La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Compilation des textes considérés comme sacrés.
Règles du forum
Le canon désigne dans toutes les religions l'ensemble des textes considérés comme sacrés et régissant le culte
Répondre
né de nouveau

né de nouveau

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Ecrit le 26 mai13, 05:18

Message par né de nouveau »

Marmhonie a écrit :La Torah n'est pas une traduction, c'est la Parole de Dieu en lettres de feu.
Vous remarquerez que, contrairement à nous tous, moi compris plus pécheur que vous, nous touchons la Bible avec nos mains, nous touchons le papier et donc les lettres.
Mais les juifs orthodoxes tiennent aux rouleaux, car ils ne tiennent que le bois, jamais le papier ni les lettres écrites en caractères de feu.
Et voici comment ils lisent la Torah, avec le doigt de Dieu sans toucher les lettres :
Le rouleau, biblos en grec, ne peut être remplacé par le livre ^^
Avec le biblos, le rouleau, vous avez les appuis de bois pour lire en déroulant d'une seule feuille, sans y toucher. C'est génial
Et vous avez le doigt de métal précieux pour lire sans que la main humaine ne se brule avec les lettres de feu !
La paix soit avec vous :)
Bonsoir,
Pour ma part Marmhonie, je suis chrétien et je préfère donc suivre le Christ qui a dénoncé les comportements excessifs et ostentatoires des chefs religieux juifs de son époque. Il a montré que leurs démonstrations de foi ne valaient rien puisqu'en réalité, ils passaient à coté de l'esprit de la Loi.
L'arrêt de la vocalisation du Nom Divin est un bel exemple de cette foi apparente qui trahit l'esprit de l'Ecriture.
Quant au texte hébreu, voici ce que nous dit un théologien catholique "Le codex de Leningrad est le seul manuscrit complet de l'Ancien Testament qu'on possède." http://www.interbible.org/interBible/de ... 00115.html
Or ce codex, daté de 1008 de notre ère, comporte des points voyelles permettant de vocaliser le Tétragramme : Yehwah, Yèhwih et Yehowah.
Même si un moine espagnol du 13 ème siècle a pour la première fois employé en latin la forme "Jehova" en se basant sur le Tétragramme + les voyelles d'Adonai, cette vocalisation existait auparavant transmise par les Massorètes connus pour la rigueur de leur travail de copistes !
Bonne soirée,
Pierre

Arlitto

Arlitto

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Ecrit le 26 mai13, 06:26

Message par Arlitto »

Les Témoins de Jéhovah ne croient pas que Jésus soit Dieu.
Pas que eux, il y a aussi Paul, Pierre, Jean, les chrétiens du premier siècle, les unitariens d'hier et d'aujourd'hui, moi, les écritures et surtout, Jésus qui ne c'est jamais pris pour Dieu, ni n'a demandé à recevoir un culte quelconque ou être prié. CQFD. :)

Marmhonie

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11985
Enregistré le : 24 avr.13, 02:34
Réponses : 0

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Ecrit le 27 mai13, 08:29

Message par Marmhonie »

Arlitto a écrit :Pas que eux, il y a aussi Paul, Pierre, Jean, les chrétiens du premier siècle.
Dans ce cas, ni Jean, ni Paul, ni Pierre, ni aucun apôtre, n'auraient écrit ce qu'ils ont écrit pour ce qui deviendra le NT.

Par exemple : Matthieu XVI, verset 16
* Bible de Jérôme de Stridon : "Respondens Simon Petrus dixit: Tu es Christus, Filius Dei vivi."
* Codex Sinaiticus : "ἈΠOKPIΘEIΣΔEΣIMΩNΠETPOΣEIΠENΣYEIOXPIΣTOΣOYIOΣTOYΘEOYTOYζΩNTOΣ"
* Bible de la Liturgie : " Prenant la parole, Simon-Pierre déclara : Tu es le Messie, le Fils du Dieu vivant."

