au-dessus de toute Principauté, de toute Puissance, de toute Dignité et de toute Domination, et au-dessus de tout Nom qui se nomme,
non-seulement en ce siècle, mais aussi en celui qui est à venir.1:22Et il a assujetti toutes choses sous ses pieds, et l'a établi sur toutes choses pour être le Chef de l'Eglise ;1:23Qui est son Corps, et l'accomplissement de celui qui accomplit tout en tous
version Semeur:
1:20dans le Christ lorsqu'il l'a ressuscité d'entre les morts et l'a fait siéger à sa droite, dans le monde céleste.1:21Là, le Christ est placé bien au-dessus de toute Autorité, de toute Puissance, de toute domination et de toute souveraineté : au-dessus de tout nom qui puisse être cité,
non seulement dans le monde présent, mais aussi dans le monde à venir.1:22Dieu a tout placé sous ses pieds, et ce Christ qui domine toutes choses, il l'a donné pour chef à l'Eglise1:23qui est son corps, lui en qui habite la plénitude du Dieu qui remplit tout en tous
chercher l'erreur mes amis et voyez par vous même que la version TMN de la WT est volontairement orienté vers sa doctrine et pas celle de la parole de Dieu ,ni celle de Yéshoua notre ROI et maitre .
pourquoi l’apôtre Paul a écrit : « Examinez toutes choses ; retenez ce qui est bon » (1 Thessaloniciens 5 :21).
bien à vous Arlitto
paru en anglais en 1972 et en français en 1977, p 356: "
Jéhovah, le Dieu des vrais prophètes, va bientôt couvrir de honte les faux prophètes, soit en n'accomplissant pas leurs prédictions..... Les pseudo-prophètes chercheront alors à cacher leurs motifs de honte en niant ce qu'ils sont en réalité."
cela s'est déjà réalisé..Arlitto