Page 5 sur 6

Re: TMN sur wiki

Posté : 02 nov.16, 07:51
par papy
medico a écrit :Petite question sur la traduction du MN que beaucoup de monde critique ,mais qui est des plus précise dans ses mots.Exemple Hébreux 11:6 il est question de (chercher Dieu réellement ) alors que les autres traductions disent simplement de ( chercher Dieu).
Non pouvons nous poser la question : des personnes cherchent Dieu mais le cherche t-il réellement ?
C'est comme le titre d'un livre : " Qu'enseigne réellement la Bible ?
Pourquoi ne pas écrire tout simplement : " Qu'enseigne la Bible ? "
Dans 10 ans quand la WT aura modifier certaines compréhensions de ce livre ce sera réellement une bourde d'avoir osé écrire" réellement " mais on sait que le CC trouvera une parade !

Re: TMN sur wiki

Posté : 02 nov.16, 07:57
par medico
Tien je savais que tu serais le premier à intervenir mais comme d'habitude tu es HS et tu ne répond avec la bible.
Par contre la bible PVV , va dans le sens de la traduction du MN.
6 Or, sans la foi, il ne saurait être question de lui être agréable. Si quelqu’un s’approche de Dieu pour entrer en communion avec lui, il faut bien qu’il croie d’abord à son existence et qu’il ait la conviction que Dieu récompense ceux qui le cherchent de tout leur cœur.
C'est plus qu'uns simple recherche platonique car il y le coeur en action.

Re: TMN sur wiki

Posté : 02 nov.16, 21:30
par philippe83
NT le Livre edit Farel
"le recherchent sincèrement" :hi:
D'autres encore pour notre "respectueux" "ami"?

Re: TMN sur wiki

Posté : 03 nov.16, 03:23
par Logos
Le verbe grec utilisé en Hébreux 11:6 est "Ekzeteo".

Voici la définition de ce verbe, d'après le dictionnaire Strong :

Rechercher, chercher à
Faire des investigations, scruter
Se chercher soi-même, mendier, prier, implorer
Solliciter, requérir


Dans le texte original, il n'y a pas d'adverbe associé à ce verbe, c'est vrai. L'adverbe "réellement" est un terme ajouté servant à renforcer l'idée selon laquelle la recherche dont il est question n'est pas seulement intellectuelle, mais qu'elle est plus profonde, venant du coeur.

Re: TMN sur wiki

Posté : 06 nov.16, 21:56
par philippe83
Pour suivre l'idée de Logos.
Dict grec-français A.Bailly page 616= 1)rechercher 2) demander compte 3) réclamer 4) rechercher d'où suivre s'attacher à la divinité honorer la divinité obéir à, suivre fidèlement. Et encore "recherche approfondie ou persévérante"
a+

Re: TMN sur wiki

Posté : 08 nov.16, 04:34
par medico
philippe83 a écrit :Pour suivre l'idée de Logos.
Dict grec-français A.Bailly page 616= 1)rechercher 2) demander compte 3) réclamer 4) rechercher d'où suivre s'attacher à la divinité honorer la divinité obéir à, suivre fidèlement. Et encore "recherche approfondie ou persévérante"
a+
merci mon frère de cette référence. :mains:

Re: TMN sur wiki

Posté : 07 févr.17, 03:57
par medico

Re: TMN sur wiki

Posté : 07 févr.17, 08:31
par Marmhonie
2004, ça fait 13 ans !
Et le nombre de Béthel n'a depuis cessé de diminuer, depuis 2004 justement : -20%.
Et la Watchtower officialise ses ennuis financiers fin 2016.
C'est une période difficile pour les témoins de Jéhovah.

En espérant de moins en moins voir venir un jour une mise à jour de la vieille traduction du Monde Nouveau 1995 française, les stocks sont pleins.
Que penser de voir un jour, dans ces conditions, la toute nouvelle traduction du Monde Nouveau 2013 GRISE sans rapport avec l'ancienne traduction du Monde Nouveau 1995 NOIRE ?
Image

Re: TMN sur wiki

Posté : 08 févr.17, 04:56
par medico
Ne mélangeons pas tout , nous parlons sur la traduction du MN .
Combien de religions font autant d'efforts que les TJ pour traduire la bible en autant de langues ?