Autre exemple, selon Jean, XIX, verset 21 :
* Bible de Jérôme de Stridon : "Dicebant ergo Pilato pontifices Iudaeorum : Noli scribere Rex Iudaeorum sed Ipse dixit Rex sum Iudaeorum."
Codex Sinaiticus : & "ἜΛEΓONONTΩΠIΛTΩOIAPXIEPEIΣTΩNIOΔAIΩNMHΓPAΦEOβAΣIΛEYΣTΩNIOΔAIΩNAΛΛOTIEKEINOΣEIΠENΒAΣIΛEYΣEIMITΩNIOΔAIΩN"
* Bible de la Liturgie : "Alors les prêtres des Juifs dirent à Pilate : Il ne fallait pas écrire Roi des Juifs. Il fallait écrire : Cet homme a dit Je suis le roi des Juifs."

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68048
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 1
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Ecrit le 27 mai13, 09:15

Message par medico »

tu veux faire l'étalage de ta science ?
mais dit moi comment ce fait il que la bible de Jérusalem et la bible de la liturgie que tu défend si hardiment n'arrivent pas les deux ensemble aux tirages de la traduction du monde nouveau ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Arlitto

Arlitto

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Ecrit le 27 mai13, 19:58

Message par Arlitto »

Marmhonie a écrit :Dans ce cas, ni Jean, ni Paul, ni Pierre, ni aucun apôtre, n'auraient écrit ce qu'ils ont écrit pour ce qui deviendra le NT.

Par exemple : Matthieu XVI, verset 16
* Bible de Jérôme de Stridon : "Respondens Simon Petrus dixit: Tu es Christus, Filius Dei vivi."
* Codex Sinaiticus : "ἈΠOKPIΘEIΣΔEΣIMΩNΠETPOΣEIΠENΣYEIOXPIΣTOΣOYIOΣTOYΘEOYTOYζΩNTOΣ"
* Bible de la Liturgie : " Prenant la parole, Simon-Pierre déclara : Tu es le Messie, le Fils du Dieu vivant."

Autre exemple, selon Jean, XIX, verset 21 :
* Bible de Jérôme de Stridon : "Dicebant ergo Pilato pontifices Iudaeorum : Noli scribere Rex Iudaeorum sed Ipse dixit Rex sum Iudaeorum."
Codex Sinaiticus : & "ἜΛEΓONONTΩΠIΛTΩOIAPXIEPEIΣTΩNIOΔAIΩNMHΓPAΦEOβAΣIΛEYΣTΩNIOΔAIΩNAΛΛOTIEKEINOΣEIΠENΒAΣIΛEYΣEIMITΩNIOΔAIΩN"
* Bible de la Liturgie : "Alors les prêtres des Juifs dirent à Pilate : Il ne fallait pas écrire Roi des Juifs. Il fallait écrire : Cet homme a dit Je suis le roi des Juifs."
Le messie, le fils de Dieu ou le Roi des Juifs, ne fait pas de lui, Dieu, aucun d'entre eux, ni aucun des premiers chrétiens n'ont dit que Jésus était Dieu, à commencer par lui !. CQFD.

.

Marmhonie

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11985
Enregistré le : 24 avr.13, 02:34
Réponses : 0

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Ecrit le 28 mai13, 02:36

Message par Marmhonie »

medico a écrit :comment ce fait il que la bible de Jérusalem et la bible de la liturgie n'arrivent pas les deux ensemble aux tirages de la traduction du monde nouveau ?
- La Bible de la Liturgie est intra muros pour la liturgie catholique de la messe, soit Tridentine, soit Paul VI. Volumineuse, lourde, rare, très volumineuse, très chère. 73 Livres.
- Bible de Jérusalem : vraiment chère, 73 Livres.
- "Traduction du Monde Nouveau": gratuite, 66 Livres, format unique de poche.
Ceci explique cela :)

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68048
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 1
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Ecrit le 28 mai13, 03:16

Message par medico »

Marmhonie a écrit :- La Bible de la Liturgie est intra muros pour la liturgie catholique de la messe, soit Tridentine, soit Paul VI. Volumineuse, lourde, rare, très volumineuse, très chère. 73 Livres.
- Bible de Jérusalem : vraiment chère, 73 Livres.
- "Traduction du Monde Nouveau": gratuite, 66 Livres, format unique de poche.
Ceci explique cela :)
chère pourquoi ?
Je te signal que la traduction du monde nouveau existe en grand format .c'est une bible d'étude elle est laissé aussi gratuitement.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68048
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 1
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Ecrit le 28 mai13, 03:16

Message par medico »

Image
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

né de nouveau

né de nouveau

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Ecrit le 28 mai13, 04:04

Message par né de nouveau »

Marmhonie a écrit : Dans ce cas, ni Jean, ni Paul, ni Pierre, ni aucun apôtre, n'auraient écrit ce qu'ils ont écrit pour ce qui deviendra le NT.

Par exemple : Matthieu XVI, verset 16
* Bible de Jérôme de Stridon : "Respondens Simon Petrus dixit: Tu es Christus, Filius Dei vivi."
* Codex Sinaiticus : "ἈΠOKPIΘEIΣΔEΣIMΩNΠETPOΣEIΠENΣYEIOXPIΣTOΣOYIOΣTOYΘEOYTOYζΩNTOΣ"
* Bible de la Liturgie : " Prenant la parole, Simon-Pierre déclara : Tu es le Messie, le Fils du Dieu vivant."
(Matthieu 16:16) En réponse Simon Pierre dit : “ Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant. ”TMN
Marmhonie a écrit : Autre exemple, selon Jean, XIX, verset 21 :
* Bible de Jérôme de Stridon : "Dicebant ergo Pilato pontifices Iudaeorum : Noli scribere Rex Iudaeorum sed Ipse dixit Rex sum Iudaeorum."
Codex Sinaiticus : & "ἜΛEΓONONTΩΠIΛTΩOIAPXIEPEIΣTΩNIOΔAIΩNMHΓPAΦEOβAΣIΛEYΣTΩNIOΔAIΩNAΛΛOTIEKEINOΣEIΠENΒAΣIΛEYΣEIMITΩNIOΔAIΩN"
* Bible de la Liturgie : "Alors les prêtres des Juifs dirent à Pilate : Il ne fallait pas écrire Roi des Juifs. Il fallait écrire : Cet homme a dit Je suis le roi des Juifs."
(Jean 19:21) Cependant les prêtres en chef des Juifs disaient à Pilate : “ N’écris pas : ‘ Le Roi des Juifs ’, mais qu’il a dit : ‘ Je suis Roi des Juifs. ’ ” TMN

Nous reconnaissons le Christ comme le Fils du Dieu vivant et comme le Roi non seulement des juifs mais de tous ceux qui cherche à passer la porte étroite.
C'est justement parce que nous reconnaissons le Christ comme Roi que nous ne mettons pas nos espoirs dans les initiatives humaines pour apporter la paix et la sécurité universelle et que nous prions pour la venue de ce royaume.

né de nouveau

né de nouveau

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Ecrit le 28 mai13, 04:09

Message par né de nouveau »

Marmhonie a écrit : - Bible de Jérusalem : vraiment chère, 73 Livres.
:lol: chacun jugera mais pour ma part, je vois un format de poche et un prix (13.50 €) normal pour un livre.
http://www.librairiecatholique.com/t_li ... -29782.asp Image

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68048
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 1
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Ecrit le 28 mai13, 04:17

Message par medico »

né de nouveau a écrit : :lol: chacun jugera mais pour ma part, je vois un format de poche et un prix (13.50 €) normal pour un livre.
http://www.librairiecatholique.com/t_li ... -29782.asp Image
et la même en couleur mais pas le même prix.
Image
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Marmhonie

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11985
Enregistré le : 24 avr.13, 02:34
Réponses : 0

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Ecrit le 28 mai13, 05:29

Message par Marmhonie »

Quel est le problème des prix pratiqués ? J'avoue ne pas comprendre. Une Bible de poche cartonnée en papier recyclée, pour quoi faire ?
Le modèle de la Bible catholique est ainsi :
[ur=http://www.laprocure.com/bible-jerusale ... 60301.html]Jerusalem[/url] ou Osty est autour de 50 euros.