Re: TMN sur wiki

Posté : 08 févr.17, 05:22
par Marmhonie
medico a écrit : Combien de religions font autant d'efforts que les TJ pour traduire la bible en autant de langues ?
C'est clair, c'est une œuvre unique au monde, et il faut au moins l'admirer. D'autant que vous, témoins de Jéhovah, subissez les pires attaques et n'avez jamais fabriqué des milliardaires, ni des hommes politiques, ni des tueurs !

Dire qu'aujourd'hui, la Bible complète, en édition de luxe et d'Étude, est entièrement GRATUITE, sans aucun engagement, et que sa traduction est très correcte ! C'est un trésor apporté avec votre propre argent qui vous ruine, vous engage tous les jours avec une foi aux Saintes Écritures, qui laisse admiratif.
Image
Image

Re: TMN sur wiki

Posté : 08 févr.17, 07:49
par medico
Merci de le reconnaître. :mains:

Re: TMN sur wiki

Posté : 08 févr.17, 09:16
par Marmhonie
Pour donner une idée de prix concernant la traduction du monde nouveau d'Étude GRATUITE, il faut la comparer avec d'autres Bibles du même genre.

Par exemple aujourd'hui, sans le luxe d'une couverture dure, la Bible d'Étude Thomson, c'est 49,50 €
Et question qualité et lisibilité, rien de joyeux.
Source

Nous sommes donc bien d'accord, il faut comparer avec ce qui est comparable Image

Re: TMN sur wiki

Posté : 09 févr.17, 03:18
par medico
Je possède aussi la bible Thompson , et si son index et bien fournie je le trouve bien moins facile à lire que celui de la traduction du MN et cela sans parti-pris.

Re: TMN sur wiki

Posté : 09 févr.17, 11:46
par Marmhonie
medico a écrit :Je possède aussi la bible Thompson , et si son index et bien fournie je le trouve bien moins facile à lire que celui de la traduction du MN et cela sans parti-pris.
C'est exactement pareil Image

La Bible Thomson, protestante, est une sommité dans le monde des Bibles d'études, je la cite parce qu'on atteint le niveau très élevé universitaire en théologie. Et pourtant, elle est à certains passages de ses énormes commentaires, mal imprimée, en police de caractère minusucule, sa facture est mal faite, certaines pages sont comme en manque d'encre, les photos noir et blanc sont inutilisables, ce qui est bien dommage, à ce prix là !
Image

Et il existe, incroyable, non pas seulement la traduction du Monde Nouveau NOIRE, de poche et de LECTURE, 1995,
Image
MAIS AUSSI la traduction du Monde Nouveau d'Étude BRUNE, grand format luxe, 1995, qui est sensationnelle, et GRATUITE !
Image

C'est quand même incroyable
d'avoir gratuitement, la traduction du Monde Nouveau d'Étude 1995, bien supérieure à la Thomson, qui, elle, coûte environ 45€.
1) La Bible traduction du Monde Nouveau d'Étude BRUNE est supérieure en tout : qualité d'impression, richesse des références, commentaires, le luxe incroyable de cette édition, bref c'est monumental.
2) La Bible Thomson, couverture souple (bof), qualité "luxe", moins bien référencée, commentaires peu lisibles, et chère ! 49,50 !
http://www.clcfrance.com/bible-thompson ... DB900.html

Le plus incroyable, c'est que j'ai pu, après 2 mois d'attente, recevoir la traduction du Monde Nouveau d'Étude BRUNE CHINOISE, parfaite ! Quel bonheur, car à ma connaissance, il n'existe aucune Bible d'étude chinoise qui atteigne le niveau de la Thomson, alors qu'il existait depuis longtemps la plus exceptionnelle Bible d'Étude, GRATUITE, d'un luxe inconnu en Chine continentale !
On a en plus en parallèle la phonétique Pinyin, aaarghh !
Image

Les témoins de Jéhovah sont irréprochables sur leurs Bibles d'ÉTUDE, et c'est eux qui l'offrent dans des centaines de langues, GRATUITEMENT !

Re: TMN sur wiki

Posté : 17 déc.17, 07:35
par Patrice1633
Merci Marmhonie,

Car malgré nos désaccord communs j'apprécie que tu accepte pleinement ce que tu as dit que les TJ sont irréprochable sur leur bibles d'études ... merci!