Les protestants lisent la Bible, avec 66 Livres.
Les catholiques romains lisent le Missel et le Rituel. La Bible catholique a 73 Livres et est lue durant la liturgie. En 3 ans, toute la Bible catholique (73 Livres, pas 66, nuance), a été lue entièrement. C'est le principe de répartition de la lecture catholique de la Bible catholique.

La TMN est gratuite. 66 Livres, donc d'origine protestante.
A vouloir faire une compétition à qui distribuera le plus de Bibles gratuitement, les catholiques ne répondent pas, ni les orthodoxes, puisque c'est un principe protestant :)

A qui veut connaitre la société qui paye de plus de sa poche, pour offrir des Bibles, donc protestantes, dans le monde, à vous de voir avec les Gédéons, par exemple.
Est-ce que cela a un rapport avec la fiabilité de TMN ?
Allons en paix :)

né de nouveau

né de nouveau

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Ecrit le 28 mai13, 18:56

Message par né de nouveau »

Marmhonie a écrit :Quel est le problème des prix pratiqués ? J'avoue ne pas comprendre. Une Bible de poche cartonnée en papier recyclée, pour quoi faire ?
Bonjour Marmhonie,
Mais tout simplement pour répondre à votre précédent post ou vous disiez que la Bible de Jérusalem était chère !
D'autre part, vous mettiez en avant que la TMN existait en format poche comme si cela était un fait exceptionnel.
Le fait de dire que la Bible de Jérusalem existe en poche et à un prix raisonnable n'était donc en aucune façon une critique de ma part mais une simple information pour les lecteurs de ce forum.
Bonne journée,
Pierre

né de nouveau

né de nouveau

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Ecrit le 28 mai13, 18:59

Message par né de nouveau »

Marmhonie a écrit : A vouloir faire une compétition à qui distribuera le plus de Bibles gratuitement, les catholiques ne répondent pas, ni les orthodoxes, puisque c'est un principe protestant :)
A qui veut connaitre la société qui paye de plus de sa poche, pour offrir des Bibles, donc protestantes, dans le monde, à vous de voir avec
Est-ce que cela a un rapport avec la fiabilité de TMN ?
Allons en paix :)
J'invite chacun à remonter le fil et à constater par lui même qui a avancé cela et qui parle de diffusion ou du format au lieu de parler du texte.

Marmhonie

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11985
Enregistré le : 24 avr.13, 02:34
Réponses : 0

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Ecrit le 28 mai13, 21:52

Message par Marmhonie »

né de nouveau a écrit :J'invite chacun à remonter le fil et à constater par lui même qui a avancé cela et qui parle de diffusion ou du format au lieu de parler du texte.
Excellente idée :)

Le sujet est la TMN. L'Église catholique romaine est sous... Vatican II depuis 50 ans. Elle observe une ouverture admirable envers toutes les croyances. Elle a participé avec les protestants à une traduction Œcuménique, première mondiale, la Bible TOB. Elle a invité lors d'Assise en 1986 toutes les croyances, de l'indien apache local aux minorités inconnues. La ®Watchtower Society a toujours décliné sans même une lettre de remerciements. Rien.
La TMN est reconnue officiellement "fautive" en francophonie. Cette traduction n'est pas de textes originaux, mais simplement de la traduction anglo-américaine en français. C'était donc irrecevable, effectivement. Qui plus est, la ®Watchtower, propriétaire de cette traduction en anglais, refuse toujours de présenter le ou les traducteurs. En francophonie, c'est interdit. Cela le devient en Europe, Bruxelles suit l'obligation de connaître l'identité des traductions.
La TMN a été rejetée par l'Église catholique romaine, par l'Église orthodoxe, par les protestants. Que reste-t-il qui reconnaisse valide en français la TMN ? J'aimerais bien savoir :)

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Le canon »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité