Résultat du test :
Auteur : sainte blandine
Date : 03 oct.07, 07:53
Message : Les Témoins de Jéhovah constituent un mouvement religieux dévié du christianisme. En effet, ils ne reconnaissent pas Jésus comme Dieu fait homme. De ce fait, ils transposent volontairement tous les passages faisant référence à la divinité du Christ selon leur ligne de pensée. Leur bible, qu'on appelle "traduction du monde nouveau", est donc vraiment différente de la Bible des chrétiens, puisqu'il s'agit non d'une traduction de la Bible, mais d'une interprétation très particulière des textes.
http://www.atoi2voir.com/atoi/visu_arti ... n2=8&n3=23 Auteur : sainte blandine
Date : 03 oct.07, 07:57
Message : Les témoins de Jéhovah se distinguent encore dans ce cas. Pour faire court nous ne citerons, parmi d’autres, que deux échantillons de falsifications de traduction.
Premièrement, la «Traduction du Monde Nouveau», c’est-à-dire la Bible des témoins de Jéhovah, est une traduction de traduction. C’est-à-dire que les textes ont été traduits (par un comité qui n’en avait pas les compétences) à partir de la version anglaise de la Bible et non à partir des textes originaux hébreux, araméens et grecs. Quand on connaît la difficulté de traduire un texte d’une langue à l’autre, on imagine la qualité lamentable de cette Bible des témoins de Jéhovah.
Autre magouille, lorsqu’un passage biblique contrarie les croyances de la secte, on insère dans le corps du texte une explication entre parenthèses parasitant, ou pire, contredisant totalement le sens original.
Exemple : dans une traduction normale Colossiens 1.16 se traduit ainsi : « Car en lui ont été créées toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre... ».
Dans la « Traduction du Monde Nouveau » des témoins de Jéhovah ce verset est rendu ainsi :
«Parce que par son entremise toutes (les autres) choses ont été crées dans les cieux et sur la terre»...
Le mot : « (autres) », entre parenthèses n’existe absolument pas dans le texte grec original, et pire, son insertion a la particularité de donner à ce passage, une signification inverse de ce qu’il veut dire initialement. Les témoins veulent absolument faire dire au texte que toutes choses n’ont pas été créées au travers du Christ. Le «(autres) » rajouté dans le texte annule le «toutes», qui lui, existe réellement dans l’original.
Soyons clairs nous ne défendons pas l’affirmation du texte évangélique, ceci est une affaire de convictions personnelles, mais nous dénonçons le procédé de manipulation des textes.
Nous l’avons bien compris, la raison de cette magouille de traduction vient de ce que la théologie des témoins de Jéhovah, ne s’accommode pas de la divinité du Christ.
Autre cas encore plus explicite démontrant la falsification de la «Traduction du Monde Nouveau», on nous ajoute dans le texte des mots tendancieux, n’existant pas dans les originaux, mais cette fois, en oubliant les parenthèses, et cela pour la même cause théologique.
Colossiens 2.9.: «Car c’est en lui * qu'habite corporellement toute la plénitude de la qualité divine». (C’est nous qui soulignons).
Le mot :
«Qualité» a été sciemment rajouté ou inventé par les concocteurs de la Bible des témoins de Jéhovah, pour affaiblir l'affirmation de la divinité du Christ dans ce passage.
Certains diront que ces acrobaties on peu d’implications pratiques dans la vie des adeptes. Soit, mais le même procédé est utilisé pour obtenir des fidèles un redoublement de leur activisme et de leur productivité au profit de la secte.
C’est ainsi que la «Traduction du Monde Nouveau» falsifiera la traduction du verbe grec PISTEO : «avoir foi», par « exercer la foi ». Au premier abord la différence semble minime, mais en pratique ceci se concrétise par la possibilité de mesurer la foi de chacun au travers du volume d’heures de prédication, de prosélytisme, etc... qu’il aura fourni. Celui qui a le plus la foi, si l’on simplifie, est celui qui exerce le plus d’activités, d’où les rapports de service rendus à leurs chefs par les témoins de Jéhovah. D’autres adeptes, notamment les fidèles de l’Église du Christ de Boston de Boston, sont tenus de fournir un certain rendement et remettent aussi à leurs chefs, les discipleurs, des rapports de service.
http://levangile.com/Blog/index.php/200 ... ouveau_fal Auteur : sainte blandine
Date : 03 oct.07, 08:02
Message : Question :
J’ai vu une personne qui avait une Bible, mais le mot « Bible » n'était pas marqué dessus, le titre était « Les Sainte Ecritures - Traduction du nouveau monde ». Pourriez-vous me dire comment reconnaître si une Bible est exacte ? J’aimerais savoir comment cela se passe pour que une Bible soit reconnue comme une bonne traduction et si il y a des censures sur les Bibles.
Rosy
Réponse :
Chère Rosy,
Je comprends votre perplexité car il existe aujourd'hui presque une vingtaine de traductions différentes de la Bible en français. Comment s'y retrouver ?
Vous avez frappé à la bonne porte car la Société biblique française travaille depuis 1818 à la traduction et à la diffusion la Bible dans tous les pays francophones du monde. Aujourd'hui, elle édite six versions différentes de la Bible :
la Bible de Louis Segond, texte de 1910
la traduction Segond révisée en 1978
la Nouvelle Bible Segond (2002)
la Traduction Oecuménique de la Bible (1975)
la Bible en français courant (1997)
la Bible Parole de Vie
Le mot "Bible" vient du grec. Il signifie "Les Livres", car comme vous le savez, la Bible est composée de plusieurs dizaines de livres écrits sur une période de plus de 1000 ans.
Le mot Bible n'est pas déposé, il n'appartient à personne. D'ailleurs on trouve ches lez libraires des ouvrages qui portent comme titre "La bible de l'informatique" ou "la bible du vélo tout-terrain". Comme vous le constatez dans ces expressions, le mot bible est devenu synonyme d'ouvrage de référence le plus complet possible.
Les titres que l'on trouve sur les différentes éditions de la Bible varient :
La Bible
La Sainte Bible
Les Saintes Ecritures
Quant à celle que possède votre amie (Traduction du nouveau monde), il s'agit de la Bible publiée par les Témoins de Jéhovah. Parmi toutes celles qui existent en français, c'est celle que je déconseillerais le plus. J'ai plusieurs raisons de le faire.
Les adeptes de ce courant religieux persistent à nommer Dieu "Jéhovah", alors que ce nom n'existe pas dans la Bible. Il provient du mélange en hébreu des consonnes du nom divin que les juifs ne prononcent pas par respect pour lui, et des voyelles du mot "Adonaï" (Seigneur), qu'ils lisent lorsqu'ils rencontrent le Nom sacré. Ce sont les vieilles traductions jusqu'au 19e siècle qui ont utilisé l'expression Jéhovah, mais dès la fin du 19e siècle les sciences bibliques ont montré que cette traduction était un non-sens. C'est comme si je prenais les consonnes de votre prénom avec les voyelles du mien. Vous vous nommeriez alors Risia.
L'autre reproche que l'on peut faire à la Traduction du nouveau monde est qu'elle a été produite par un mouvement religieux qui nie un des fondements de la foi chrétienne reconnus par la plupart des autres confessions : le fait que Jésus est Dieu lui-même, incarné dans un corps humain et venu sur terre pour présenter aux humains son véritable visage.
Les Témoins de Jéhovah ne croient pas que Jésus soit Dieu. Pour eux, il est seulement un homme exceptionnel choisi par Dieu pour annoncer son message. Cette doctrine est si forte dans leur système de croyances qu'ils ont modifié la traduction de la Bible, au mépris des règles scientifiques de la linguistique, lorsque certains passages pouvaient laisser entendre cette identité profonde entre Jésus est Dieu.
Cette Bible Traduction du nouveau monde est le seul cas de "censure" du texte biblique que je connaisse.
Les autres traductions ont toutes choisi une certaine méthode de travail respectueuse du texte et en général elles s'y tiennent.
La Bible de Chouraqui tente de rendre en français l'étymologie et les jeux de mots qui existent dans l'original en hébreu et en grec.
La Bible en français courant part de la capacité de compréhension du lecteur d'aujourd'hui. Lorsqu'une expression de la Bible risque de ne pas être comprise, elle est rendue par une expression équivalent qui produit le même sens.
La Bible Nouvelle Traduction a laissé des auteurs contemporains exprimer toute la vigueur du texte biblique dans la langue prosaïque et poétique du français d'aujourd’hui
La Nouvelle Bible Segond pousse à ses limites le principe de cohérence : un même mot français traduit toujours le même mot dans la langue originale (lorsque ce n'est pas le cas une note le signale)
La Bible Parole de Vie s'adresse à des jeunes ou à des personnes qui n'ont pas fait d'études secondaires et leur propose un français très simple que n'importe qui peut comprendre.
Vous comprenez avec cette liste d'exemples que chaque traduction de la Bible se fixe un objectif précis et prend donc une "couleur" particulière. Il n'existe aucune traduction parfaite (même si la plupart sont excellentes), c'est pourquoi nous conseillons à la Société biblique d'utiliser plusieurs traductions de la Bible et de les comparer en permanence. Cela fait ressortir la richesse des sens possibles des textes que vous lisez. Cela vous évite de vous enfermer dans une seule compréhension. Cela vous stimule pour faire travailler votre imagination et votre créativité : Qu'est-ce que ce texte vous apprend sur Dieu et sur vous-même ? En quoi vous interpelle-t-il aujourd'hui ?
En espérant chère Rosy que ces quelques explications vous aideront à y voir un peu plus clair, je vous assure de nos meilleures salutations.
Christian Bonnet
Société biblique française
http://www.la-bible.net/article.php?refart=20040713 Auteur : sainte blandine
Date : 03 oct.07, 08:07
Message : La TMN est-elle une traduction falsifiée?
Les choix de traduction ont-ils été faits pour s'adapter aux croyances des Témoins de Jéhovah?
http://www.euaggelion2414.com/TMNparadisfr.htm Auteur : sainte blandine
Date : 03 oct.07, 08:18
Message : Cette étude avait été faite sur l'édition de 1974. Entre temps les "Témoins de Jéhovah" ont fait deux révisions de leur "Bible" et les ont éditées en 1987 et 1995.
Il se peut donc qu'il n'y ait pas toujours correspondance entre ce que nous disons et ce que vous pourrez lire dans l'édition de 1995. Cette brochure doit être actualisée mais c'est un gros travail de recherche qui demande beaucoup de temps. Face à la puissante organisation des Témoins de Jéhovah et à ses fabuleuses richesses (Voir le livre "Les Témoins de Jéhovah, Prédicateurs du Royaume de Dieu), le simple chercheur se trouve dans la position du jeune David en face du puissant philistin Goliath (Bible, 1 Samuel 17 ); néanmoins la victoire est assurée pour celui qui met une humble confiance en Dieu et en ses promesses: Dieu ne regarde pas à apparence mais il regarde au coeur.
Nous pensons que, même sous cette forme, cette brochure peut éclairer bien des personnes sincères, les autres, de toute manière ne seront jamais convaincues par rien.
Que Dieu veuille mettre sa bénédiction sur cette lecture.
Pierre Oddon
Mai 1999
http://www.info-sectes.org/tj/tmn.htm Auteur : maurice le laïc
Date : 03 oct.07, 17:53
Message :
Commentaire de: le juste [Visiteur]
je vient de visiter le site la TMN une falsification? et je trouve que les arguments concernant col 1:16 et 2;9 sont tres valable aussi je pense que avant d affirmer que l autre est un falcificateur ou pas il faut que l on apprene a dialoguer et a examiner les arguments des autres
Auteur : sainte blandine
Date : 03 oct.07, 21:00
Message : Pour l'instant, j'apporte des éléments et leurs sources pour amorcer la discussion, j'attends les premiers commentaires.
Auteur : medico
Date : 03 oct.07, 22:32
Message : source info secte comme impartialité on fait mieux tu nous noyent d'informations mais tu n'est pas capable de dialoguer objectivement la preuve elle est ici.
http://www.forum-religion.org/topic17591.html Auteur : sainte blandine
Date : 03 oct.07, 23:11
Message : Si tu contestes les sources info-secte, tu me permettras de contester les sources watchtower.
Et je ne vois pas dans ton lien ce qui permet de douter de mon objectivité.
Et puis, de qui peut-on douter de l'objectivité ? celui qui n'a pas de religion et qui lutte contre une secte ? ou bien un membre de la dite secte qui défend ses opinions ?
Auteur : medico
Date : 04 oct.07, 00:50
Message : cela montre que toi personnelement tu n'est pas capable d'argumenter sur la bible et que tu a besoin de cette appuie qui est une secte qui combat les sectes un comble .
http://www.onnouscachetout.com/themes/s ... unadfi.php Auteur : Falenn
Date : 04 oct.07, 06:06
Message : sainte blandine a écrit :Pour l'instant, j'apporte des éléments et leurs sources pour amorcer la discussion, j'attends les premiers commentaires.
Il n'y a pas que les TJ qui refusent le dogme catholique nicéen.
Les participants au concile de Nicée ne furent pas sur une position unanime. Arius, un des trois opposants au credo du concile, est à l'origine de l'arianisme, qualifée d'hérésie par l'Église catholique.
A partir de la Réforme, plusieurs courants de pensée antitrinitaires se formèrent. La première église unitarienne vit le jour dans le XVIIe, à Londres.
Les unitariens font partie des mouvements chrétiens antitrinitaires actuels, parmi les mouvements issus de l'œuvre de Charles Taze Russell (Témoins de Jéhovah, le Mouvement missionnaire intérieur laïque, l'Association des Étudiants de la Bible et l'Association philanthropique des amis de l'Homme) et les christadelphiens. Auteur : sainte blandine
Date : 04 oct.07, 09:40
Message : Un combat me suffit, le mien, c'est la secte des témoins de jéhovah
Auteur : Jonathan L
Date : 04 oct.07, 20:39
Message : T'en fait pas Sainte-Bladine, tout ce que Mll et Medico peuvent tentez est cherché a te discrédité, c'est leur seul argument. Argument très faible.
Auteur : medico
Date : 04 oct.07, 21:13
Message : mais en attendent j'attent le paralléle avec les traductions .
PS je discrédis personne .
Auteur : sainte blandine
Date : 04 oct.07, 22:40
Message : medico a écrit :mais en attendent j'attent le paralléle avec les traductions .
PS je discrédis personne .
Tu attends quoi ?
http://www.forum-religion.org/topic17616.html Auteur : medico
Date : 04 oct.07, 22:46
Message : TU ouvre un sujet sur le cas particulier sur la traduction des tj et non seulement tu n'y participe pas mais tu renvois sur une section qui ne parle pas de ça .

Auteur : sainte blandine
Date : 04 oct.07, 23:20
Message : Je te renvois sur un sujet ou je compare les principales traductions
Je peux faire de même avec tous les versets que tu veux
Auteur : Falenn
Date : 04 oct.07, 23:31
Message : sainte blandine a écrit :Un combat me suffit, le mien, c'est la secte des témoins de jéhovah
La secte évangélique est beaucoup plus dangereuse.

Auteur : Ponce-Pilate
Date : 05 oct.07, 00:06
Message : Falenn a écrit :
La secte évangélique est beaucoup plus dangereuse.

Il n'y a pas une sectes évangéliques, mais des sectes évangéliques. Par contre c'est vrais que beaucoup sont dangereuses.
Auteur : maurice le laïc
Date : 05 oct.07, 02:02
Message : Jonathan L a écrit :T'en fait pas Sainte-Bladine, tout ce que Mll et Medico peuvent tentez est cherché a te discrédité, c'est leur seul argument.
Tu voudrais bien que ce soit le cas, pas vrai !? Hélas (pour toi), j'ai maintes fois prouvé le contraire !
Auteur : medico
Date : 05 oct.07, 02:26
Message : alors quand allons venir au concret sur les cas particulier car jusqu'a maintenant le sujet dérive uniquement contre les tj mais contre la bible .
alors l'auteur de se poste on attend un verset concret pour en discuter.
merci d'avance .
Auteur : sainte blandine
Date : 05 oct.07, 09:50
Message : Falenn a écrit :
La secte évangélique est beaucoup plus dangereuse.

Fais en ton combat, moi, j'ai le mien
Auteur : sainte blandine
Date : 05 oct.07, 09:55
Message : Luc 23:43
Second
"Je te le dis en vérité, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis"
Jérusalem
" En vérité, je te le dis, aujourd'hui tu seras avec moi dans le Paradis. "
TOB
« En vérité, je te le dis, aujourd'hui tu seras avec moi dans le Paradis. »
Bible TJ
"Vraiment, je te le dis aujourd'hui : Tu seras avec moi dans le Paradis"
Cherchez l'erreur
Auteur : Eliaqim
Date : 05 oct.07, 11:03
Message : sainte blandine a écrit :Luc 23:43
... Cherchez l'erreur
Ha oui, j'ai trouvé l'érreur; comment explique tu que Jésus soit ressuscitée que trois jour ensuite? Il était en meme temps avec le meurtrier dans le paradis!
Auteur : Jonathan L
Date : 05 oct.07, 14:08
Message : C'est super simple a comprendre sauf pour un TJ.. Jésus est mort, est monté au paradis et est redescendu trois jour après. Donc oui il a bien été au paradis le jour même avec le criminel à côté de lui.
Mais dire aujourd'hui tu serat au paradis contredis les croyances des TJ's, d'ou l'ajout du ";" pour en changer le sens.
Auteur : maurice le laïc
Date : 05 oct.07, 16:42
Message : Jonathan L a écrit :C'est super simple a comprendre sauf pour un TJ.. Jésus est mort, est monté au paradis et est redescendu trois jour après. Donc oui il a bien été au paradis le jour même avec le criminel à côté de lui.
Mais dire aujourd'hui tu serat au paradis contredis les croyances des TJ's, d'ou l'ajout du ";" pour en changer le sens.
Pourquoi dis-tu que c'est super simple à comprendre, toi qui n'y a rien compris ! Mais cite nous donc un verset qui dit que Jésus est mort, monté au paradis et redescendu trois jours après !
Auteur : sainte blandine
Date : 05 oct.07, 21:16
Message : Jésus, sur la croix, annonce que le jour même, il sera au paradis
Luc 23:43 Jésus lui répondit : Je te le dis en vérité, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis.
Il annonce également sa résurection au bout de trois jours
Matthieu 16:21 Dès lors Jésus commença à faire connaître à ses disciples qu'il fallait qu'il allât à Jérusalem, qu'il souffrît beaucoup de la part des anciens, des principaux sacrificateurs et des scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât le troisième jour.
Matthieu 17:23 ils le feront mourir, et le troisième jour il ressuscitera. Ils furent profondément attristés.
Luc 9:22 Il ajouta qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât le troisième jour.
Ont trouve aussi
Matthieu 20:19 et ils le livreront aux païens, pour qu'ils se moquent de lui, le battent de verges, et le crucifient ; et le troisième jour il ressuscitera.
Matthieu 22:23 Le même jour, les sadducéens, qui disent qu'il n'y a point de résurrection, vinrent auprès de Jésus, et lui firent cette question :
Matthieu 27:64 Ordonne donc que le sépulcre soit gardé jusqu'au troisième jour, afin que ses disciples ne viennent pas dérober le corps, et dire au peuple : Il est ressuscité des morts. Cette dernière imposture serait pire que la première.
Luc 18:33 et, après l'avoir battu de verges, on le fera mourir ; et le troisième jour il ressuscitera.
Luc 24:7 et qu'il disait : Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisième jour.
Jean 20:1 Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala se rendit au sépulcre dès le matin, comme il faisait encore obscur ; et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre.
Jean 20:19 Le soir de ce jour, qui était le premier de la semaine, les portes du lieu où se trouvaient les disciples étant fermées, à cause de la crainte qu'ils avaient des Juifs, Jésus vint, se présenta au milieu d'eux, et leur dit : La paix soit avec vous !
Auteur : Jonathan L
Date : 05 oct.07, 22:32
Message : Le verset lui même le dit clairement.
Encore une fois tu essaie de me discrédité mais tu te plante encore une fois.
Auteur : medico
Date : 06 oct.07, 05:13
Message : Jonathan L a écrit :C'est super simple a comprendre sauf pour un TJ.. Jésus est mort, est monté au paradis et est redescendu trois jour après. Donc oui il a bien été au paradis le jour même avec le criminel à côté de lui.
Mais dire aujourd'hui tu serat au paradis contredis les croyances des TJ's, d'ou l'ajout du ";" pour en changer le sens.
c'est bien là ou tu te trompe car JESUS n'est pas monté au ciel le troisiéme jour mais 40 jours aprés sa mort ton argument ne tien pas car le laron ne pouvait pas monté au ciel avant JESUS .
Auteur : sainte blandine
Date : 06 oct.07, 05:18
Message : medico a écrit :
c'est bien là ou tu te trompe car JESUS n'est pas monté au ciel le troisiéme jour mais 40 jours aprés sa mort ton argument ne tien pas car le laron ne pouvait pas monté au ciel avant JESUS .
Alors, qu'est devenue sont âme entre le moment de sa mort est celui de sa résurrection ?
Auteur : medico
Date : 06 oct.07, 05:26
Message : c'est l'A B C du christianisme.
actes 2:7 car tu ne donneras pas mon âme au royaume des morts,
tu ne voudras pas pour ton fidèle l’expérience de la corruption.
Auteur : sainte blandine
Date : 06 oct.07, 05:34
Message : medico a écrit :c'est l'A B C du christianisme.
actes 2:7 car tu ne donneras pas mon âme au royaume des morts,
tu ne voudras pas pour ton fidèle l’expérience de la corruption.
Tu réponds à qui là ?

Auteur : medico
Date : 06 oct.07, 06:16
Message : sainte blandine a écrit :
Tu réponds à qui là ?

a toi bien sur c'est bien toi qui a poster le dernier message
Auteur : sainte blandine
Date : 06 oct.07, 06:41
Message : medico a écrit :
a toi bien sur c'est bien toi qui a poster le dernier message
Quel rapport entre ton message et ma question ? moi, je te demande où était d'après toi l'âme de Jésus pendant les trois jours qui séparent sa crucifixion de sa résurrection ?
Auteur : Eliaqim
Date : 06 oct.07, 19:32
Message : Jonathan L a écrit :C'est super simple a comprendre sauf pour un TJ.. Jésus est mort, est monté au paradis et est redescendu trois jour après. Donc oui il a bien été au paradis le jour même avec le criminel à côté de lui.
Mais dire aujourd'hui tu serat au paradis contredis les croyances des TJ's, d'ou l'ajout du ";" pour en changer le sens.
Matthieu 12 : 40. Dans ce verset Jésus dit : "Car, de même que Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre du grand poisson, de même le Fils de l’homme sera trois jours et trois nuits dans le sein de la terre."
""Les Actes 2:31
disent qu'Il est allé "dans le séjour des morts" (la Nouvelle Bible Standard américaine), mais "le séjour des morts" ne signifie pas l'enfer. Le mot "séjour des morts" se réfère au royaume des morts, un lieu provisoire où ils attendent la résurrection. Apocalypse 20:11-15 dans la NBSA ou la Nouvelle Version Internationale font une distinction claire entre les deux. L'enfer est le lieu permanent et final de jugement pour le perdu. Le séjour des morts est un lieu provisoire. ""
citation, Jésus trois jours
Ps: je ne sui pas Témoins de Jéhovah
Auteur : Jonathan L
Date : 06 oct.07, 21:20
Message : Ce qui contredit les paroles même de Jésus qui dit aujourd'hui tu sera avec moi au paradis.
Une autre contradiction de la bible...
Auteur : sainte blandine
Date : 06 oct.07, 22:04
Message : Eliaqim a écrit :
Matthieu 12 : 40. Dans ce verset Jésus dit : "Car, de même que Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre du grand poisson, de même le Fils de l’homme sera trois jours et trois nuits dans le sein de la terre."
""Les Actes 2:31
disent qu'Il est allé "dans le séjour des morts" (la Nouvelle Bible Standard américaine), mais "le séjour des morts" ne signifie pas l'enfer. Le mot "séjour des morts" se réfère au royaume des morts, un lieu provisoire où ils attendent la résurrection. Apocalypse 20:11-15 dans la NBSA ou la Nouvelle Version Internationale font une distinction claire entre les deux. L'enfer est le lieu permanent et final de jugement pour le perdu. Le séjour des morts est un lieu provisoire. ""
citation, Jésus trois jours
Ps: je ne sui pas Témoins de Jéhovah
Que peut bien être ce "séjour des morts" ?
Serait ce indiscret que de te demander ta religion ?
Auteur : Jonathan L
Date : 06 oct.07, 22:38
Message : Éliaquim défend les TJ de temps a autres aussi, je me suis toujours demandez quel était effectivement ca religion..
j'ajouterais Eliaquim, a tu déjà étudiez avec les TJ?
Auteur : Falenn
Date : 06 oct.07, 23:01
Message : sainte blandine a écrit :Que peut bien être ce "séjour des morts" ?
Il s'agit du shéol (en grec = hadès) : lieu où les âmes sont en attente du jugement.
et la mort et le hadès* rendirent les morts qui étaient en eux, et ils furent jugés chacun selon leurs œuvres.
Et la mort et le hadès furent jetés dans l’étang de feu : c’est ici la seconde mort, l’étang de feu*.
Et si quelqu’un n’était pas trouvé écrit dans le livre de vie, il était jeté dans l’étang de feu. Auteur : franjuant
Date : 06 oct.07, 23:58
Message : sainte blandine a écrit :
Quel rapport entre ton message et ma question ? moi, je te demande où était d'après toi l'âme de Jésus pendant les trois jours qui séparent sa crucifixion de sa résurrection ?
Je me suis toujours posez cette question , où selon les Tj Jesus était entre la crucifixion et la résurrection medico?
Auteur : Jonathan L
Date : 07 oct.07, 00:49
Message : Falenn a écrit :
Il s'agit du shéol (en grec = hadès) : lieu où les âmes sont en attente du jugement.
et la mort et le hadès* rendirent les morts qui étaient en eux, et ils furent jugés chacun selon leurs œuvres.
Et la mort et le hadès furent jetés dans l’étang de feu : c’est ici la seconde mort, l’étang de feu*.
Et si quelqu’un n’était pas trouvé écrit dans le livre de vie, il était jeté dans l’étang de feu.
Et vous allez dire que ca c'est pas une dérives des croyances des égyptiens?
La différence c'est qu'eux l'apellait le livre des morts.
Auteur : sainte blandine
Date : 07 oct.07, 00:50
Message : Falenn a écrit :
Il s'agit du shéol (en grec = hadès) : lieu où les âmes sont en attente du jugement.
et la mort et le hadès* rendirent les morts qui étaient en eux, et ils furent jugés chacun selon leurs œuvres.
Et la mort et le hadès furent jetés dans l’étang de feu : c’est ici la seconde mort, l’étang de feu*.
Et si quelqu’un n’était pas trouvé écrit dans le livre de vie, il était jeté dans l’étang de feu.
Pourquoi jésus dit-il à l'un des deux larrons, qu'il sera avec lui aujourd'hui au paradis si lui même n'y va pas ?
Auteur : Falenn
Date : 07 oct.07, 00:57
Message : Jonathan L a écrit :
Et vous allez dire que ca c'est pas une dérives des croyances des égyptiens?
La différence c'est qu'eux l'apellait le livre des morts.
Tu as aussi le Bardo Thödol (livre des morts tibétain).
Mais il ne s'agit pas d'une liste nominative (comme pour Jean).
Il est question de rituels et d'incantations.
Mais les croyances sur l'enfer et compagnie sont légion :
Les Grecs de l’Antiquité croyaient en la survivance d’une âme. Pour eux, le royaume des morts s’appelait Hadès et il était dirigé par un dieu du même nom. Une croyance répandue veut [que l’âme] pénètre dans les Enfers, après avoir passé le fleuve infernal du Styx sur la barque du vieux nocher Charon, qui exige, pour prix du passage, l’obole [pièce] qu’on place dans la bouche du mort. Aux Enfers, elle paraît devant les trois juges de ce lieu (...); condamnée pour ses crimes, elle souffrira dans le Tartare (...). On avait même imaginé des limbes, séjour des âmes des enfants morts tout jeunes, et un Purgatoire où des traitements peu rigoureux purifiaient les âmes. Les âmes qui finissaient dans le Tartare "subissaient un tourment éternel".
http://perso.orange.fr/hlybk/ame/nfs/enfer.htm Auteur : Falenn
Date : 07 oct.07, 01:02
Message : sainte blandine a écrit :Pourquoi jésus dit-il à l'un des deux larrons, qu'il sera avec lui aujourd'hui au paradis si lui même n'y va pas ?
Je n'adhère pas au christianisme, mais je te propose :
1/ seul Luc le raconte (et il ne s'est converti qu'après les "faits")
2/ un jour = 1000 ans pour ces dieux.
Auteur : sainte blandine
Date : 07 oct.07, 01:10
Message : Falenn a écrit :
Je n'adhère pas au christianisme, mais je te propose :
1/ seul Luc le raconte (et il ne s'est converti qu'après les "faits")
2/ un jour = 1000 ans pour ces dieux.
Là, il s'adresse au larron, donc, il me parais logique qu'il utilise une unité de temps compréhensible par la personne à qui il s'adresse.
Auteur : Falenn
Date : 07 oct.07, 01:19
Message : sainte blandine a écrit :Là, il s'adresse au larron
D'après LUC.
Auteur : sainte blandine
Date : 07 oct.07, 01:24
Message : Falenn a écrit :
D'après LUC.
Mais, tout le nouveau testament est écrit d'après quelqu'un et ne me fais pas croire que tu identifies l'auteur de l'évangile de Luc à saint Luc, même les théologiens ne le font plus.
Auteur : Falenn
Date : 07 oct.07, 01:43
Message : sainte blandine a écrit :Mais, tout le nouveau testament est écrit d'après quelqu'un et ne me fais pas croire que tu identifies l'auteur de l'évangile de Luc à saint Luc, même les théologiens ne le font plus.
Je vais reformuler plus simplement :
1/ la bible = 66 livres différents
2/ le passage que tu cites fait partie d'un de ces livres
3/ rien n'empêche une personne de croire en 14 de ces livres et pas en les autres.
4/ rien n'empêche une personne de croire en 20 lignes de l'un de ces livres et pas en les autres.
Le christianisme repose plus sur les écrits de Paul que sur les livres narratifs (évangiles et actes), exception faite du "sermon sur la montagne".
Tu t'interroges sur une moitié de phrase perdue parmis des milliers : "aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis".
Que peut-on en conclure :
1/ ce passage est faux ?
2/ tout le livre est faux ?
3/ tout le christianisme est faux ?
4/ ce passage est vrai ?
Si 4/ est la bonne réponse, alors
1/ Jésus peut être ici (sur Terre) et au paradis en même temps
2/ Le paradis n'est peut être pas un lieu mais un état
3/ Un jour pour Jésus n'est pas un jour pour nous
4/ etc ...
Je suis quelqu'un de logique, pas de croyant.
Auteur : sainte blandine
Date : 07 oct.07, 01:46
Message : C'est sur que si tu pars du principe que l'auteur de l'évangile dit n'importe quoi ....
Auteur : Falenn
Date : 07 oct.07, 01:49
Message : sainte blandine a écrit :C'est sur que si tu pars du principe que l'auteur de l'évangile dit n'importe quoi ....
Non.
J'en arrive à l'éventuelle conclusion que le rédacteur de ce passage a écrit n'importe quoi.
Auteur : sainte blandine
Date : 07 oct.07, 01:52
Message : Pourquoi les autres non ?
Auteur : Falenn
Date : 07 oct.07, 02:04
Message : sainte blandine a écrit :Pourquoi les autres non ?
Tu me rappelles désagréablement une ancienne forumeuse (Florence Yvonne).
Puisque tu me demandes un avis général : bible = mythologie.
Auteur : sainte blandine
Date : 07 oct.07, 02:23
Message : Tu me la présenteras ?
Auteur : maurice le laïc
Date : 07 oct.07, 03:10
Message : Jonathan L a écrit :Le verset lui même le dit clairement.
tu te plante encore une fois.
Donc toi tu prétends que Jésus est allé au paradis quand d'autres prétendent qu'il est allé en enfer ! Et tu as le culot de prétendre que c'est moi qui me plante alors que la Bible dit que Jésus est seulement allé dans la tombe et qu'il est réssucité le troisième jour ?! Jésus a dit
"Je te le dis aujourd'hui : tu seras avec moi dans le paradis" et non
"Je te le dis : aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis", sinon pourquoi aurait-il dit après sa résurrection
"je ne suis pas encore monté vers mon Père" (Jean 20:17) !?
Jonathan L a écrit :Encore une fois tu essaie de me discrédité
Pourquoi chercherais-je à te discréditer alors que tu le fais tellement bien toi-même ?!
Auteur : sainte blandine
Date : 07 oct.07, 03:38
Message : maurice le laïc a écrit :Donc toi tu prétends que Jésus est allé au paradis quand d'autres prétendent qu'il est allé en enfer ! Et tu as le culot de prétendre que c'est moi qui me plante alors que la Bible dit que Jésus est seulement allé dans la tombe et qu'il est réssucité le troisième jour ?! Jésus a dit "Je te le dis aujourd'hui : tu seras avec moi dans le paradis" et non "Je te le dis : aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis", sinon pourquoi aurait-il dit après sa résurrection "je ne suis pas encore monté vers mon Père" (Jean 20:17) !?
Pourquoi chercherais-je à te discréditer alors que tu le fais tellement bien toi-même ?!
Jésus à dit :
Louis second
Luc 23:43 Jésus lui répondit : Je te le dis en vérité, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis.
Chouraqui
43. Et il lui dit: « Amén, je te dis:
aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. »
La bible du semeur
43 Et Jésus lui répondit:
---Vraiment, je te l'assure: aujourd'hui même, tu seras avec moi dans le paradis.
Darby
43Et Jésus lui dit: En vérité, je te dis: Aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis.
Ostervald
43Et Jésus lui dit: Je te le dis en vérité, tu seras aujourd'hui avec moi dans le paradis.
Martin
43Et Jésus lui dit: en vérité je te dis, qu'aujourd'hui tu seras avec moi en paradis.
Bible de jérusalem
Lc 23:43- Et il lui dit : " En vérité, je te le dis, aujourd'hui tu seras avec moi dans le Paradis. "
MAISTRE DE SACI
43 Et Jésus lui répondit: Je vous le dis en vérité: vous serez aujourd’hui avec moi dans le paradis.
Bible de la liturgie
43 Jésus lui répondit : « Amen, je te le déclare : aujourd'hui, avec moi, tu seras dans le Paradis. »
Bible TOB
Jésus lui répondit : « En vérité, je te le dis, aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis. «
Mais bien sûr, toutes ces traductions sont erronées
Auteur : Jonathan L
Date : 07 oct.07, 06:44
Message : J'allais le dire...
Auteur : franjuant
Date : 07 oct.07, 08:43
Message : franjuant a écrit :
Je me suis toujours posez cette question , où selon les Tj Jesus était entre la crucifixion et la résurrection medico?
Medico et/ou MLL
où selon les Tj Jesus était entre la crucifixion et la résurrection?
Auteur : Eliaqim
Date : 07 oct.07, 08:51
Message : sainte blandine a écrit :
Là, il s'adresse au larron, donc, il me parais logique qu'il utilise une unité de temps compréhensible par la personne à qui il s'adresse.
Aujourd'hui
Un jour biblique ne signifie pas des jours de 24 heurs, bibliquement elle signifie tout aussi bien, un temps précis (dans la mesure), tantôt une étape. Les jours ne sont pas des jours de 24 heurs mais ce résumera a identifier une période de temps quelle embrassera. Grossièrement : Aujourd’hui peut vouloir dire; de ce moment, étape, à ce niveau présent pour toi, dorénavant pour toi. À présent,
au temps où nous sommes. Les hommes d'aujourd'hui.
Séjour des morts
sainte blandine a écrit :Que peut bien être ce "séjour des morts" ?
le texte de la Bible montre que le "séjour des morts" traduit "shéol" il est la tombe commune aux hommes, un endroit où on est inconscient. En
Ecclesiaste 9.10, je cite la Bible Catholique;
Tout ce que ta main trouve à faire avec ta force, fais-le; car il n'y a ni oeuvre, ni pensée, ni science, ni sagesse, dans le séjour des morts (["shéol"]),
où tu vas.
Auteur : sainte blandine
Date : 07 oct.07, 09:28
Message : Je ne pense pas que jésus parle au larron en temps biblique, celui ci n'aurait pas compris
Quel est ta religion Eliaqim ?
Auteur : medico
Date : 08 oct.07, 00:03
Message : franjuant a écrit :
Medico et/ou MLL
où selon les Tj Jesus était entre la crucifixion et la résurrection?
dans la tombe .et c'est pas selon les tj mais la bible .
(Matthieu 27:58-60) [...] . 59 Et Joseph prit le corps, l’enveloppa dans un fin lin pur, 60 et le déposa dans sa tombe de souvenir toute neuve, celle qu’il avait creusée dans le roc. Et, après avoir roulé une grosse pierre à l’entrée de la tombe de souvenir, il s’en alla [...]
Auteur : Jonathan L
Date : 08 oct.07, 03:30
Message : Les Tj croient pas à l'âme. Ce qui arrange bien pour ce truc de trois jours de néant.
Auteur : maurice le laïc
Date : 08 oct.07, 10:04
Message : sainte blandine a écrit :Mais bien sûr, toutes ces traductions sont erronées
Oui, puisque Jésus n'est pas allé au paradis ce jour là !
Auteur : maurice le laïc
Date : 08 oct.07, 10:11
Message : Jonathan L a écrit :Les Tj croient pas à l'âme. Ce qui arrange bien pour ce truc de trois jours de néant.
Ils ne croient pas à l'immortalité de l'âme, nuance ! Et en cela ils ont raison car c'est ce qu'enseigne la Bible ! Tu n'as décidément pas appris grand chose au cours de toutes ces années passées chez eux ! Tu ne connais même pas leurs croyances. Comment donc pourrais-tu en parler objectivement ?
Auteur : sainte blandine
Date : 08 oct.07, 10:18
Message : maurice le laïc a écrit :Oui, puisque Jésus n'est pas allé au paradis ce jour là !
Alors, sur toutes les traductions existantes, seule la TJ est bonne ? elle est traduite d'une bible anglaise, traduite d'une bible latine, traduite d'une bible grecque, mais c'est la seule à dire le vrai ?
Auteur : medico
Date : 08 oct.07, 21:54
Message : sainte blandine a écrit :
Alors, sur toutes les traductions existantes, seule la TJ est bonne ? elle est traduite d'une bible anglaise, traduite d'une bible latine, traduite d'une bible grecque, mais c'est la seule à dire le vrai ?
ton manque d'objectivité est manifeste les tj ne disent que leur traduction est la meilleur la preuve il font des citations des autres traductions .
comme peuve demande a ton ami JOHNATAN qui te cite la tg du 1 août 2007 a la page 21 paragraphe 2.
il la connait car il la cite .
Auteur : sainte blandine
Date : 08 oct.07, 23:33
Message : medico a écrit :
ton manque d'objectivité est manifeste les tj ne disent que leur traduction est la meilleur la preuve il font des citations des autres traductions .
comme peuve demande a ton ami JOHNATAN qui te cite la tg du 1 août 2007 a la page 21 paragraphe 2.
il la connait car il la cite .
*
Je regrette, mais c'est exactement ce qu'il dit, puisque les plus connues (et reconnues) des traductions disent
"Je te le dis : aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis"
Mais d'après lui c'est faux, seule la traduction TJ
"Je te le dis aujourd'hui : tu seras avec moi dans le paradis"
est correcte
Auteur : medico
Date : 09 oct.07, 00:42
Message : tu saute duc coq a l'âne tu parle que c'est les tj qui disent que c'est leur traduction qui est la meilleur et maintenant tu me cite des versets qui ne montre aucunmement une supériorité d'une traduction sur un autre et en plus se verset à déja été exipliqué.
reste constante dans tes sujets
merci
Auteur : franjuant
Date : 09 oct.07, 00:44
Message : edit: plus la peine jai.
Auteur : maurice le laïc
Date : 09 oct.07, 03:33
Message : sainte blandine a écrit :Alors, sur toutes les traductions existantes, seule la TJ est bonne ?
Oui, du moins sur ce point. Et ça tient au fait que les traducteurs de la chrétienté sont souvent influencés par leurs croyances ! Parfois ils ne cherchent pas à traduire juste mais se contentent de traduire
catholique ! Mais voici le commentaire de la TMN à propos de Luc 23:43 qui montre que sa façon de traduire est correcte et en conformité avec le reste de la Bible :
' "aujourd’hui". Dans le texte gr., WH met une virgule devant le mot traduit par "aujourd’hui", mais la virgule n’était pas utilisée dans les mss gr. en onciale. C’est pourquoi, en accord avec le contexte, nous avons omis la virgule devant "aujourd’hui". Syc (Ve s. de n. è.) rend ainsi ce texte : "Amen, je te dis aujourd’hui que tu seras avec moi dans le jardin d’Éden". (Commentaire de l’Évangile de Saint Luc, par F. Godet, Neuchâtel 1969, t. 2, p. 532, note 3.) '
sainte blandine a écrit :elle est traduite d'une bible anglaise, traduite d'une bible latine, traduite d'une bible grecque, mais c'est la seule à dire le vrai ?
D'où tiens tu un tel scoop ?
Auteur : medico
Date : 09 oct.07, 03:41
Message : J. Rotherham et de G. Lamsa en anglais, celles de L. Reinhardt et de W. Michaelis en allemand, ainsi que la version syriaque Cureton du Ve siècle de n. è., rendent ce texte sous une forme semblable à la leçon de la Traduction du monde nouveau
Auteur : sainte blandine
Date : 09 oct.07, 22:17
Message : medico a écrit :J. Rotherham et de G. Lamsa en anglais, celles de L. Reinhardt et de W. Michaelis en allemand, ainsi que la version syriaque Cureton du Ve siècle de n. è., rendent ce texte sous une forme semblable à la leçon de la Traduction du monde nouveau
Des traductions surement à tirage très limités car je n'en n'ai jamais entendu parler.
Auteur : medico
Date : 10 oct.07, 01:14
Message : tirage limité ou pas elles existent car si c'est a la quantité que une traduction est bonne la traduction des tj arrive en premier .
*** jv chap. 27 p. 611 Impression et diffusion de la Parole sacrée de Dieu ***
En 1992, Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau, la Bible complète, étaient disponibles en 12 langues: allemand, anglais, danois, espagnol, français, italien, japonais, néerlandais, portugais, slovaque, suédois et tchèque. Les Écritures grecques chrétiennes existaient en deux autres langues. Ainsi, cette traduction était disponible dans les langues natales de quelque 1 400 000 000 de personnes, soit plus du quart de la population mondiale.
. En 1992, un total de 2 437 711 exemplaires de la Traduction du monde nouveau avaient été expédiés en France pour y être diffusés.
Auteur : maurice le laïc
Date : 10 oct.07, 11:02
Message : sainte blandine a écrit :traduite d'une bible anglaise, traduite d'une bible latine, traduite d'une bible grecque, mais c'est la seule à dire le vrai ?
sainte blandine, tu as oublié de me dire d'où tu tiens ça !
Auteur : franjuant
Date : 10 oct.07, 11:10
Message : Esce qu'un tj et/ou pro-tj peut nous expliquer comment la TNM a été conçu (quand, ou, qui, comment, pourquoi...)
Plusieurs disent qu'elle fu a partir d traduction déjà existante d'autre dement sauf que je ne connais pas l'argument des dementis.
Auteur : Jonathan L
Date : 10 oct.07, 16:38
Message : Comme la WT n'a jamais officielement dévoilé le nom des "traducteurs", ils ne pourront jamais te repondre.
Comme je l'ai déjà prouver, ceux-ci n'avait pas la formation requise pour traduire la bible.
Auteur : sainte blandine
Date : 10 oct.07, 22:59
Message : maurice le laïc a écrit :sainte blandine, tu as oublié de me dire d'où tu tiens ça !
Un site consacré aux traductions de la bible, mais je ne note pas systématiquement les références de tous les sites que je consulte
Auteur : sainte blandine
Date : 10 oct.07, 23:00
Message : medico a écrit :tu saute duc coq a l'âne tu parle que c'est les tj qui disent que c'est leur traduction qui est la meilleur et maintenant tu me cite des versets qui ne montre aucunmement une supériorité d'une traduction sur un autre et en plus se verset à déja été exipliqué.
reste constante dans tes sujets
merci
Je te dis que la traduction TJ est en complète contradiction (et je l'ai prouvé) avec toutes les traductions reconnues.
http://www.freeminds.org/foreign/aujourdhui.htm Auteur : sainte blandine
Date : 10 oct.07, 23:14
Message : Bible des Témoins de Jéhovah : la traduction de la secte des Témoins de Jéhovah ne présente pas de contresens particuliers, mais son interprétation de la Bible est puérile, tendancieuse et vicieuse.
http://www.lexilogos.com/bible.htm Auteur : medico
Date : 13 oct.07, 06:48
Message : tu n'a rien prouver du tout et revenons a nos moutons concernant LUC.
D’après le récit de Luc, un malfaiteur qui allait être exécuté aux côtés de Jésus prit verbalement sa défense et lui demanda de se souvenir de lui quand ‘ il viendrait dans son royaume ’. Jésus lui répondit : “ Vraiment, je te le dis aujourd’hui : Tu seras avec moi dans le Paradis. ” (Lc 23:39-43). La ponctuation qui apparaît dans la traduction de cette phrase dépend forcément, bien entendu, de la façon dont le traducteur comprend les paroles de Jésus, puisqu’aucune ponctuation ne fut utilisée dans le texte grec original. La ponctuation moderne ne devint d’usage que vers le IXe siècle de n. è. Bien que de nombreuses versions mettent une virgule avant le mot “ aujourd’hui ”, donnant ainsi l’impression que le malfaiteur entra dans le Paradis le jour même, rien dans le reste des Écritures ne permet de soutenir cette idée. Jésus lui-même mourut et resta dans la tombe jusqu’au troisième jour, puis il fut ressuscité, “ les prémices ” de la résurrection (Ac 10:40 ; 1Co 15:20 ; Col 1:18). Il monta au ciel 40 jours plus tard. — Jn 20:17 ; Ac 1:1-3, 9.
Auteur : sainte blandine
Date : 13 oct.07, 10:08
Message : Ta mauvaise foi est édifiante, tu oses mettre en doute la fiabilité de traductions mondialements reconnues ?
Auteur : medico
Date : 14 oct.07, 10:10
Message : c'est pas de la mauvaise foi c'est un constat noitoire de forcer un texte .
et toi même tu te rend contre en lisant le contexte que le malfaiteur n'est pas ressuciter ( aujourd'hui ) car si c'est le cas il serait réssuciter avant JESUS qui lui est rester 3 jours dans la tombe .
Auteur : maurice le laïc
Date : 14 oct.07, 12:31
Message : sainte blandine a écrit :Ta mauvaise foi est édifiante, tu oses mettre en doute la fiabilité de traductions mondialements reconnues ?
Il est rare et pathétique de rencontrer tant de naïveté et de mièvrerie !

Auteur : sainte blandine
Date : 14 oct.07, 20:38
Message : maurice le laïc a écrit :Il est rare et pathétique de rencontrer tant de naïveté et de mièvrerie !

Je préfère être naïve et mièvre que menteur et de mauvaise foi
Auteur : sainte blandine
Date : 14 oct.07, 20:41
Message : medico a écrit :c'est pas de la mauvaise foi c'est un constat noitoire de forcer un texte .
et toi même tu te rend contre en lisant le contexte que le malfaiteur n'est pas ressuciter ( aujourd'hui ) car si c'est le cas il serait réssuciter avant JESUS qui lui est rester 3 jours dans la tombe .
Jésus n'a pas dit au larron que son corps charnel allait ressusciter, mais que leurs âmes arriveraient au paradis ensemble et en même temps
tu seras avec moi dans le paradis
et non pas "tu ressusciteras avec moi au paradis"
Auteur : sainte blandine
Date : 14 oct.07, 20:55
Message : medico a écrit :tirage limité ou pas elles existent car si c'est a la quantité que une traduction est bonne la traduction des tj arrive en premier .
*** jv chap. 27 p. 611 Impression et diffusion de la Parole sacrée de Dieu ***
En 1992, Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau, la Bible complète, étaient disponibles en 12 langues: allemand, anglais, danois, espagnol, français, italien, japonais, néerlandais, portugais, slovaque, suédois et tchèque. Les Écritures grecques chrétiennes existaient en deux autres langues. Ainsi, cette traduction était disponible dans les langues natales de quelque 1 400 000 000 de personnes, soit plus du quart de la population mondiale.
. En 1992, un total de 2 437 711 exemplaires de la Traduction du monde nouveau avaient été expédiés en France pour y être diffusés.
Même si dix millions de personne répètaient une ânerie, cela serait toujours une ânerie, car ils se contentent de propager les bétises d'une seule
Dix personnes qui traduisent uns oeuvre chacune de leurs cotés et donnent la même traduction, ont plus de chance d'être dans le vrai qu'une seule personne qui traduit différemment.
Si sur 50 versions, il y en a 45 donnant un sens et 5 donnant une autre sens, je pense pourvoir dire que le sens donné par les 45 versions à toutes chance d'être le bon
Auteur : medico
Date : 15 oct.07, 07:28
Message : sainte blandine a écrit :
Jésus n'a pas dit au larron que son corps charnel allait ressusciter, mais que leurs âmes arriveraient au paradis ensemble et en même temps
et non pas "tu ressusciteras avec moi au paradis"
et ou il est dit que son $ame allait ressuciter ?
Auteur : Gilles
Date : 15 oct.07, 10:12
Message : Vraiment, je te le dis aujourd’hui ...
en non :''plus tard ,un autre jour, après trois jours , lors de la fin du monde ,je ne le ferasi point c'est point conforme a d'autres textes Bibliques,aujourd'hui ne veux point dires aujourdh'hui , etc,, ''et pourtant il aies écrit
:Vraiment, je te le dis aujourd’hui ... 
.
Auteur : medico
Date : 15 oct.07, 10:31
Message : a tien c'est nouveau aujourd'hui ne veux pas dire aujourd'hui
donc la traduction des tj rend bien le texte alors !car c'est pas ( aujourd hui ) ou le jour même que le larron sera avec JESUS .
moralité la virgule de la traduction est bien placé .
Auteur : maurice le laïc
Date : 15 oct.07, 10:40
Message : Gilles a écrit :Vraiment, je te le dis aujourd’hui ...
en non :''plus tard ,un autre jour, après trois jours , lors de la fin du monde ,je ne le ferasi point c'est point conforme a d'autres textes Bibliques,aujourd'hui ne veux point dires aujourdh'hui , etc,, ''et pourtant il aies écrit
:Vraiment, je te le dis aujourd’hui ... 
.
Le problème c'est que le
"aujourd'hui" en question, Jésus n'est pas allé au paradis !

Ce jour là, il n'est allé que dans le hadès (
le séjour des morts) ! Donc, les mots que Jésus a prononcés à ce moment-là ne pouvaient pas se rapporter au jour de sa mort ! Le texte grec et le contexte confirment donc que Jésus a bien dit :
"Je te le dis aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis" 
Auteur : sainte blandine
Date : 15 oct.07, 10:45
Message : medico a écrit :
et ou il est dit que son $ame allait ressuciter ?
Depuis quand les âmes ressuscite t-elles ? C'est justement parce que les âmes ne ressuscite pas que seules les âmes Jésus et le larron se sont retrouvées, tandis que leurs corps retaient ici bas, le jour même de leur mort terrestre au paradis et cela, jusqu'à la résurrection de jésus
Auteur : sainte blandine
Date : 15 oct.07, 10:46
Message : medico a écrit :a tien c'est nouveau aujourd'hui ne veux pas dire aujourd'hui
donc la traduction des tj rend bien le texte alors !car c'est pas ( aujourd hui ) ou le jour même que le larron sera avec JESUS .
moralité la virgule de la traduction est bien placé .
Je pense qu'il faut se fier au sens général pour placer la virgule, parce que à ma connaissance, le texte en hébreux n'en contient pas.
Auteur : sainte blandine
Date : 15 oct.07, 10:47
Message : maurice le laïc a écrit :Le problème c'est que le
"aujourd'hui" en question, Jésus n'est pas allé au paradis !

Ce jour là, il n'est allé que dans le hadès (
le séjour des morts) ! Donc, les mots que Jésus a prononcés à ce moment-là ne pouvaient pas se rapporter au jour de sa mort ! Le texte grec et le contexte confirment donc que Jésus a bien dit :
"Je te le dis aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis" 
Je présume que tu le sais parce que tu y étais ?
Auteur : maurice le laïc
Date : 15 oct.07, 12:25
Message : sainte blandine a écrit :
Je présume que tu le sais parce que tu y étais ?
Je n'y étais pas plus que toi, mais moi, au moins, je sais reconnaître les faits, comme tu peux le constater ci-dessus !
Auteur : Gilles
Date : 15 oct.07, 14:41
Message : Suite a ma réponse tu dis:
Oui ,je sais encore une autre fois ta rien compris trop simple pour toi :je vais te résumé
:Vraiment, je te le dis aujourd’hui ... Sois ,ont y crois ou ont y crois point aux paroles de Jésus .

.
Auteur : Gilles
Date : 15 oct.07, 15:09
Message :
Oui en effet ,il peut exister un problème pour ceux qui veulent ignorez ceci :''Père je remets mon esprit entre tes mains '' est-ce le Père était dans l Hadès ? Donc, si l'esprit de Jésus aies monté vers le Père ,Il pouvait fort bien aussi confirmer ses paroles a l'endroit du bon larron
Vraiment,[/b] je te le dis aujourd’hui ...
Voir et croire que le Larron aies ressuscité corporellement pour être amener au Ciel (paradis) sais ignorez que lors de la mort l'esprit (âme) se sépares du corps ! Ce qui aies bien de prendre note c'est que le Seigneur a remit son esprit a son Père et que son corps a été mis au tombeau ( Vouloir entraîner tout le potentiel qui constitue l'humain au néant de Hadès :sais ignorez bien des passages du N-T )et une grand manque de foi en Jésus ! Ont vois aussi dans le témoignage de Paul cette même confirmation et espérance lorsqu'il disait :
Je préfères quitter ce corps pour aller rejoindre le Seigneur '' Il faisait allusion comme quoi après notre mort (corporel)comme chrétien :cela continues point pareillement comme sur le plancher des vaches _ mais de façon spirituel avec le Seigneur .
De plus nous s'avons que le fils possedes l'Omniprésence (tout chrétiens peut le confirmer part les prieres qu'il lui adresse) donc pour lui ,les endroits (lieux)ne sont points obstacles .C'est pour cela d'ailleurs ,il aies aller précher aux morts .Et pour precher a des morts ceux-ci doivent avoir des facultés leurs appartenant en propre pour comprendre une prédication .Donc faire des morts des néantistes ne correspont point au message du N-testamant !
Auteur : sainte blandine
Date : 15 oct.07, 22:28
Message : maurice le laïc a écrit : Je n'y étais pas plus que toi, mais moi, au moins, je sais reconnaître les faits, comme tu peux le constater ci-dessous !
je te le dis, tu seras avec moi, aujourd'hui, en paradadis
Auteur : medico
Date : 16 oct.07, 04:18
Message : sainte blandine a écrit :
Je pense qu'il faut se fier au sens général pour placer la virgule, parce que à ma connaissance, le texte en hébreux n'en contient pas.
ça fait des jours que je le dit tu ne lis pas les méssages .
la virgule de la traduction des tj est bien placé car le larron n'a pas été au paradis le jour même .
ps: c'est pas en hébreux mais en grec , comme quoi quant on fait une étude comparative des traductions il est bien de connaître la question.
Auteur : sainte blandine
Date : 16 oct.07, 21:02
Message : medico a écrit :
ça fait des jours que je le dit tu ne lis pas les méssages .
la virgule de la traduction des tj est bien placé car le larron n'a pas été au paradis le jour même .
ps: c'est pas en hébreux mais en grec , comme quoi quant on fait une étude comparative des traductions il est bien de connaître la question.
Et moi, ainsi de des centaines de théologiens, soutenons le contraire.
Auteur : maurice le laïc
Date : 16 oct.07, 21:24
Message : Doublon
Auteur : maurice le laïc
Date : 16 oct.07, 21:25
Message : sainte blandine a écrit :
je te le dis, tu seras avec moi, aujourd'hui, en paradadis
Mais cette façon de traduire ne s'accorde pas avec le contexte; ça ne peut donc pas être la bonne façon de traduire, même si toi et des centaines de théologiens soutenez le contraire pour des raisons de croyances personnelles plus que par souci d'exactitude !
Auteur : sainte blandine
Date : 16 oct.07, 21:39
Message : Qui traduit la bible comme cela les arrange ? les TJ et seulement les TJ
Auteur : sainte blandine
Date : 16 oct.07, 21:44
Message : Donc toi tu prétends que Jésus est allé au paradis quand d'autres prétendent qu'il est allé en enfer ! Et tu as le culot de prétendre que c'est moi qui me plante alors que la Bible dit que Jésus est seulement allé dans la tombe et qu'il est réssucité le troisième jour ?! Jésus a dit "Je te le dis aujourd'hui : tu seras avec moi dans le paradis" et non "Je te le dis : aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis", sinon pourquoi aurait-il dit après sa résurrection "je ne suis pas encore monté vers mon Père" (Jean 20:17) !?
"Je te le dis : aujourd'hui tu seras avec moi [mon âme] dans le paradis" (Luc 23:43)
"je ne suis pas encore monté [physiquement] vers mon Père" (Jean 20:17)
Les Actes des Apôtres Chapitre 1
7 Il leur répondit : Ce n'est pas à vous de connaître les temps ou les moments que le Père a fixés de sa propre autorité.
8 Mais vous recevrez une puissance, le Saint Esprit survenant sur vous, et vous serez mes témoins à Jérusalem, dans toute la Judée, dans la Samarie, et jusqu'aux extrémités de la terre.
9 Après avoir dit cela, il fut élevé pendant qu'ils le regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux.
10 Et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu'il s'en allait, voici, deux hommes vêtus de blanc leur apparurent,
11 et dirent : Hommes Galiléens, pourquoi vous arrêtez-vous à regarder au ciel ? Ce Jésus, qui a été enlevé au ciel du milieu de vous, viendra de la même manière que vous l'avez vu allant au ciel.
Là il s'en va physiquement et VIVANT au paradis, il ne meurt pas, ce n'est plus seulement son âme qui rejoint le paradis, comme lors de la crucifixion.
Auteur : maurice le laïc
Date : 17 oct.07, 02:08
Message : sainte blandine a écrit :Qui traduit la bible comme cela les arrange ? les TJ et seulement les TJ
A moins que ce ne soit le contraire !
Auteur : Gilles
Date : 17 oct.07, 02:17
Message : ce n'est plus seulement son âme (esprit)qui rejoint le paradis, comme lors de la crucifixion.
.
Ça ,ils préférent l'ignorez .
Auteur : medico
Date : 17 oct.07, 02:30
Message : âme ou pas âme il ne pouvait pas aller de toutes façon au paradis avant JESUS qui est rester 3 jours dans la tombe .
GILLES oublierais tu tes classiques ( je crois en DIEU ..crucifié par nous sous PONCE PILATE ,il souffrit sa passion et fut mis au tombeau. il réssucita le troisiéme jour , conformément au écritures...)
DONC le larron ne pouvait pas etre aujourdhui avec JESUS . c'est d'une simplicité évangélique .
Auteur : maurice le laïc
Date : 17 oct.07, 03:34
Message : Gilles a écrit :Oui en effet ,il peut exister un problème pour ceux qui veulent ignorez ceci :''Père je remets mon esprit entre tes mains '' est-ce le Père était dans l Hadès ? Donc, si l'esprit de Jésus aies monté vers le Père ,Il pouvait fort bien aussi confirmer ses paroles a l'endroit du bon larron
Pas du tout. Tu mélanges une fois de plus tes croyances personnelles avec ce que dit la Bible !
Gilles a écrit : Voir et croire que le Larron aies ressuscité corporellement pour être amener au Ciel (paradis) sais ignorez que lors de la mort l'esprit (âme) se sépares du corps !
Mais mon petit Gilles, l'esprit et l'âme sont deux choses différentes. L'as-tu déjà oublié ? Souviens-toi :
"Et l’Éternel Dieu forma l’homme, poussière du sol, et souffla dans ses narines une respiration de vie (l'esprit) , et l’homme devint une âme vivante." (Genèse 2:7) ! Donc, lorsque jésus est mort, son esprit est retourné à Dieu et son âme est morte :
"la poussière retourne à la terre, comme elle y avait été, et que l’esprit retourne à Dieu qui l’a donné."
Gilles a écrit :Ce qui aies bien de prendre note c'est que le Seigneur a remit son esprit a son Père et que son corps a été mis au tombeau
Oui, son corps, c'est à dire son âme morte, a été mis au tombeau !
Gilles a écrit :Ont vois aussi dans le témoignage de Paul cette même confirmation et espérance lorsqu'il disait :Je préfères quitter ce corps pour aller rejoindre le Seigneur '' Il faisait allusion comme quoi après notre mort (corporel)comme chrétien :cela continues point pareillement comme sur le plancher des vaches _ mais de façon spirituel avec le Seigneur .
Paul faisait allusion à sa vie au ciel après sa mort et sa résurrection !
Gilles a écrit :De plus nous s'avons que le fils possedes l'Omniprésence (tout chrétiens peut le confirmer part les prieres qu'il lui adresse) donc pour lui ,les endroits (lieux)ne sont points obstacles .C'est pour cela d'ailleurs ,il aies aller précher aux morts .
Ben si tu me trouves un verset qui dit que Jésus a prêché aux morts, je me fais catholique !
Gilles a écrit :Et pour precher a des morts ceux-ci doivent avoir des facultés leurs appartenant en propre pour comprendre une prédication .Donc faire des morts des néantistes ne correspont point au message du N-testamant !
Cela correspont au message de la Parole de Dieu que tu essaies de séparer en deux en parlant de message du NT. Mais ça ne prend pas car la Parole de Dieu dit :
"Car ce qui arrive aux fils des hommes est aussi ce qui arrive aux bêtes ; il y a pour tous un même sort : comme celle-ci meurt, ainsi meurt celui-là ; et ils ont tous un même souffle (Rouah en hébreu, c'est-à-dire esprit),
et l’homme n’a point d’avantage sur la bête, car tout est vanité. Tout va dans un même lieu, tout est de poussière, et tout retourne à la poussière." Ecclésiaste 3:19 et 20.
"les vivants savent qu’ils mourront ; mais les morts ne savent rien du tout";
"il n’y a ni oeuvre, ni combinaison, ni connaissance, ni sagesse, dans le shéol, où tu vas." Ecclésiaste 9:5 et 10.
Auteur : Gilles
Date : 17 oct.07, 16:20
Message : âme ou pas âme il ne pouvait pas aller de toutes façon au paradis avant JESUS qui est rester 3 jours dans la tombe .
GILLES oublierais tu tes classiques ( je crois en DIEU ..crucifié par nous sous PONCE PILATE ,il souffrit sa passion et fut mis au tombeau. il réssucita le troisiéme jour , conformément au écritures...)
DONC le larron ne pouvait pas etre aujourdhui avec JESUS . c'est d'une simplicité évangélique .
Le ,
Je crois en Dieu ,aies un résumé de la base de la foi chrétienne ,non tout son contenue ,c'est pour cela qu'il aies dit et cru chez les chrétiens que cette parole de Jésus ,sais accomplit lorsqu'IL a rendu son dernier soupir en croix .''Pere ,je remet mon esprit entre tes mains '' en effet lorsque les textes sont acceptés et non ceux que l'ont désire cela peut devenir plus clair .
Auteur : sainte blandine
Date : 17 oct.07, 22:31
Message : medico a écrit :âme ou pas âme il ne pouvait pas aller de toutes façon au paradis avant JESUS qui est rester 3 jours dans la tombe .
GILLES oublierais tu tes classiques ( je crois en DIEU ..crucifié par nous sous PONCE PILATE ,il souffrit sa passion et fut mis au tombeau. il réssucita le troisiéme jour , conformément au écritures...)
DONC le larron ne pouvait pas etre aujourdhui avec JESUS . c'est d'une simplicité évangélique .
L'âme (l'esprit) de jésus n'est certainement restée enfermée trois jours dans la tombe, elle est montée au paradis en compagnie de celle du larron.
Auteur : Alisdair
Date : 18 oct.07, 00:35
Message : Pourle coup je suis d'accord avec Medico.
Le "aujourd'hui" semble être une tournure de phrase toute roientale selon les experts linguistes.
Auteur : maurice le laïc
Date : 18 oct.07, 02:55
Message : sainte blandine a écrit :L'âme (l'esprit) de jésus n'est certainement restée enfermée trois jours dans la tombe, elle est montée au paradis en compagnie de celle du larron.
Pas selon la Bible ! Comme je l'ai rappelé plus haut, selon la Bible, à la mort d'une personne, l'âme (
psukhê en grec) meurt et l'esprit (
le souffle [pneuma en grec]) retourne à Dieu ! D'ailleurs, n'oublie pas ceci :
"Car ce qui arrive aux fils des hommes est aussi ce qui arrive aux bêtes ; il y a pour tous un même sort : comme celle-ci meurt, ainsi meurt celui-là ; et ils ont tous un même souffle (ou esprit
[Rouah en hébreu]), et l’homme n’a point d’avantage sur la bête, car tout est vanité. Tout va dans un même lieu, tout est de poussière, et tout retourne à la poussière." Ecclésiaste 3:19 et 20.
Auteur : Gilles
Date : 18 oct.07, 09:46
Message : "Car ce qui arrive aux fils des hommes est aussi ce qui arrive aux bêtes ; il y a pour tous un même sort : comme celle-ci meurt, ainsi meurt celui-là ; et ils ont tous un même souffle (ou esprit [Rouah en hébreu]), et l’homme n’a point d’avantage sur la bête, car tout est vanité. Tout va dans un même lieu, tout est de poussière, et tout retourne à la poussière." Ecclésiaste 3:19 et 20.
_J'ignorais que la doctrine t-j crois que Ecclésiaste 3:19 et 20 fait autorité chez eux : comme quoi l'homme est identique et pareil a une bête que les deux ont le même sort ,que les deux ont le même souffle (ou esprit) que ce qu'ont décrit comme étant l'homme n’a point d’avantage sur la bête, car tout est vanité. Tout va dans un même lieu, tout est de poussière, et tout retourne à la poussière! Ont peut alors conclure que pour eux ,ils ne possèdent point dans leurs croyances Russelliennes l'espérance chrétienne ,mais celles identiques aux animaux .
_ Pour ceci :
Gilles a écrit:
De plus nous s'avons que le fils possedes l'Omniprésence (tout chrétiens peut le confirmer part les prieres qu'il lui adresse) donc pour lui ,les endroits (lieux)ne sont points obstacles .C'est pour cela d'ailleurs ,il aies aller précher aux morts .
Tu me réponds ceci :
Ben si tu me trouves un verset qui dit que Jésus a prêché aux morts, je me fais catholique !
Ce n’est point des verset qui convertisse ,n’y des personnes (même si certaines nous conduise au seigneur ) :c’est toujours le Seigneur LUI-MÊME qui convertie .

Auteur : sainte blandine
Date : 18 oct.07, 10:05
Message : maurice le laïc a écrit :Pas selon la Bible ! Comme je l'ai rappelé plus haut, selon la Bible, à la mort d'une personne, l'âme (psukhê en grec) meurt et l'esprit (le souffle [pneuma en grec]) retourne à Dieu ! D'ailleurs, n'oublie pas ceci :
"Car ce qui arrive aux fils des hommes est aussi ce qui arrive aux bêtes ; il y a pour tous un même sort : comme celle-ci meurt, ainsi meurt celui-là ; et ils ont tous un même souffle (ou esprit [Rouah en hébreu]), et l’homme n’a point d’avantage sur la bête, car tout est vanité. Tout va dans un même lieu, tout est de poussière, et tout retourne à la poussière." Ecclésiaste 3:19 et 20.
Pour moi, âme et esprit ne font qu'un
Auteur : Gilles
Date : 18 oct.07, 12:31
Message : Pour moi, âme et esprit ne font qu'un
Moi ,i j'y rajoutes tout le composé humain ,organes qui forme le
JE et le reste ...j'aimes point le bistouri .
Auteur : maurice le laïc
Date : 18 oct.07, 21:22
Message : Gilles a écrit :
_J'ignorais que la doctrine t-j crois que Ecclésiaste 3:19 et 20 fait autorité chez eux : comme quoi l'homme est identique et pareil a une bête que les deux ont le même sort ,que les deux ont le même souffle (ou esprit) que ce qu'ont décrit comme étant l'homme n’a point d’avantage sur la bête, car tout est vanité. Tout va dans un même lieu, tout est de poussière, et tout retourne à la poussière! Ont peut alors conclure que pour eux ,ils ne possèdent point dans leurs croyances Russelliennes l'espérance chrétienne ,mais celles identiques aux animaux .
_ Pour ceci :
Gilles a écrit:
Tu me réponds ceci :
Ce n’est point des verset qui convertisse ,n’y des personnes (même si certaines nous conduise au seigneur ) :c’est toujours le Seigneur LUI-MÊME qui convertie .

J'espère pour toi que tu fais seulement semblant de ne pas avoir compris !
Auteur : maurice le laïc
Date : 18 oct.07, 21:26
Message : sainte blandine a écrit :Pour moi, âme et esprit ne font qu'un
Les faits sont les faits, même si tu persistes à les nier !
Auteur : maurice le laïc
Date : 18 oct.07, 21:30
Message : Gilles a écrit :
Moi ,i j'y rajoutes tout le composé humain ,organes qui forme le JE et le reste ...j'aimes point le bistouri .
"Et l’Éternel Dieu forma l’homme, poussière du sol, et souffla dans ses narines une respiration de vie (esprit), et l’homme devint une âme vivante." Genèse 2:7.
Auteur : medico
Date : 19 oct.07, 03:06
Message : sainte blandine a écrit :
Pour moi, âme et esprit ne font qu'un
en lisant la bible tu va trouver que c'est pas exact.
12 Car la parole de Dieu est vivante et efficace, plus pénétrante qu’une lame aiguisée sur les deux bords ; elle atteint là où se séparent l’âme et l’esprit, les jointures et les nerfs, elle fait le discernement des désirs et des intentions les plus secrètes.
l'âme et l'esprit deux choses différentes
Auteur : sainte blandine
Date : 19 oct.07, 03:34
Message : medico a écrit :
en lisant la bible tu va trouver que c'est pas exact.
12 Car la parole de Dieu est vivante et efficace, plus pénétrante qu’une lame aiguisée sur les deux bords ; elle atteint là où se séparent l’âme et l’esprit, les jointures et les nerfs, elle fait le discernement des désirs et des intentions les plus secrètes.
l'âme et l'esprit deux choses différentes
Ostervald
12Car la parole de Dieu est vivante, et efficace, et plus pénétrante qu'aucune épée à deux tranchants, perçant jusqu'à la
division de l'âme et de l'esprit, des jointures et des moelles, et jugeant des pensées et des intentions du coeur;
On ne divise que ce qui est uni
Louis Segond
12Car la parole de Dieu est vivante et efficace, plus tranchante qu'une épée quelconque à deux tranchants, pénétrante jusqu'à partager âme et esprit, jointures et moelles; elle juge les sentiments et les pensées du coeur.
Darby
12Car la parole de Dieu est vivante et opérante, et plus pénétrante qu'aucune épée à deux tranchants, et atteignant jusqu'à la division de l'âme et de l'esprit, des jointures et des moelles; et elle discerne les pensées et les intentions du coeur.
12Car la parole de Dieu est vivante et opérante, et plus pénétrante qu'aucune épée à deux tranchants, et atteignant jusqu'à la
division de l'âme et de l'esprit, des jointures et des moelles; et elle discerne les pensées et les intentions du coeur.
Chouraqui
12. Oui, la parole d’Elohîms est vivante, énergique,
plus tranchante que toute épée double bouche.
Elle pénètre jusqu’à diviser l’être et le souffle,
les articulations et les moelles.
Elle juge les désirs et les intentions du coeur.
Auteur : medico
Date : 19 oct.07, 04:03
Message : tu t'enfonce car tes citations prouvent bien que l'esprit et l'âme sont deux choses différentes
Auteur : sainte blandine
Date : 19 oct.07, 04:35
Message : Non, que la parole de Dieu couper en deux pour en faire deux choses différente quelque chose qui à la base n'est qu'un tout
Auteur : medico
Date : 19 oct.07, 05:15
Message : sainte blandine a écrit :Non, que la parole de Dieu couper en deux pour en faire deux choses différente quelque chose qui à la base n'est qu'un tout
T u n'est pas crédible avec cete mauvaise foi évidente .
MEDICO et BLANDINE c'est bien deux personnes différentes il en est de même que l'âmet et l'esprit se sont deux choses différentes c'est pas des synonymes .
Auteur : sainte blandine
Date : 19 oct.07, 05:24
Message : Je reconnais bien là la méthode TJ, quand vous êtes à bout d'argument, vous vous attaquez à la crédibilité de la personne, c'est pathétique et tellement prévisible
Auteur : Gilles
Date : 19 oct.07, 07:12
Message : T u n'est pas crédible avec cete mauvaise foi évidente .
No comment
MEDICO et BLANDINE c'est bien deux personnes différentes
J'esperes bien
il en est de même que l'âmet et l'esprit se sont deux choses différentes c'est pas des synonymes .
Cela forme le :JE = personne humaine
Questions :
A)_Mais dis moi ,quel (s) sont le(s)sortes de facultés que dispose l'ame humaine dans la composition de son:JE ?
B)_Mais dis moi ,quel (s) sont le(s)sortes de facultés que dispose l'esprit humaine dans la composition de son:JE ?
C) _Mais dis moi ,quel (s) sont le(s)sortes de facultés que dispose le corps humaine dans la composition de son:JE ?
Auteur : maurice le laïc
Date : 19 oct.07, 12:02
Message : sainte blandine a écrit :Non, que la parole de Dieu couper en deux pour en faire deux choses différente quelque chose qui à la base n'est qu'un tout
Il n'est pas question de couper une chose en deux, mais de séparer deux choses différentes, l'âme et l'esprit !
sainte blandine a écrit :Je reconnais bien là la méthode TJ, quand vous êtes à bout d'argument, vous vous attaquez à la crédibilité de la personne, c'est pathétique et tellement prévisible
C'est toi qui es à bout d'arguments ! Tu as les croyances que tu veux, mais tu n'arriveras jamais à les faire concorder avec la Bible !
Auteur : Gilles
Date : 19 oct.07, 19:00
Message : A M.L.L
sainte blandine a écrit :Je reconnais bien là la méthode TJ, quand vous êtes à bout d'argument, vous vous attaquez à la crédibilité de la personne, c'est pathétique et tellement prévisible
C'est toi qui es à bout d'arguments ! Tu as les croyances que tu veux, mais tu n'arriveras jamais à les faire concorder avec la Bible !
[/quote]
_
Ben peut-être faudrait-tu que tu consulte l'histoires des sectes tu verras et découvriras part toi même :qu'ils arrivent facilement et parfois avec difficulté a faire concordez leurs sectarismes avec la Bible ! Parce que toutes sectes Bibliques utilise la Bible comme base. Donc ,le concordange Biblique ne garantie rien sauf un ramassie de concordage_ la certitude et la garantie de foi, vas au dela du concordage . Auteur : sainte blandine
Date : 19 oct.07, 22:34
Message : maurice le laïc a écrit :Il n'est pas question de couper une chose en deux, mais de séparer deux choses différentes, l'âme et l'esprit !
C'est toi qui es à bout d'arguments ! Tu as les croyances que tu veux, mais tu n'arriveras jamais à les faire concorder avec la Bible !
Il est quand même fou de penser aux milliards de gens qui sont dans l'erreur avec moi
Auteur : maurice le laïc
Date : 20 oct.07, 01:37
Message : sainte blandine a écrit :
Il est quand même fou de penser aux milliards de gens qui sont dans l'erreur avec moi
Je ne te le fais pas dire ! C'est parceque, comme toi, ils s'accrochent à leurs croyances et autres liturgies d'origine païennes plutôt qu'à la Bible !
Auteur : sainte blandine
Date : 20 oct.07, 01:52
Message : maurice le laïc a écrit : Je ne te le fais pas dire ! C'est parceque, comme toi, ils s'accrochent à leurs croyances et autres liturgies d'origine païennes plutôt qu'à la Bible !
Heureusement que vous êtes là pour dire la vérité
Auteur : medico
Date : 20 oct.07, 02:22
Message : mais en tout cas l'âme et l'esprit c'est pas la même chose et c'est pas les tj qui le disent mais la bible .
esprit:Le grec pneuma (esprit) vient de pnéô, qui signifie “ respirer ou souffler ”, et on pense que l’hébreu rouaḥ (esprit) vient d’une racine qui a le même sens. Rouaḥ et pneuma signifient donc fondamentalement “ souffle .
âme :Les termes originaux (héb. : nèphèsh [שׁפנ] ; gr. : psukhê [ψυχή]) employés dans les Écritures montrent qu’une “ âme ” est une personne, un animal, ou la vie dont jouit une personne ou un animal.
Déjà en 1897, après avoir étudié en détail l’emploi du mot nèphèsh, le professeur C. Briggs écrivit (Journal of Biblical Literature, vol. XVI, p. 30) : “ Tel qu’il est actuellement utilisé [...], le mot âme a habituellement un sens très différent de celui de שפנ [nèphèsh] en hébreu, et il est facile pour un lecteur non averti de le comprendre de travers. ”
Auteur : maurice le laïc
Date : 20 oct.07, 09:41
Message : sainte blandine a écrit :
Heureusement que vous êtes là pour dire la vérité
Ce n'est pas comme ça que tu seras crédible !
Auteur : Gilles
Date : 20 oct.07, 10:10
Message : Ce n'est pas comme ça que tu seras crédible !
_Et sur quoi dois reposer la crédibilité de la foi ?
Auteur : maurice le laïc
Date : 20 oct.07, 10:11
Message : Gilles a écrit :
_Et sur quoi dois reposer la crédibilité de la foi ?
Sur la Bible, pas sur des croyances erronées !
Auteur : Gilles
Date : 20 oct.07, 10:16
Message : Gilles"]Et sur quoi dois reposer la crédibilité de la foi ?
Sur la Bible !
J'aie deja répondut a cela
Citation:
C'est toi qui es à bout d'arguments ! Tu as les croyances que tu veux, mais tu n'arriveras jamais à les faire concorder avec la Bible !
LE SUJET EST SUR LA BIBLE il serait bien que tu donne l'exemple dans la suite de la discusion. Auteur : Gilles
Date : 20 oct.07, 10:17
Message : Gilles a écrit :
J'aie deja répondut a cela
_
la réponse était iciitte =
Ben peut-être faudrait-tu que tu consulte l'histoires des sectes tu verras et découvriras part toi même :qu'ils arrivent facilement et parfois avec difficulté a faire concordez leurs sectarismes avec la Bible ! Parce que toutes sectes Bibliques utilise la Bible comme base. Donc ,le concordange Biblique ne garantie rien sauf un ramassie de concordage_ la certitude et la garantie de foi, vas au dela du concordage .
De plus oublies point que la Bible aies un livre et un livre part lui-meme ne peut se certifiés lui-meme qu'il aies crédible. Des gens peuvent le faire mais le livre comme tel :cela lui aies impossible [/quote]et c'est justement une
croyances erronées
de croire le contraire .
Auteur : maurice le laïc
Date : 21 oct.07, 03:01
Message : Gilles a écrit :De plus oublies point que la Bible aies un livre et un livre part lui-meme ne peut se certifiés lui-meme qu'il aies crédible. Dans gens peuvent le faire mais le livre comme tel :cela lui aies impossible [/b]
Ben voilà, comme beaucoup de catholiques, tu mets en doute l'inspiration divine de la Bible pour justifier tes croyances. Tu reconnais donc implicitement que toi et ton église rejetez la Parole de Dieu et admettez du même coup ne pas être chrétiens !
Auteur : franjuant
Date : 21 oct.07, 04:16
Message : L’expression « en vérité, en vérité, je te le dis » est toujours employée seule, sans adjonction d’aucun autre mot, comme introduction à un discours.
Auteur : Gilles
Date : 21 oct.07, 04:48
Message :
Il était écrit .
Des gens peuvent le faire ...
c'est gens qui dès les premieres heures du chsitianiste ont reconnut les écrits comme inspiré étaient eux-memes inspirés de l'Esprit-Saint

dois-je poursuire ton initiation chrétien comme si je m'adresserais a un cathécumène

Auteur : franjuant
Date : 21 oct.07, 05:51
Message : franjuant a écrit :L’expression « en vérité, en vérité, je te le dis » est toujours employée seule, sans adjonction d’aucun autre mot, comme introduction à un discours.
Matthieu 5:26 Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n’aies payé le dernier quadrant.
Jésus lui dit: Je te le dis en vérité, cette nuit même, avant que le coq chante, tu me renieras trois fois
[ esce que la TNM dit : Je te le dis en vérité cette nuit même, avant que...?]
En vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît de nouveau, il ne peut voir le royaume de Dieu.
En vérité, en vérité, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons témoignage de ce que nous avons vu; et vous ne recevez pas notre témoignage
En vérité, en vérité, je te le dis, quand tu étais plus jeune, tu te ceignais toi-même, et tu allais où tu voulais; mais quand tu seras vieux, tu étendras tes mains, et un autre te ceindra, et te mènera où tu ne voudras pas.
Jean 3:5 Jésus répondit: En vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît d ‘eau et d’Esprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu
Luc 23:43 Jésus lui répondit: Je te le dis en vérité, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis.
Auteur : maurice le laïc
Date : 21 oct.07, 08:52
Message : Gilles a écrit :
Il était écrit .c'est gens qui dès les premieres heures du chsitianiste ont reconnut les écrits comme inspiré étaient eux-memes inspirés de l'Esprit-Saint

dois-je poursuire ton initiation chrétien comme si je m'adresserais a un cathécumène

Tu ne te prétends quand-même pas inspiré par l'esprit saint ? Surtout après ce que tu as osé dire concernant la Parole de Dieu !!!!! D'autre part, les chrétiens de cette époque n'étaient pas tous inspirés ! Puis, il faudrait quand-même que tu te décides à grandir un peu, car comment peux-tu parler d'initiation à mon sujet alors que tu n'es toujours pas capable, malgré mes mises en garde, d'écrire christianis
me correctement ?!
Auteur : Gilles
Date : 21 oct.07, 09:17
Message :
De qui ont parle icitte lorsque l'ont dis
_Oui ,il faut osez dires la VÉRITÉ et la Parole écrite si elle n'agis point en toi est morto .
Ici ont parles de ceux qui ont discerner la Parole de Dieu écrite ,et cela ne venais point de l'écrit lui-meme mais du saint-Esprit ,donc l'Écrit ne se rends point témoignagne a lui-meme .
Ça tu le sais dejà ,que l'écriture n'est point mon fort et comme disais ton copain Jonathan vous aimez bien attaquer les personnes sur leur défauts croyants justifiés vos dires _
Que Dieu te vienens en aides dans l'amour d'autruit
Auteur : medico
Date : 22 oct.07, 00:32
Message : revenons a un cas particuleir . la traduction des tj dit
(Révélation 1:9-10) [...] . 10 Par inspiration je me suis trouvé au jour du Seigneur [...]
bible de MAREDSOUS
J'entrai en extase un dimanche ..
alors jour du SEIGNEUR ou dimanche ? qui force le texte ici la traduction des tj ou celle de MAREDSOUS ?
Auteur : maurice le laïc
Date : 22 oct.07, 02:32
Message : Gilles a écrit :
De qui ont parle icitte lorsque l'ont dis
Non mais, ça ne fait rien, laisse tomber !
Gilles a écrit :
_Oui ,il faut osez dires la VÉRITÉ et la Parole écrite si elle n'agis point en toi est morto .
Tu as raison sur un point, il faut oser dire la vérité. Mais est-ce en moi que la Parole n'agit pas ou en ceux qui propagent des contre-vérités du genre
"Pour moi, âme et esprit ne font qu'un", et se mettent en cela en contradiction directe avec la Bible et du même coup en opposition avec Dieu ?
Gilles a écrit :
Ici ont parles de ceux qui ont discerner la Parole de Dieu écrite ,et cela ne venais point de l'écrit lui-meme mais du saint-Esprit ,donc l'Écrit ne se rends point témoignagne a lui-meme .
A non ? Alors dis moi comment tu sais que la Bible est inspirée, sinon par l'écrit lui-même ! Encore une fois, c'est bien l'écrit qui prouve que l'écrivain était inspiré, pas l'inverse ! A moins que Matthieu, Pierre ou Paul soient venus te le dire eux-même ?!
Gilles a écrit :
Ça tu le sais dejà ,que l'écriture n'est point mon fort
Ce n'est pas une raison pour ne pas essayer d'améliorer les choses !
Gilles a écrit :
comme disais ton copain Jonathan vous aimez bien attaquer les personnes sur leur défauts croyants justifiés vos dires
Il ne s'agit pas d'attaquer qui que ce soit, mais il est très souvent difficile de comprendre ce que tu veux dire. Il faut deviner au risque de se tromper ! Il existe d'excellents livres de grammaire et d'excellents dictionnaires ! Puis quelqu'un qui se prétend chrétien devrait au moins savoir écrire le mot
christianisme correctement, surtout quand on l'a averti que ce n'était pas le cas !
Gilles a écrit :Que Dieu te vienens en aides dans l'amour d'autruit
Que Dieu te vienne en aide dans l'amour d'autrui !
Auteur : medico
Date : 22 oct.07, 04:06
Message : le sujet je le rappel est:
Cas particulier de la Bible des Témoins de Jéhovah
alors restons sur les cas particuliers de la bible est pas sur une doctrine .
merci
Auteur : franjuant
Date : 22 oct.07, 05:25
Message : franjuant a écrit :
Matthieu 5:26 Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n’aies payé le dernier quadrant.
Jésus lui dit: Je te le dis en vérité, cette nuit même, avant que le coq chante, tu me renieras trois fois
[ esce que la TNM dit : Je te le dis en vérité cette nuit même, avant que...?]
En vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît de nouveau, il ne peut voir le royaume de Dieu.
En vérité, en vérité, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons témoignage de ce que nous avons vu; et vous ne recevez pas notre témoignage
[...]
Luc 23:43 Jésus lui répondit: Je te le dis en vérité, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis.
g raison?
Auteur : medico
Date : 22 oct.07, 07:47
Message : TIEN VOILa TROIS VERSIONS ? Jerusalem DARBY et SEGOND
26. En vérité, je te le dis : tu ne sortiras pas de là, que tu n'aies rendu jusqu'au dernier sou.
en vérité, je te dis: Tu ne sortiras point de là, jusqu'à ce que tu aies payé le dernier quadrant
. Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé le dernier quadrant.
Auteur : Gilles
Date : 22 oct.07, 14:58
Message : Gilles
Ici ont parles de ceux qui ont discerner la Parole de Dieu écrite ,et cela ne venais point de l'écrit lui-meme mais du saint-Esprit ,donc l'Écrit ne se rends point témoignage a lui- même .
M.l.L
A non ? Alors dis moi comment tu sais que la Bible est inspirée, sinon par l'écrit lui-même !
_Bien sur que non M.L.L parce que un livre ne peut point s’exprimé part lui- même . . D’où la question quel aies la base pour un chrétien de sa certitude de foi ?Réponse = Jésus .
Encore une fois, c'est bien l'écrit qui prouve que l'écrivain était inspiré, pas l'inverse !
_Point nécessairement une personne peut-être inspiré sans que cela sois contenue dans un livre .Et il existe une multitude de livre dans le monde que des gens considere comme inspiré :sans que cela sois n'est-ce pas ?
A moins que Matthieu, Pierre ou Paul soient venus te le dire eux-même ?!
_
Vois-tu le chrétien vies dans sa vie une relation personnel avec Jésus :c’est a partir de cette relation intime que le reste s’en suis ! Essaies la prière avec Jésus . Auteur : Gilles
Date : 22 oct.07, 15:20
Message : revenons a un cas particuleir . la traduction des tj dit
(Révélation 1:9-10) [...] . 10 Par inspiration je me suis trouvé au jour du Seigneur [...]
Tu demande qui force le texte en opposant (jour du Seigneur ) avec (Dimanche ).
Il faudrait s’avoir lorsque Jean a écrit (jour du Seigneur) si ,en Asie parce qu’il était responsable des Églises d’Asie dans ses communautés chrétiennes des premières heures cela débutait le vendredi tel que le Sabbat Juif ou ont dois prendre l’info qu’ont a reçut de Justin sur cela que ce jour du Seigneur était identifiable part ( le jour du soleil ) qui était le Dimanche ..Ref : Ictys ,vol.3,pp93,94,95.Plus spécialement .Ibid,67,2-5.
*Quoi qu’il en sois que cela se sois produit le jour du Soleil(Dimanche) ou lors du Sabbat Juif( qui débute le vendredi) ,nous s’avons fort bien que
si le Seigneur de toute vie décides d’inspiré ou de procurez un état d’extase a une personne :le jour ne LUI feras point obstacle ,Il n’est point prisonnier du temps .
Moi :j’aurais trouvé plus i
n ,si la question aurais été .Avons nous affaire en (Révélation 1:9-10) a une personne qui a été i
nspiré ou a une personne qui a eut un
extase !
Auteur : medico
Date : 22 oct.07, 21:26
Message : désolé le jour du soleil était dédié a une divinité paienne .
Ce n’est pas avant l’an 321 de n. è. que Constantin décréta que le dimanche (à l’origine dies Solis [jour du soleil en latin] : titre ancien associé à l’astrologie et au culte du soleil, et non Sabbatum [sabbat]) serait un jour de repos pour tous, à l’exception des cultivateurs. En français, dies Domini (jour du Seigneur), d’où “ dimanche ”, se substitua plus tard à dies Solis.
donc c'estforcé le texte pour justifier un décret de CONSTANTIN..
Auteur : maurice le laïc
Date : 23 oct.07, 03:17
Message : Gilles a écrit :M.l.L
_Bien sur que non M.L.L parce que un livre ne peut point s’exprimé part lui- même . . D’où la question quel aies la base pour un chrétien de sa certitude de foi ?Réponse = Jésus .
Mais, qu'est-ce qui rend témoignage à Jésus, sinon la Bible qui est, je te le rappelle, la Parole de Dieu ! A moins que tu croies que la Bible n'est qu'un banal livre et non la parole de Dieu ! Je te rappelle que des hommes ont été ispirés par Dieu pour compiler Sa Parole afin que CELLE-CI rende témoignage !
Gilles a écrit :
Point nécessairement une personne peut-être inspiré sans que cela sois contenue dans un livre .
La Bible est bien plus qu'un livre et rien ni personne ne peut passer outre la Parole de Dieu !
Gilles a écrit :il existe une multitude de livre dans le monde que des gens considere comme inspiré :sans que cela sois n'est-ce pas ? Mais un seul est la Parole de Dieu, la Bible !
_ Vois-tu le chrétien vies dans sa vie une relation personnel avec Jésus :c’est a partir de cette relation intime que le reste s’en suis ! Essaies la prière avec Jésus .
Mais la prière ne vient qu'avec la foi et non l'inverse, et la foi vient par la connaissance de Dieu et de son fils Jésus Christ, et la connaissance ne vient que par la Parole de Dieu la Bible ! D'ailleurs en cas de litige en matière de foi, c'est la Bible
"L’épée de l’esprit, c’est-à-dire la parole de Dieu" qui tranche, et rien d'autre (Éphésiens 6:17) ! C'est donc LE LIVRE qui rend témoignage à Jésus, que tu le veuilles ou non !
Auteur : Gilles
Date : 23 oct.07, 03:50
Message :
*En somme ,lorsque St-Justin confirme que les chrétiens _que ce jour du Seigneur était identifiable part ( le jour du soleil ) qui était le Dimanche ..Ref : Ictys ,vol.3,pp93,94,95.Plus spécialement .Ibid,67,2-5.
Ces chrétiens rendaient des honneurs a une divinité païenne !!!!! Le décret de Constantin confirme la pratique du Dimanche (St-Justin ) chez les chrétiens .
Aucunne réponse sur cela:
Avons nous affaire en (Révélation 1:9-10) a une personne qui a été
inspiré ou a une personne qui a eut un
extase !
Auteur : Gilles
Date : 23 oct.07, 04:47
Message : maurice le laïc a écrit :Mais, qu'est-ce qui rend témoignage à Jésus, sinon la Bible qui est, je te le rappelle, la Parole de Dieu ! A moins que tu croies que la Bible n'est qu'un banal livre et non la parole de Dieu ! Je te rappelle que des hommes ont été ispirés par Dieu pour compiler Sa Parole afin que CELLE-CI rende témoignage !
* Mais, qu'est-ce qui rend témoignage à Jésus, sinon la Bible ? LUI , en premier .C’est a partir de la foi en LUI qu’ont peut dires que le N-T aies inspirés .Et la plupart des chrétiens de très bas ages découvres la prière et la foi en LUI ,alors qu’ils ne s’avent point encore lire la Bible .
La Bible est bien plus qu'un livre et rien ni personne ne peut passer outre la Parole de Dieu !
• Est-ce qu’une (personne peut-être inspiré sans que cela sois contenue dans un livre) ? et non ,si une personne peut passer autre a la Parole de Dieu !
•
Mais la prière ne vient qu'avec la foi et non l'inverse, et la foi vient par la connaissance de Dieu et de son fils Jésus Christ, et la connaissance ne vient que par la Parole de Dieu la Bible !
*Lorsque Jésus nous donne le don de foi _Il ne l’accordes point en fonction que l’ont a des connaissance de la Parole de Dieu (Bible) !Je connais même des gens qui ne connaisse point la Bible et pourtant. ils ont :la foi,l’espérance et la charité . La connaissance se transmet part l’éducation a la maison et a l’école et part les autres connaissance que nous acquérons dans notre vie .
D'ailleurs en cas de litige en matière de foi, c'est la Bible "L’épée de l’esprit, c’est-à-dire la parole de Dieu" qui tranche, et rien d'autre (Éphésiens 6:17) !
• La, tu interprète ‘’l’épée de l’esprit comme étant la Bible’’ pour justifiés que la Bible en cas de litige c’est la Parole de Dieu qui tranche ,alors que nous voyons dans cette même Bible que en cas de litige c’est l’Esprit Saint qui tranche .
C'est donc LE LIVRE qui rend témoignage à Jésus, que tu le veuilles ou non !
_ Le Seigneur LUI-même a donner mission a ses Apôtres , non, d’écrire sa vie : mais ceci ’’allez enseigner toutes les nations etc,….’’ En premier aies venue la Tradition part la suite l’Écrit .
Auteur : medico
Date : 24 oct.07, 10:09
Message : "Gilles
_ Le Seigneur LUI-même a donner mission a ses Apôtres , non, d’écrire sa vie : mais ceci ’’allez enseigner toutes les nations etc,….’’ En premier aies venue la Tradition part la suite l’Écrite]
un petit regard sur ce que dit LUC te montreras le contraire .
(Luc 1:1-4) 1
Puisque beaucoup ont entrepris de rédiger un exposé des faits auxquels on ajoute pleinement foi parmi nous, 2 tels que nous les ont transmis ceux qui, dès [le] commencement, sont devenus témoins oculaires et serviteurs du message, 3
j’ai décidé, moi aussi, parce que j’ai recherché toutes choses avec exactitude depuis le début, de te les écrire dans un ordre logique, très excellent Théophile, 4 pour que tu connaisses pleinement la certitude des choses qu’on t’a enseignées de vive voix [...]
Auteur : Gilles
Date : 24 oct.07, 12:55
Message :
_ Le contraire de qui? Comme quoi ,ils avaient reçut ordre d'enseigner et a la places ont préférez écrire .Ton texte ne prouves point quand premier il n'aies point venue la Tradition Oral et part la suite l'écrit comme complémentaire en parties .La seule chose que ton texte sembles affirmer est que Luc contiens des (non l'ensembles ) choses qui lui avait été enseigné de VIVE VOIX (cela est du ORAL Medico) et confirme que son enseignement proviens de la Tradition Oral Auteur : medico
Date : 24 oct.07, 22:28
Message : IL n'est pas question d'oral mais d"écrits .
(Luc 1:3) 3 j’ai décidé, moi aussi, parce que j’ai recherché toutes choses avec exactitude depuis le début, de te les écrire dans un ordre logique, très excellent Théophile [...]
Auteur : maurice le laïc
Date : 24 oct.07, 23:31
Message : Gilles a écrit :Mais, qu'est-ce qui rend témoignage à Jésus, sinon la Bible ? LUI , en premier .
C'est donc Jésus qui est venu te voir pour rendre témoignage de lui-même ?
Gilles a écrit :C’est a partir de la foi en LUI qu’ont peut dires que le N-T aies inspirés .Et la plupart des chrétiens de très bas ages découvres la prière et la foi en LUI ,alors qu’ils ne s’avent point encore lire la Bible .
Depuis l'époque post-apostolique le témoignage vient par la Parole de Dieu, et c'est dans ce but que Dieu a fait écrire ce livre sous inspiration ! Tout vient de là et dans l'ordre suivant, le témoignage de Jésus et des desseins divins, la foi, la Prière etc. Et que tu le veuilles ou non, tout découle de la connaissance de la Bible !
Gilles a écrit :Est-ce qu’une (personne peut-être inspiré sans que cela sois contenue dans un livre) ? et non ,si une personne peut passer autre a la Parole de Dieu !
Depuis que la Parole de Dieu existe dans son intégralité, plus personne ne peut se prétendre
"inspiré" à juste titre et prétendre (comme tu le fais) se passer de cette parole. Cela permet entre autres de ne pas se faire berner par les allumés qui se prétendent inspirés et qui s'ils le sont vraiment ce n'est pas par Dieu !
Gilles a écrit :Lorsque Jésus nous donne le don de foi _Il ne l’accordes point en fonction que l’ont a des connaissance de la Parole de Dieu (Bible) !
Mais si ! La foi n'est pas quelque chose qui est donné
au petit bonheur la chance !
Gilles a écrit :Je connais même des gens qui ne connaisse point la Bible et pourtant. ils ont :la foi,l’espérance et la charité .
Ils ont une forme de foi, certes, mais non selon la connaissance exactes des desseins divins et quiconque ne connaît pas la parole de Dieu ne peut avoir la foi en lui et en Jésus Christ car
"La foi vient donc de ce qu'on entend; et ce qu'on entend, vient de la parole de Dieu." Romains 10:17.
Gilles a écrit : La, tu interprète ‘’l’épée de l’esprit comme étant la Bible’’ pour justifiés que la Bible en cas de litige c’est la Parole de Dieu qui tranche ,alors que nous voyons dans cette même Bible que en cas de litige c’est l’Esprit Saint qui tranche .
Je n'interprête rien du tout ! Paul a écrit sous l'inspiration divine "L’épée de l’esprit, c’est-à-dire la parole de Dieu" (Éphésiens 6:17). Et la Parole de Dieu c'est quoi, sinon la Bible ! Ce que tu n'as pas compris c'est que c'est l'esprit saint qui tranche par le moyen de la Bible, puisque c'est sous la direction de l'esprit saint que la Bible a été écrite ! Tu reproches aux tj ou à d'autre de ne pas adorer Dieu de la bonne façon alors que tu fais bien pire en rejetant la Parole de Dieu pour défendre tes propres croyances. C'est l'hopital qui se moque de la charité !
Gilles a écrit :Le Seigneur LUI-même a donner mission a ses Apôtres , non, d’écrire sa vie mais ceci ’’allez enseigner toutes les nations etc,….’’
Donc, tu ne crois pas que le NT est inspiré par Dieu ? Tu ne t'es pas rendu compte que le texte écrit du NT est indispensable pour
aller enseigner toutes les nations ?
Gilles a écrit :En premier aies venue la Tradition part la suite l’Écrit .
Non, la tradition est venue ensuite apportant tout son cortège de paganisme avec elle, malgré les mises en garde de Jésus :
"Et ainsi vous avez annulé la parole de Dieu à cause de votre tradition." Matthieu 15:6. Et cela nous rappelle la citation du prophète Isaïe qu'avait faite Jésus :
Ce peuple m’honore des lèvres, mais leur cœur est très éloigné de moi. C’est en vain qu’ils continuent à me rendre un culte, parce qu’ils enseignent pour doctrines des commandements d’hommes. Matthieu 15:8-9.
Auteur : medico
Date : 25 oct.07, 00:18
Message : maintenant il serait bon de revenir sur le sujet qui est sur la traduction et pas sur les dogmes .
merci.
Auteur : Gilles
Date : 25 oct.07, 02:42
Message : medico a écrit :IL n'est pas question d'oral mais d"écrits .
(Luc 1:3) 3 j’ai décidé, moi aussi, parce que j’ai recherché toutes choses avec exactitude depuis le début, de te les écrire dans un ordre logique, très excellent Théophile [...]
t
rès excellent Théophile, pour que tu connaisses pleinement la certitude des choses qu’on t’a enseignées de vive voix [...]
J'ignorais que pour les t-j lorsque ils lisent ceci enseignement de vive voix cela pour eux veux dires des écrits . 
Auteur : Gilles
Date : 25 oct.07, 03:40
Message : maurice le laïc a écrit :C'est donc Jésus qui est venu te voir pour rendre témoignage de lui-même ?
_Tu dis être chrétien et tu ignores ce que sais la prière a Jésus .La prière te permet de rejoindre le Divin ;évidement si tu ne pries point il ne peut s’établir de communication avec le Ciel a moins d’une grâce spéciale ,cela expliques alors bien le pourquoi des choses que tu conteste .
Depuis l'époque post-apostolique le témoignage vient par la Parole de Dieu, et c'est dans ce but que Dieu a fait écrire ce livre sous inspiration ! Tout vient de là et dans l'ordre suivant, le témoignage de Jésus et des desseins divins, la foi, la Prière etc. Et que tu le veuilles ou non, tout découle de la connaissance de la Bible !
_ La ,tu essaies d’opposer l’enseignement oral des premières heures du christianise avec des écrits qui ont vus jour dans les communautés chrétiennes .Hermas,Pasteur,Luc, Marc ,Barnabé et les autres ,.. :de ceux-ci (écrits) aies sortit dans le temps sont qui ont été considérez comme inspirés et différents des autres écrits .D’ailleurs c’est part ,la Tradition chrétienne que la Bible a été sélectionner et non la Bible qui a sélectionner la Tradition .
Depuis que la Parole de Dieu existe dans son intégralité, plus personne ne peut se prétendre "inspiré" à juste titre et prétendre (comme tu le fais) se passer de cette parole. Cela permet entre autres de ne pas se faire berner par les allumés qui se prétendent inspirés et qui s'ils le sont vraiment ce n'est pas par Dieu !
_ Je n’aies jamais dis qu’il faut se passer de la Parole de Dieu ! Relit bien ce que j’aie écrit ,ta jamais eut des inspirations de prémonitions a ce que je vois .D’ailleurs ,en priant le Divin lors d’échange entre LUI et toi ,tu vas découvrir facilement que le Seigneur t’inspires sur des choses dans ta vie et sur la vie :demandes a des chrétiens qui pries ,ils vont te renseigner sur la prière. De plus, lorsque tu dis depuis que la Bible est composé,plus personne ne peut prétendre être inspiré (cela, n’aies point écrit dans la Bible ,je te fait remarquer) tu passeras ton message a ton copain Medico sur Russel !
Mais si ! La foi n'est pas quelque chose qui est donné au petit bonheur la chance !
_Oui ,en effet ceux qui l’ont reçut son chanceux encore que faut t’il faire grandir ce précieux don reçut .Il y a de très beau passages Biblique sur cela dans le N-T.
Ils ont une forme de foi, certes, mais non selon la connaissance exactes des desseins divins et quiconque ne connaît pas la parole de Dieu ne peut avoir la foi en lui et en Jésus Christ car "La foi vient donc de ce qu'on entend; et ce qu'on entend, vient de la parole de Dieu." Romains 10:17.
_C’est drôle que tu me sorte cela _si ta remarquer il n’est point dis ‘’:La foi vient donc de ce qu’ont LIT et ce qu’ont LIT viens de la parole de Dieu ‘’mais bien de ce qu’ont attend .
Je n'interprête rien du tout ! Paul a écrit sous l'inspiration divine "L’épée de l’esprit, c’est-à-dire la parole de Dieu" (Éphésiens 6:17). Et la Parole de Dieu c'est quoi, sinon la Bible ! Ce que tu n'as pas compris c'est que c'est l'esprit saint qui tranche par le moyen de la Bible, puisque c'est sous la direction de l'esprit saint que la Bible a été écrite ! Tu reproches aux tj ou à d'autre de ne pas adorer Dieu de la bonne façon alors que tu fais bien pire en rejetant la Parole de Dieu pour défendre tes propres croyances. C'est l'hopital qui se moque de la charité !
_ Je ne rejette point la Bible comme tu le laisse supposé :n’y la Tradition ! D’ailleurs aucun catholique ne le rejettes d’ailleurs c’est du milieu des catholique que cela viens le N-T d’ailleurs , Paul lorsqu’il s’exprime et parle de l’ancien testament, le nouveau a son époque n’était point encore finalisé parmis les documents chrétiens qui avaient court a son époque .Donc qua tu utilise Paul en lui impliquant le N-T ,tais dans le champ .
Donc, tu ne crois pas que le NT est inspiré par Dieu ? Tu ne t'es pas rendu compte que le texte écrit du NT est indispensable pour aller enseigner toutes les nations ?
_J’aie point dis que le NT n’aies point inspirés j’aie dis que le Seigneur a donner mission a ses Apôtres d’enseigner et non d’aller écrire _ c’est toi qui prédomine l’écrit sur l’enseignement . Non, la tradition est venue ensuite apportant tout son cortège de paganisme avec elle, malgré les mises en garde de Jésus :
_ Pour que tu me dise :Non ,cela démontres seulement que ta gros besoin de consulter l’histoire et même le N-T sur ce point .
"Et ainsi vous avez annulé la parole de Dieu à cause de votre tradition." Matthieu 15:6. Et cela nous rappelle la citation du prophète Isaïe qu'avait faite Jésus : Ce peuple m’honore des lèvres, mais leur cœur est très éloigné de moi. C’est en vain qu’ils continuent à me rendre un culte, parce qu’ils enseignent pour doctrines des commandements d’hommes. Matthieu 15:8-9.
_
Ça c’est sortir des textes de leurs contexte que l’ont prenne le premier Matt 15 :6 cela s’adresse a un reproche que Jésus fait aux pharisiens Juifs .Et cela confirme que ta besoin toi-même en premier d’être enseigner c’est quoi la Parole de Dieu et son histoire avant de pouvoir lire la Bible et de lui faire dires du n’importe quoi . Auteur : medico
Date : 25 oct.07, 09:10
Message : Gilles a écrit :
t
rès excellent Théophile, pour que tu connaisses pleinement la certitude des choses qu’on t’a enseignées de vive voix [...]
J'ignorais que pour les t-j lorsque ils lisent ceci enseignement de vive voix cela pour eux veux dires des écrits . 
et la suite tu l'oublie
(Luc 1:3) 3 j’ai décidé, moi aussi, parce que j’ai recherché toutes choses avec exactitude depuis le début,
de te les écrire dans un ordre logique, très excellent Théophile [...]
les chrétiens sont appelés les gens du livre et pas les gens de la tradition.
Auteur : Gilles
Date : 25 oct.07, 12:40
Message : Je résume :
et la suite tu l'oublie
JE NE L'OUBLIES POINT C'EST TOI QUI A DIT APRES QUE J'AIE DIS :
En premier aies venue la Tradition part la suite l’Écrite]
que cela était faux .
Autre point
les chrétiens sont appelés les gens du livre et pas les gens de la tradition
Si, ont prends les gens sortie de la Réforme en effet durant un certain temps et aujourd’hui quelques évangélistes sont restez accroché a cette vision .Présentement le style Burg-again ,sectes, et hérétiques suivent ce courant de pensé en rejetant la Tradition chrétienne ,Mais ,aujourd’hui les nouveaux exégètes des grandes églises de la Réforme reconnaissaient
que en premier aies venues la Tradition et ensuite l'Écrit .(Quand, je dis ici Tradition c’est au sens large _ et faisant suite a un enseignement ORAL des Apôtres ) .
Pour nous catholiques la Tradition ainsi que la Bible aies reconnut comme valable . Auteur : medico
Date : 26 oct.07, 05:32
Message : les gens du livre c'est les chrétiens et le juifs et quand il est question ( du livre ) il n'est pas question de la tradition.
Auteur : medico
Date : 26 oct.07, 05:51
Message : 
Auteur : sainte blandine
Date : 26 oct.07, 08:22
Message : Toutes, sauf celle de la weight watchers
Auteur : medico
Date : 26 oct.07, 10:33
Message : COMMENTAIRE
le prophesseur israélien BENJAMIN KEDAR , un hébraisant ,dit ( cette oeuvre refléte un effort sincére pour parvenir à une intélligence du texte aussi exacte que possible . je n'ai découvert dans la traduction du monde nouveau aucune intention de faire dire au texte autre chose que ce qu'ii contient )
Auteur : maurice le laïc
Date : 26 oct.07, 11:08
Message : Gilles a écrit : _Tu dis être chrétien et tu ignores ce que sais la prière a Jésus .La prière te permet de rejoindre le Divin ;évidement si tu ne pries point il ne peut s’établir de communication avec le Ciel a moins d’une grâce spéciale ,cela expliques alors bien le pourquoi des choses que tu conteste .
Tu confonds la prière avec le spiritisme. Une prière n'est pas une converation avec Dieu !
Gilles a écrit :
_ La ,tu essaies d’opposer l’enseignement oral des premières heures du christianise avec des écrits qui ont vus jour dans les communautés chrétiennes .Hermas,Pasteur,Luc, Marc ,Barnabé et les autres ,.. :de ceux-ci (écrits) aies sortit dans le temps sont qui ont été considérez comme inspirés et différents des autres écrits .D’ailleurs c’est part ,la Tradition chrétienne que la Bible a été sélectionner et non la Bible qui a sélectionner la Tradition .
Pas du tout. Il y a eu l'enseignement de Jésus et des apôtres qui a été très rapidement mis par écrit par la volonté divine afin qu'ils soient préservés et utilisés pour aller faire des disciples ! La tradition, ou les dérives si tu préfères, c'est forcément venu après !
Gilles a écrit :_ Je n’aies jamais dis qu’il faut se passer de la Parole de Dieu ! Relit bien ce que j’aie écrit ,ta jamais eut des inspirations de prémonitions a ce que je vois .D’ailleurs ,en priant le Divin lors d’échange entre LUI et toi ,tu vas découvrir facilement que le Seigneur t’inspires sur des choses dans ta vie et sur la vie :demandes a des chrétiens qui pries ,ils vont te renseigner sur la prière. De plus, lorsque tu dis depuis que la Bible est composé,plus personne ne peut prétendre être inspiré (cela, n’aies point écrit dans la Bible ,je te fait remarquer) tu passeras ton message a ton copain Medico sur Russel !
La Bible est inspirée et cela suffit largement, surtout quand on voit que ceux qui prétendent être inspirés ont toujours des discours contraires aux écritures !
Gilles a écrit :_C’est drôle que tu me sorte cela _si ta remarquer il n’est point dis ‘’:La foi vient donc de ce qu’ont LIT et ce qu’ont LIT viens de la parole de Dieu ‘’mais bien de ce qu’ont attend .
Non, pas de ce qu'on
'attend', mais de ce qu'on
'entend'. Et, d'après le verset, d'où vient ce qu'on entend ????
Gilles a écrit :_ Je ne rejette point la Bible comme tu le laisse supposé :n’y la Tradition ! D’ailleurs aucun catholique ne le rejettes d’ailleurs c’est du milieu des catholique que cela viens le N-T d’ailleurs , Paul lorsqu’il s’exprime et parle de l’ancien testament, le nouveau a son époque n’était point encore finalisé parmis les documents chrétiens qui avaient court a son époque .Donc qua tu utilise Paul en lui impliquant le N-T ,tais dans le champ .
A l'époque de Paul il n'y avait pas de tradition chrétienne. Le christianisme était en de se structurer et en train d'être couché par écrit sous le couvert de l'esprit saint. Donc la tradition dont tu parles n'est que la tradition catholique qui n'a pas grand chose à voir avec le christianisme !
Gilles a écrit :_J’aie point dis que le NT n’aies point inspirés j’aie dis que le Seigneur a donner mission a ses Apôtres d’enseigner et non d’aller écrire _ c’est toi qui prédomine l’écrit sur l’enseignement .
Non, c'est Dieu (2 Timothée 3:16 et 17) !
Gilles a écrit :_ Pour que tu me dise :Non ,cela démontres seulement que ta gros besoin de consulter l’histoire et même le N-T sur ce point . _ Ça c’est sortir des textes de leurs contexte que l’ont prenne le premier Matt 15 :6 cela s’adresse a un reproche que Jésus fait aux pharisiens Juifs .Et cela confirme que ta besoin toi-même en premier d’être enseigner c’est quoi la Parole de Dieu et son histoire avant de pouvoir lire la Bible et de lui faire dires du n’importe quoi .
Sortir des textes de leur contexte ? Mais ce n'est pas ma spécialité, contrairement à d'autres ! N'oublies pas que si le Christ a cité ce passage de l'AT, ce n'est pas par hasard et ce n'est pas par hasard non-plus que Paul dit ceci :
je ne veux pas que vous ignoriez, frères, que nos ancêtres ont tous été sous le nuage et que tous ont traversé la mer et que tous ont été baptisés dans Moïse par le moyen du nuage et de la mer (...) Or ces choses leur arrivaient comme exemples, et elles ont été écrites pour nous avertir. (1 Corinthiens 10:1,2 et 11).
Auteur : Gilles
Date : 26 oct.07, 12:11
Message : M.L.L
Avec tout mon respect ,je crois qu'il est inutile de poursuivre étant donné que tu perçoit la communication lors des prières que les chrétiens établisse avec le Divin comme du spiritisme !Donc ,je n'aies rien a rajouté sur les autres points ..........
Auteur : maurice le laïc
Date : 26 oct.07, 21:41
Message : Gilles a écrit :M.L.L
Avec tout mon respect ,je crois qu'il est inutile de poursuivre étant donné que tu perçoit la communication lors des prières que les chrétiens établisse avec le Divin comme du spiritisme !Donc ,je n'aies rien a rajouté sur les autres points ..........
Il est vrai que je t'ai démontré Bible en main que j'ai raison. Merci de le reconnaître, même si c'est de façon implicite !
Auteur : medico
Date : 27 oct.07, 03:34
Message : medico a écrit :revenons a un cas particuleir . la traduction des tj dit
(Révélation 1:9-10) [...] . 10 Par inspiration je me suis trouvé au jour du Seigneur [...]
bible de MAREDSOUS
J'entrai en extase un dimanche ..
alors jour du SEIGNEUR ou dimanche ? qui force le texte ici la traduction des tj ou celle de MAREDSOUS ?
personne n'a relever ici cette contradiction
Auteur : Gilles
Date : 27 oct.07, 05:50
Message : ....C'est parce qu'il n'y a rien a rajoutés devant ceux qui :
Vous attachez une telle importance à certains jours, certains mois, certaines saisons et certaines années a !Vous m'inquiétez : toute la peine que je me suis donnée pour vous serait-elle inutile ?
Auteur : maurice le laïc
Date : 27 oct.07, 06:58
Message : Gilles a écrit :....C'est parce qu'il n'y a rien a rajoutés devant ceux qui :
Vous attachez une telle importance à certains jours, certains mois, certaines saisons et certaines années a !Vous m'inquiétez : toute la peine que je me suis donnée pour vous serait-elle inutile ?
Il est vrai que rien ne permet d'affirmer que l'expression
au jour du seigneur se réfère au dimanche. Il s'agit plus probablement du jour du jugement dernier !
Auteur : Gilles
Date : 27 oct.07, 09:09
Message : :
Vous attachez une telle importance à certains jours, certains mois, certaines saisons et certaines années a !Vous m'inquiétez : toute la peine que je me suis donnée pour vous serait-elle inutile ?
Il faut croire que OUI pour certains.
Auteur : maurice le laïc
Date : 27 oct.07, 09:48
Message : Gilles a écrit :Il faut croire que OUI pour certains.
Exact ! Le tout étant de savoir qui sont les
'certains' en question !
Auteur : medico
Date : 28 oct.07, 11:15
Message : Gilles a écrit ::
Vous attachez une telle importance à certains jours, certains mois, certaines saisons et certaines années a !Vous m'inquiétez : toute la peine que je me suis donnée pour vous serait-elle inutile ?
Il faut croire que OUI pour certains.
c'est l'église qui attache de l'importance la preuve elle a traduit le jour du seigneur pas le dimanche . c'est forcer le texte tout simplement .
Auteur : maurice le laïc
Date : 29 oct.07, 09:56
Message : medico a écrit :
c'est l'église qui attache de l'importance la preuve elle a traduit le jour du seigneur pas le dimanche . c'est forcer le texte tout simplement .
Il ne faut pas avoir peur des mots ; c'est une pure falsification !
Auteur : Gilles
Date : 29 oct.07, 18:08
Message : Pour les Sabatiens ,clic clic sur ce chemin, s'ils veulent plus approfondir historiquement la question (sic,..):
http://vitamivero.free.fr/spip/spip.php?article2109
Good Luck ,si le courage y aies évidement .

Auteur : medico
Date : 30 oct.07, 02:49
Message : ton fil parle sur le sabbat mais en envoyant les gens le lire tu fuis la question posée . pourquoi avoir traduit le mot (jour du SEIGNEUR) par le dimanche .?c'est là que nous aimerions une réponse précise .
Auteur : Gilles
Date : 30 oct.07, 08:50
Message : Parce que si tu serais chrétien ,tu serais que les chrétiens ont reconnut le Dimanche comme jour du Seigneur. 
Auteur : Alisdair
Date : 30 oct.07, 08:57
Message : Cette embrassade serait-elle de l'amour vache ?

Auteur : maurice le laïc
Date : 30 oct.07, 22:43
Message : Gilles a écrit :Parce que si tu serais chrétien ,tu serais que les chrétiens ont reconnut le Dimanche comme jour du Seigneur. 
Mais ça n'a aucun rapport avec Apocalypse 1:10 qui se rapporte au jour du jugement ! Rien ne permet de prétendre qu'il s'agit du dimanche et encore moins de traduire
"au jour du seigneur" par
"dimanche" !
Auteur : sainte blandine
Date : 30 oct.07, 22:47
Message : Le dimanche est le jour du seigneur, car, comme nous l'enseigne la bible, c'est le jour, où Dieu c'est reposé, toute la semaine est consacrée au travail, sauf le dimanche, qui doit être consacré au repos et à la prière, c'est une journée que nous devons à Dieu.
Auteur : maurice le laïc
Date : 31 oct.07, 03:08
Message : sainte blandine a écrit :Le dimanche est le jour du seigneur, car, comme nous l'enseigne la bible, c'est le jour, où Dieu c'est reposé
Dieu ne s'est pas
"reposé" au sens où nous l'entendons aujourd'hui, puis les
"jours" de création n'étaient pas des jours de 24 heures. De plus, rien ne permet de prétendre que le
"jour" de repos de Dieu correspond à notre dimanche !
sainte blandine a écrit :toute la semaine est consacrée au travail, sauf le dimanche, qui doit être consacré au repos et à la prière, c'est une journée que nous devons à Dieu.
Cela ne change rien au fait que Apocalypse 1:10 n'a rien à voir avec le repos hebdomadaire !
Auteur : sainte blandine
Date : 31 oct.07, 06:02
Message : Mon esprit limité me dit qu'il y a sept jours dans la semaine et que la bible parle de sept jours.
La bible dit que que le septième jour, Dieu c'est reposé, hors, pour moi, se reposer, c'est ne pas travailler et le septième jour, c'est le dimange, alors, moi, je dis, qu'il ne faut pas travailler le dimanche.
Mais bon, moi, ce que j'en dis ......
Auteur : Mereck
Date : 31 oct.07, 06:13
Message : Sur ce coup-ci, tu as tort sainte blandine ! Il aurait suffit de déclarer que le jour du seigneur était un autre jour, et on aurait fait terminé la semaine sur celui-là...
En fait, le choix du dimanche vient du fait que "dimanche" désigne le jour du soleil. (il faut regarder la traduction : dimanche = SUNday)
Or, le soleil, c'est l'astre qui brille, qui donne la chaleur et la vie sur terre, qui annonce le retour du printemps (lorsqu'il réapparaît plus longtemps dans la journée après l'hiver) etc...
Vie donc dieu, pas étonnant que ce choix ait été fait.
Auteur : Falenn
Date : 31 oct.07, 10:19
Message : sainte blandine a écrit :le septième jour, c'est le dimange
Pas dans le langage biblique !
Dans la neuvième édition de son dictionnaire, l'Académie française note pour dimanche : « Traditionnellement, et aujourd'hui encore dans la langue religieuse, premier jour de la semaine qui commémore la résurrection du Christ ; il comportait aussi la prescription du repos. Dans la langue courante, septième et dernier jour de la semaine.»
Les pays anglo-saxons ou le Japon, font commencer la semaine par le dimanche, conformément à l'habitude juive, elle-même issue du récit biblique de la Création du Monde. Le mot Chabbat, SBT en hébreu, est apparenté au mot Sept. En portugais de même, la plupart des jours n'ont pas de nom, à part samedi et dimanche. Lundi devient « segunda feira », ce qui signifie «deuxième jour (de marché = foire) ». Auteur : maurice le laïc
Date : 31 oct.07, 21:35
Message : Mereck a écrit :Sur ce coup-ci, tu as tort sainte blandine ! Il aurait suffit de déclarer que le jour du seigneur était un autre jour, et on aurait fait terminé la semaine sur celui-là...
De plus, le jour de repos chez les juifs est depuis toujours le samedi et non le dimanche !
Auteur : sainte blandine
Date : 31 oct.07, 21:38
Message : Cela ne change rien au fait que, comme Dieu, nous nous reposons, le septième et dernier jour de la semaine.
Maintenant, si vous voulez l'appeler, "coucouchpanier", cela ne me dérange pas.
Auteur : maurice le laïc
Date : 01 nov.07, 04:26
Message : sainte blandine a écrit :Cela ne change rien au fait que, comme Dieu, nous nous reposons, le septième et dernier jour de la semaine.
Maintenant, si vous voulez l'appeler, "coucouchpanier", cela ne me dérange pas.
Donc le samedi ! Mais tout ça ne concerne pas Apocalypse 1:10 ! De plus, Dieu n'a pas besoin de se reposer au sens où nous l'entendons ! Genèse 2:3 signifie simplement que Dieu termina là son oeuvre créatrice, et pas qu'il était fatigué et devait prendre du repos !
Auteur : sainte blandine
Date : 01 nov.07, 04:34
Message : Le jour du seigneur, tel que je le définie, n'a rien a voir avec l'apocalypse, mais avec la genèse
Si Dieu a commencé la création un dimanche, alors, il s'est reposé un samedi, c'est clair
Auteur : medico
Date : 01 nov.07, 05:52
Message : justement c'est pas le dimanche mais le samedi ( sabbat ) et de toute façon d'avoir traduit par ( dimanche ) est un falsification de la bible.
Auteur : Mereck
Date : 01 nov.07, 06:33
Message : sainte blandine a écrit :Le jour du seigneur, tel que je le définie, n'a rien a voir avec l'apocalypse, mais avec la genèse
Si Dieu a commencé la création un dimanche, alors, il s'est reposé un samedi, c'est clair
Pour le saabbat dont parle Medico, je ne connais pas sa signification, mais il me semble, en effet, qu'il a raison !
Pour le dimanche, le premier jour, c'est "que la lumière fut" : la lumière, le soleil : dimanche, jour du soleil !
Mais il ne faut pas oublier qu'avant, la semaine commençait le dimanche ! Pas le lundi !
Auteur : sofia
Date : 01 nov.07, 07:32
Message : Pfff Témoins de Jéhovah une sorte de secte apocalyptique
le sujet est sut la bible pas sur le mouvement Auteur : maurice le laïc
Date : 02 nov.07, 02:16
Message : sainte blandine a écrit :Le jour du seigneur, tel que je le définie, n'a rien a voir avec l'apocalypse
Pourtant certains prétendent le contraire !
Auteur : sainte blandine
Date : 02 nov.07, 11:31
Message : maurice le laïc a écrit :Pourtant certains prétendent le contraire !
Je ne suis pas "certains"
Auteur : medico
Date : 02 nov.07, 11:43
Message : comme quoi quand on se lance dans la critique de la bible il est bien de connaître le sujet autrement la sagesse recommande de s'abstenir .
JUDE est sans équivoque sur cette question.
10 Mais eux, ils traînent dans la boue ce qu’ils ne connaissent pas.
Auteur : Mereck
Date : 02 nov.07, 12:55
Message : medico a écrit :comme quoi quand on se lance dans la critique de la bible il est bien de connaître le sujet autrement la sagesse recommande de s'abstenir .
JUDE est sans équivoque sur cette question.
10 Mais eux, ils traînent dans la boue ce qu’ils ne connaissent pas.
Medico, là tu me déçois beaucoup : ce coup-ci, tu ressembles vraiment à un prédicateur islamiste basique avec ton message du style verset x-y "et ils essayeront de vous pervertir mais dieu protégera les croyants". (inventé pour la formulation, mais niveau de contenu identique)
Auteur : sofia
Date : 02 nov.07, 23:32
Message : sofia a écrit :
le sujet est sut la bible pas sur le mouvement
Liberté d'expression sans censure ?
Auteur : sainte blandine
Date : 03 nov.07, 00:04
Message : sofia a écrit : Liberté d'expression sans censure ?
Je crois que tu as oublié de changer de pseudo avant de te répondre à toi même
Auteur : sofia
Date : 03 nov.07, 00:13
Message : sainte blandine a écrit :
Je crois que tu as oublié de changer de pseudo avant de te répondre à toi même
Mon texte a était purement et simplement censuré en rouge vous le voyez ?
Auteur : Salah Al Din
Date : 03 nov.07, 00:24
Message : sofia a écrit : Mon texte a était purement et simplement censuré en rouge vous le voyez ?
Rien à voir avec la liberté d'expression, il faut juste respecter le sujet du topic, chose que tu n'as pas du faire.
Auteur : sainte blandine
Date : 03 nov.07, 00:24
Message : Comme c'était présenté, on aurait cru que tu t'étais auto-censuré
Auteur : medico
Date : 03 nov.07, 03:20
Message : sofia a écrit : Liberté d'expression sans censure ?
quand on a été banni plusieurs fois on se fait petit et on respecte le sujet .
Auteur : sainte blandine
Date : 27 nov.07, 01:24
Message : http://www.freeminds.org/foreign/revisions.htm
Dans les exemples donnés dans cet article, nous prendrons comme version de référence (sauf indication contraire) la Nouvelle version Segond révisée, dite Bible à la Colombe (BC). On pourra vérifier l’exactitude de cette traduction en la comparant avec d’autres, comme la Bible en français courant (BFC), la Traduction Œcuménique de la Bible (TOB), la Bible du Semeur (BS), la Bible de Pierre de Beaumont (PB), ou la Bible d’Osty (Os).
Pour chaque texte, la deuxième expression est tirée de l’édition de 1995 de la Traduction du monde nouveau (TMN).
Les définitions des mots hébreux et grecs proviennent du Dictionnaire d’Hébreu et d’Araméen Bibliques de Philippe Reymond (Cerf/SBF, 1991), du Dictionnaire Hébreu-Français de Sander et Trenel (Slatkine, 1982) et du Dictionnaire grec-français du Nouveau Testament de Maurice Carrez (Labor et Fides/SBF, 3e édition revue et corrigée, 1985).
Genèse 1:2
" L’Esprit de Dieu " (BS) devient : " la force agissante de Dieu ".
La TMN remplace le mot " Esprit " par une forme plus impersonnelle, car les Témoins rejettent la croyance chrétienne orthodoxe selon laquelle le Saint Esprit est une personne.
Exode 3:14
" Je suis " devient : " Je serai " (" Je me révélerai être " dans les éditions de 1974 et 1987).
Du fait que les Témoins rejettent la divinité de Jésus, la TMN éclipse le lien entre le titre que Dieu se donne et la déclaration de Jésus rapportée en Jean 8:58, qui est la même.
Nombres 1:52
" Chacun près de sa bannière " devient : " chacun près de sa division [de trois tribus] ".
Le mot hébreu dègèl (prononcer dèguèl), rendu par " bannière ", signifie littéralement " enseigne, drapeau, bannière, étendard ". Puisque les Témoins considèrent que saluer un drapeau est un acte d’idolâtrie, ils ont altéré le texte selon leur parti pris doctrinal. (On trouve la même révision en Nombres 2:2, 3, 10, 18, 25 ; 10:14, 18, 22, 25.)
Isaïe 43:10
" Et après moi il n’y en aura pas " devient : " et après moi il n’y en a toujours pas eu ".
Le verbe est au futur dans l’original, ce qui indique que jamais aucun autre être ne partagera la divinité de Dieu. La révision suggère que la doctrine des Témoins, selon laquelle Jésus est devenu un " dieu fort " tout en étant inférieur à Jéhovah par nature, est crédible. (Voir aussi plus loin la discussion de Jean 1:1.)
Ecclésiaste 12:7
[Cet exemple n’intéresse que le texte anglais, avec l’emploi du pronom neutre impersonnel it pour désigner l’esprit de l’homme.]
Matthieu 2:11
" Se prosternèrent et l’adorèrent " devient : " tombant, ils lui rendirent hommage ".
Les Témoins refusent de reconnaître que Jésus est digne de notre adoration en tant qu’être divin, et altèrent donc la manière dont est décrite l’adoration qu’il a reçue de la part des hommes et des anges. Le verbe grec proskunéô signifie littéralement " se prosterner, adorer ". L’expression ‘ rendre hommage ’ est propre à la TMN. On trouve la même révision en Mat. 9:18 ; 14:33 ; 15:25 ; 28:9, 17 ; Marc 5:6 ; 15:19 ; Luc 24:52 ; Jean 9:38 ; Héb. 1:6.)
Matthieu 5:19
" Le plus petit dans le royaume des cieux " devient : " ‘ le plus petit ’ en ce qui concerne le royaume des cieux ".
Ce passage indique que si un croyant désobéit et pèche, il peut obtenir le pardon et la vie éternelle. Les Témoins croient que seuls 144 000 serviteurs de Dieu spécialement choisis iront au ciel. La révision suggère une plus grande séparation entre ces groupes par une division hiérarchique.
Matthieu 25:46
" Châtiment éternel " devient : " retranchement éternel ".
Le mot grec kolasis, " punition, châtiment ", indique un tourment éternel, mais comme les Témoins croient en la doctrine de l’annihilation des pécheurs, la TMN suggère l’idée d’une " suppression ".
Marc 1:4
" Baptême de repentance " devient : " baptême [symbole] de repentance ".
Rien dans le texte grec ne justifie l’insertion du mot " symbole ". La révision atténue la signification du ministère de Jean le Baptiste, du baptême juif et du sacrement chrétien du baptême, par contraste avec les conditions du baptême réglementé des Témoins de Jéhovah.
Luc 12:8
" Me confessera " devient : " confesse […] qu’il est en union avec moi ".
L’ajout de l’expression " en union avec " suggère quelque chose de plus que ce que dit le texte grec original, et donne de la crédibilité à la distorsion de Jean 6:56 dans la TMN.
Luc 23:43
" Je te le dis, aujourd’hui tu seras avec moi " devient : " je te le dis aujourd’hui : Tu seras avec moi ".
Jésus donna l’assurance au brigand crucifié que leurs esprits entreraient bientôt ensemble dans le domaine spirituel ou céleste. Comme les Témoins rejettent la croyance en la survivance consciente de l’esprit humain après la mort, leur révision suggère que le mot " aujourd’hui " désigne le jour où ces paroles ont été prononcées plutôt que celui où leurs esprits allaient se retrouver.
Jean 1:1
" La Parole était Dieu " devient : " la Parole était un dieu ".
Les Témoins rejettent la croyance chrétienne orthodoxe en la divinité de Jésus. La révision suggère que Jésus était quelqu’un d’autre que Dieu.
Jean 1:12
" Croient " devient : " exerçaient la foi ".
La doctrine chrétienne orthodoxe de la justification spirituelle et de la nouvelle naissance devant Dieu par la croyance en Jésus est en conflit avec la doctrine des Témoins du salut par les œuvres (c.-à-d. par l’obéissance à leur organisation). La révision tente de décrire le salut comme un processus continuel plutôt que comme une rencontre radicale et une transition. (On trouve la même révision en Jean 3:16, 18 ; 6:29 ; Rom. 4:3 ; 10:4, 9, 10.)
Jean 6:56
" Demeure en moi " devient : " demeure en union avec moi ".
L’union mystique entre l’esprit de l’individu et l’Esprit de Jésus est rendue obscure par la transformation de " en ", qui devient une expression composée. Cette substitution implique une plus grande séparation entre le chrétien et Jésus. (On trouve la même révision en Jean 14:20 ; Rom. 8:1, 2, 10 ; 12:5 ; 2 Cor. 5:17 ; Gal. 3:28 ; Éph. 1:13* ; 2:10, 13, 15, 21, 22 ; 3:6 ; Col. 1:14*, 16*, 27 ; 2:6, 10*, 11, 12* ; 3:3 ; 1 Thes. 4:16 ; 5:18 ; 1 Jean 3:24 ; 4:4 ; 5:20. L’astérisque (*) indique que l’on trouve dans le verset l’expression " par [le] moyen " ou " par […] relation avec ", plutôt que " en union avec ".)
Jean 8:58
" Je suis " devient : " j’ai été ".
L’intention est la même qu’en Exode 3:14, plus haut.
Jean 14:17
[Cet exemple n’intéresse que le texte anglais, avec l’emploi du pronom neutre impersonnel it pour désigner le Saint Esprit.]
Jean 17:5
" Donne-moi en ta présence la gloire que j’avais auprès de toi " (BFC) devient : " glorifie-moi auprès de toi-même de la gloire que j’avais auprès de toi ".
Le texte original reflète le fait que Dieu le Père et Jésus partageaient la divinité avant la création du monde, mais la révision suggère qu’ils sont de natures différentes, avec des degrés de gloire différents.
Jean 17:21
" Comme toi tu es en moi et moi en toi " devient : " comme toi […] tu es en union avec moi et moi je suis en union avec toi ".
Dans le texte original, Jésus indique qu’il partage la divinité avec le Père. La révision ruine ce concept en suggérant qu’il existe une plus grande séparation entre eux.
Actes 2:17
" Je répandrai mon Esprit " (PB) devient : " je répandrai une partie de mon esprit ".
La révision ne reconnaît pas le Saint Esprit ni son action à la Pentecôte en suggérant qu’il s’agissait d’une force impersonnelle utilisée partiellement par Dieu.
Actes 2:42
" La fraction du pain " devient : " à prendre des repas ".
Ce passage démontre que les premiers chrétiens participaient fréquemment au sacrement de la communion. Comme les Témoins enseignent que la communion n’est réservée qu’aux 144 000 saints une fois par an, la révision tente de dissimuler cette pratique. (On trouve la même révision en Actes 20:7.)
Actes 4:12
[Cet exemple n’intéresse que le texte anglais, avec l’emploi de la forme verbale get saved.]
Actes 10:36
" Seigneur de tous " devient : " Seigneur de tous [les autres] ".
La révision suggère que même si Jésus est hautement honoré, il reste l’une des créatures de Dieu. (On trouve des révisions semblables en Rom. 8:32 ; Phil. 2:9 ; Col. 1:16, 17.)
Romains 2:29
[Cet exemple n’intéresse que le texte anglais, avec l’absence de l’article défini the devant Spirit. Même s’il n’y a pas d’article dans le texte grec devant le mot pneuma (" esprit "), il est implicite de par la forme grammaticale employée, comme le montre la version française de TMN, qui met l’article défini entre crochets. On trouve la même révision en Rom. 15:19 ; Éph. 2:22 ; 3:5 ; Tite 3:5 ; Jac. 2:26 ; 2 Pierre 1:21.]
Romains 8:23a
" Nous aussi, qui avons les prémices de l’Esprit " devient : " nous aussi, qui avons les prémices, à savoir l’esprit ".
Il s’agit là d’une autre façon de cacher la personnalité du Saint Esprit, comme en Romains 2:29, ci-dessus. Le texte original parle de ce qui dérive de l’Esprit, mais la révision identifie l’Esprit à un dérivé.
Romains 8:23b
" La rédemption de notre corps " devient : " d’être libérés de notre corps par rançon ".
La révision évite de suggérer qu’il y a continuité pour le corps ou l’âme après la mort. Leur enseignement selon lequel cesse d’exister à la mort du corps exclut d’avance le fait que le corps puisse être racheté.
Romains 8:28
" Toutes choses " devient : " toutes ses œuvres ".
La révision sape la souveraineté de Dieu en suggérant qu’il n’a le contrôle que des choses dans lesquelles il est directement impliqué.
Romains 8:29
" Ceux qu’il a connus d’avance " devient : " ceux qu’il a reconnus en premier lieu "
La révision obscurcit la nature de la connaissance et de la puissance de Dieu, car reconnaître en premier lieu ne signifie pas forcément connaître d’avance.
Romains 9:5
" Le Christ dans son humanité : il est Dieu au-dessus de tout ; qu’il soit béni pour toujours " (BS) devient : " de qui le Christ [est issu] selon la chair : Dieu, qui est au-dessus de tout, [soit] béni pour toujours ".
Le texte est altéré pour obscurcir le fait que Christ est Dieu.
Romains 10:13
" Le nom du Seigneur " devient : " le nom de Jéhovah ".
Cette révision obscurcit le fait que le Seigneur dont il est question au verset 13 est le même que le Seigneur du verset 9, à savoir Jésus. Comme les Témoins rejettent la divinité de Jésus, ils ont procédé à cette révision.
Le mot grec kurios, traduit par " Seigneur ", a été rendu par " Jéhovah " plus de 200 fois dans la TMN. Les Témoins insistent pour dire qu’il s’agit là du seul nom qui convienne à Dieu, bien que les Juifs de langue grecque aient employé les mots " Seigneur " et " Dieu " à la place de " Yahvé " (ou " Yahweh ", terme à l’origine de la forme " Jéhovah ") tout au long de la Septante, leur traduction de l’Ancien Testament. De plus, la Bible désigne Dieu par des douzaines d’autres noms que Seigneur ou Yahvé (Jéhovah).
Romains 13:1
" Les autorités qui existent ont été instituées par Dieu " devient : " les autorités qui existent se trouvent placées de par Dieu dans leurs positions relatives ".
Puisque les Témoins considèrent que saluer un drapeau ou effectuer le service militaire (ainsi que toutes les formes semblables de soumission au gouvernement) comme de l’idolâtrie, ils ont ajouté des mots au texte afin d’affaiblir la portée de ce que dit Paul sur l’autorité des gouvernements.
1 Corinthiens 6:19
" Votre corps est le temple du Saint-Esprit " devient : " le corps que vous êtes est [le] temple de l’esprit saint ".
Pour éviter de reconnaître que le Saint Esprit réside en chaque croyant individuellement, la révision modifie le texte pour faire du " corps " un ensemble collectif, en accord avec la doctrine des Témoins.
1 Corinthiens 10:4
" Ce rocher était le Christ " devient : " et ce rocher représentait le Christ ".
Ce passage parle de Jésus, avant son incarnation, montrant sa nature divine en étant présent plusieurs siècles auparavant. Cette révision tente de masquer sa nature éternelle par une interprétation figurée du " rocher ".
1 Corinthiens 12:11
[Cet exemple n’intéresse que le texte anglais, avec l’emploi du pronom neutre impersonnel it pour désigner le Saint Esprit.]
1 Corinthiens 14:14-16
" Esprit " devient : " [don de] l’esprit ".
Ce passage, comme bien d’autres, indique que l’esprit humain est distinct de la pensée et du corps. Les Témoins échappent à ces distinctions en essayant de les cacher au moyen de cette révision.
1 Corinthiens 15:1, 2
" L’Évangile […] par lequel aussi vous êtes sauvés " devient : " la bonne nouvelle […] par le moyen de laquelle vous êtes aussi en train d’être sauvés ".
Cette révision obscurcit le fait que le salut obtenu par la grâce est complet. Le salut selon les Témoins existe en tant que processus en train de se faire (" en train d’être sauvés "), l’issue étant incertaine jusqu’au moment du jugement final devant Jéhovah.
Galates 6:18
" Votre esprit " devient : " l’esprit [que] vous [manifestez] ".
De même qu’en 1 Cor. 14 (ci-dessus), cette révision tente d’obscurcir le fait qu’il existe un esprit humain individuel en le présentant plus comme une attitude d’esprit que comme une entité.
Philippiens 1:23
" Le désir de m’en aller et d’être avec Christ " devient : " ce que je désire vraiment, c’est la libération et être avec Christ ".
L’ardent désir de Paul indique qu’à la mort l’esprit du croyant va immédiatement en présence de Christ. La révision suggère que la mort et le fait d’être avec Christ sont deux étapes différentes d’un processus très long, car les Témoins croient que l’âme est inconsciente en attendant la résurrection.
Colossiens 1:19
" Toute la plénitude " (TOB, Os) devient : " toute plénitude ".
L’article défini grec (to), non traduit dans la TMN, indique que Jésus partage avec le Père la nature divine, comme le montre aussi Col. 2:9. La révision s’efforce de cacher la similitude de ces deux passages, éludant ainsi la vérité.
Colossiens 2:9
" La plénitude de la divinité " devient : " la plénitude de la qualité divine ".
Le mot grec théotês, traduit par " divinité ", signifie littéralement " divinité, le fait d’être Dieu ". Comme les Témoins rejettent la nature divine de Jésus, la révision suggère que ce dernier ne fait que posséder des caractéristiques semblables à celles de Dieu.
1 Timothée 4:1
" L’Esprit " devient : " la parole inspirée ".
Cette révision s’efforce d’obscurcir le fait que le Saint Esprit est réel et actif en le présentant comme un message plutôt que comme une entité. (On trouve la même révision en 1 Jean 4:1, 3, 6.)
Tite 2:13
" De notre grand Dieu et Sauveur, le Christ-Jésus " devient : " du grand Dieu et du Sauveur de [nos personnes], Christ Jésus ".
De même qu’en Romains 9:5 (voir plus haut), la claire affirmation selon laquelle Jésus est Dieu est obscurcie par le texte altéré. (On trouve aussi une reformulation semblable en 2 Pierre 1:1.)
Hébreux 1:8
" Ton trône, ô Dieu " devient : " Dieu est ton trône ".
Pour valider l’enseignement des Témoins, qui rejettent la nature divine du Fils, la révision évite de s’adresser à Jésus en tant que Dieu.
Hébreux 9:14
" L’Esprit éternel " devient : " un esprit éternel ".
Tout comme pour la révision de Romains 2:29, la suppression de l’article devant l’adjectif permet de présenter l’œuvre du Saint Esprit d’une manière plus impersonnelle et indirecte.
Hébreux 12:9
" Père des esprits " devient : " Père de notre vie spirituelle ".
Tout comme pour la révision de 1 Cor. 14:14-16, celle-ci s’efforce d’obscurcir le fait que l’esprit humain est une réalité distincte en utilisant une expression plus abstraite.
Hébreux 12:23
" Esprits des justes " devient : " vies spirituelles des justes ".
Cette révision présente la même substitution de mots qu’en Hébreux 12:9 (voir ci-dessus).
Hébreux 12:28
" Nous recevons un royaume " devient : " nous devons recevoir un royaume ".
Dans la façon orthodoxe de comprendre le royaume, les chrétiens reconnaissent qu’il a d’abord été établi par la mort victorieuse de Jésus, puis par sa manière d’exercer sa puissance après sa résurrection, et ensuite, perpétuellement, en ajoutant de nouveaux croyants à la famille de Dieu. Les Témoins enseignent que le royaume de Jésus n’a pas commencé à exister avant son retour invisible en 1914. La forme grammaticale du mot grec traduit par " recevons " (paralambanô) implique une condition en cours, mais la révision suggère un événement futur en accord avec la doctrine des Témoins.
1 Pierre 1:11
" Les indications de l’Esprit de Christ qui était en eux " devient : " indiquait, au sujet de Christ, l’esprit qui était en eux ".
Un autre exemple de la présence surnaturelle de Jésus dans la vie du chrétien est obscurci par cette révision, et le point de vue doctrinal des Témoins limite considérablement cette présence.
1 Pierre 3:18, 19
" Par l’Esprit. Par cet Esprit " (BS) devient : " dans l’esprit. C’est aussi dans cet [état] ".
À l’instar d’autres exemples présentés plus haut, la présence et la personnalité du Saint Esprit sont obscurcies, dans ce passage, par une représentation plus abstraite en accord avec la doctrine des Témoins.
Jude 19
" Dépourvus de l’Esprit " devient : " qui n’ont pas de spiritualité ".
Tout comme en Gal. 6:18 (plus haut), cette révision tente d’obscurcir la présence séparée du Saint Esprit.
Apocalypse 3:14
" L’auteur de la création de Dieu " devient : " le commencement de la création de Dieu ".
Cette expression altérée détourne l’attention de la souveraineté de Jésus et suggère, puisque les Témoins croient que Jésus est une créature, que seul le Père possède une puissance créatrice.
Auteur : medico
Date : 27 nov.07, 01:41
Message : tu nous faitun long copié collé pour noyer le poisson alors prenons point par point .
Genèse 1:2
" L’Esprit de Dieu " (BS) devient : " la force agissante de Dieu ".
commentaire de la bible THOMSON.
( le mot traduit par esprit signifie également vent ,certains traduisent , le vent de DIEU . )
un vent n'est il pas une force ? EXEMPLE chouraqui.
2. la terre était tohu-et-bohu,
une ténèbre sur les faces de l’abîme,
mais le souffle d’Elohîms planait sur les faces des eaux.
alors ou est l'érreur ?
Auteur : medico
Date : 17 déc.07, 22:53
Message : 3. Robert McCoy, écrivant dans la revue Andover Newton Quarterly de janvier 1963 :
" La traduction du Nouveau Testament prouve que le mouvement compte des hellénistes capables de surmonter intelligemment les multiples problèmes que pose la traduction de la Bible. "
Auteur : maurice le laïc
Date : 17 déc.07, 23:25
Message : medico a écrit :3. Robert McCoy, écrivant dans la revue Andover Newton Quarterly de janvier 1963 :
" La traduction du Nouveau Testament prouve que le mouvement compte des hellénistes capables de surmonter intelligemment les multiples problèmes que pose la traduction de la Bible. "
Il va certainement te dire que Robert McCoy était un sympatisant des tj, sans même en avoir le moindre début de commencement de preuve ! Pour les adversaires de la TMN, tous ceux qui en font un commentaire objectif sont obligatoirement des sympatisants des tj !
Auteur : medico
Date : 18 déc.07, 02:29
Message : tout a fait

voila un autre témoignage d'un autre sympatisant.( ça commence a faire beaucoup )
Alexander Thomson, décrit comme " helléniste et hébraïsant ", écrivant dans The Differentiator d’avril 1952, pp. 52-57 :
" Cette traduction est de toute évidence l’œuvre d’hellénistes compétents, qui ont cherché à rendre le sens véritable du texte grec en utilisant toutes les ressources de la langue anglaise. "
Auteur : ASSAD
Date : 18 déc.07, 02:38
Message : Quel bande de manipulateurs vous faites !
Vos méthodes sont tout sauf chrétienne ( peut-être crétine, c'est pas si loin à 2 lettres près)!
Voici ce qu’il déclara dans un autre numéro de cette revue (juin 1959) :
" Bien que j’aie, brièvement et par trois fois, donné dans The Differentiator mon opinion sur certaines portions de la version de la Bible du monde nouveau, il ne faut pas en conclure que je suis d’accord avec les enseignements des ‘ Témoins de Jéhovah ’. Dans l’ensemble, la version était assez bonne, même si elle était farcie de nombreux mots anglais sans équivalents en grec ou en hébreu. "
Thomson était coéditeur de la revue The Differentiator, qui n’est plus publiée aujourd’hui mais qui paraissait tous les deux mois et avait une diffusion limitée. Selon l’autre coéditeur, Thomson " n’avait même pas étudié formellement le grec ou l’hébreu dans une école ". Il n’était ni hébraïsant ni helléniste, contrairement aux assertions des Témoins de Jéhovah. " Thomson était employé de banque en Écosse, et il ne croyait pas que Jésus était Dieu. " Il était Restitutioniste Universel, c’est-à-dire qu’il croyait que tous les hommes pouvaient être sauvés, qu’ils croient en Dieu ou non, et qu’ils se sentent engagés envers lui ou non. Sachant cela, nous pouvons noter deux choses :
a) Apparemment, les commentaires de Thomson étaient basés sur le texte anglais de la Traduction du monde nouveau, s’il n’était pas compétent pour commenter le travail de traduction lui-même.
b) L’opinion d’un enseignant professionnel doublé d’un bibliste ne vaudrait-elle pas mieux, pour ce qui est de la qualité grammaticale d’une traduction de la Bible, que celle d’un employé de banque qui n’était pas linguiste ?
Auteur : ASSAD
Date : 18 déc.07, 02:40
Message : Quand à Robert McCoy, écrivant dans la revue Andover Newton Quarterly de janvier 1963 :
" La traduction du Nouveau Testament prouve que le mouvement compte des hellénistes capables de surmonter intelligemment les multiples problèmes que pose la traduction de la Bible. "
Voici le paragraphe complet d’où est tirée cette citation :
" La traduction du Nouveau Testament prouve que le mouvement compte des hellénistes capables de surmonter intelligemment les multiples problèmes que pose la traduction de la Bible. Cette traduction, comme le fait observer J. Carter, a ses points négatifs et ses points positifs. Quoi qu’il en soit, il semble qu’une remise en question du défi lancé par ce mouvement aux églises historiques soit à l’ordre du jour. " L’examen que fait McCoy de la traduction, et en réalité des Témoins de Jéhovah, est assez favorable ; il ne les approuve cependant pas tout-à-fait. Il critique la traduction sur plusieurs points :
a) Au sujet de Matthieu 5:9, il dit : " On peut se demander pourquoi les traducteurs ne sont pas restés plus proches du sens original, comme l’ont fait la plupart des autres traducteurs. " (C’est nous qui soulignons.)
b) Au sujet de la déclaration selon laquelle les traducteurs ont cherché à se libérer de " l’influence des traditions religieuses qui plongent leurs racines dans le paganisme ", à savoir qu’ils cherchèrent à se démarquer des partis pris doctrinaux qu’ils croyaient voir dans les autres traductions, McCoy écrit : " Ce n’est pas seulement dans quelques endroits que la Traduction du monde nouveau contient des passages qui peuvent être considérés comme des ‘ traductions théologiques ’. Ceci est particulièrement évident là où le texte exprime ou implique la divinité de Jésus Christ. " Il prend comme exemple la leçon " j’ai été " en Jean 8:58, indiquant que " sur le seul terrain de la grammaire, la leçon ne peut être justifiée ", puis il montre comment le contexte n’autorise pas le point de vue " anti-divinité " que cette leçon introduit. À l’époque où il écrivit cet article, M. McCoy était diplômé du Séminaire Newton d’Andover (établissement associé à l’Église Baptiste et aux Églises unies du Christ), titulaire de la Licence ès Divinité (1955) de l’Université de Théologie de Boston, et Maître ès Théologie Sacrée du Séminaire Newton d’Andover. Il n’est pas un helléniste " reconnu ".
Auteur : medico
Date : 18 déc.07, 02:49
Message : thomson
" Bien que j’aie, brièvement et par trois fois, donné dans The Differentiator mon opinion sur certaines portions de la version de la Bible du monde nouveau, il ne faut pas en conclure que je suis d’accord avec les enseignements des ‘ Témoins de Jéhovah ’. Dans l’ensemble, la version était assez bonne, même si elle était farcie de nombreux mots anglais sans équivalents en grec ou en hébreu. "
" L’examen que fait McCoy de la traduction, et en réalité des Témoins de Jéhovah, est assez favorable ; il ne les approuve cependant pas tout-à-fait. Il critique la traduction sur plusieurs points :
je pense que ça te rend malade que certains considérent la traduction comme ( dans l'ensemble bonne et assez favorable )
Auteur : ASSAD
Date : 18 déc.07, 03:26
Message : Tu as des raisonnement que je n'avait plus entendu depuis l'école primaire.
Tu es touchant dans un certain sens.
Je m'en fous de la TMN, mais lorsque tu manipules des déclaration en leur faisant dire ce qu'elle ne disent pas et en faisant passer pour des spécialiste des gens qui ne le sont pas, je suis obligé d'informer les lecteurs de la manipulation.
Ceci afin,qu'ils se fasse une opinion éclairé, car le fait est qu'aucun des traducteurs de la TMN n'a un seul diplôme en hébreu ou en grec et veulent se faire passer pour ce qu'ils ne sont pas. Ce sont des imposteurs
Sinon, pour ma santé, tout va bien et quand tu veux tu viens courir avec moi les marathons !

Auteur : maurice le laïc
Date : 18 déc.07, 04:05
Message : ASSAD a écrit :Voici ce qu’il déclara dans un autre numéro de cette revue (juin 1959) :
" (...). Dans l’ensemble, la version était assez bonne, même si elle était farcie de nombreux mots anglais sans équivalents en grec ou en hébreu. "
Comme dans toutes les traductions, surtout dans celles dites
'à équivalence fonctionnelle' qui sont sensées être les traductions faites dans le language le plus clair !
ASSAD a écrit :Thomson était coéditeur de la revue The Differentiator, qui n’est plus publiée aujourd’hui mais qui paraissait tous les deux mois et avait une diffusion limitée. Selon l’autre coéditeur, Thomson " n’avait même pas étudié formellement le grec ou l’hébreu dans une école ".
Possible, mais moi je te parlais de McCoy, pas de Thomson !
Auteur : ASSAD
Date : 18 déc.07, 04:15
Message : maurice le laïc a écrit :Comme dans toutes les traductions, surtout dans celles dites 'à équivalence fonctionnelle' qui sont sensées être les traductions faites dans le language le plus clair !
Possible, mais moi je te parlais de McCoy, pas de Thomson !
Mais je réponds à Médico sur Thomson, ma réponse sur Mac Coy est dans le post suivant. Lis un peu mieux avant de répondre.
Quant aux traductions à équivalence fonctionnelle, tu racontes n'importe quoi. C'est juste une méthode de traduction.
Auteur : maurice le laïc
Date : 18 déc.07, 04:24
Message : ASSAD a écrit :L’examen que fait McCoy de la traduction, et en réalité des Témoins de Jéhovah, est assez favorable ; il ne les approuve cependant pas tout-à-fait. Il critique la traduction sur plusieurs points :
a) Au sujet de Matthieu 5:9, il dit : " On peut se demander pourquoi les traducteurs ne sont pas restés plus proches du sens original, comme l’ont fait la plupart des autres traducteurs. " (C’est nous qui soulignons.)
b) Au sujet de la déclaration selon laquelle les traducteurs ont cherché à se libérer de " l’influence des traditions religieuses qui plongent leurs racines dans le paganisme ", à savoir qu’ils cherchèrent à se démarquer des partis pris doctrinaux qu’ils croyaient voir dans les autres traductions, McCoy écrit : " Ce n’est pas seulement dans quelques endroits que la Traduction du monde nouveau contient des passages qui peuvent être considérés comme des ‘ traductions théologiques ’. Ceci est particulièrement évident là où le texte exprime ou implique la divinité de Jésus Christ. " Il prend comme exemple la leçon " j’ai été " en Jean 8:58, indiquant que " sur le seul terrain de la grammaire, la leçon ne peut être justifiée ", puis il montre comment le contexte n’autorise pas le point de vue " anti-divinité " que cette leçon introduit. À l’époque où il écrivit cet article, M. McCoy était diplômé du Séminaire Newton d’Andover (établissement associé à l’Église Baptiste et aux Églises unies du Christ), titulaire de la Licence ès Divinité (1955) de l’Université de Théologie de Boston, et Maître ès Théologie Sacrée du Séminaire Newton d’Andover. Il n’est pas un helléniste " reconnu ".
Oui mais là c'est son côté trinitaire qui ressort. Les traducteurs de la TMN s'étant contentés de traduire le texte avec le plus d'exactitude possible et ne s'étant pas laissés influencer par quelque doctrine que ce soit, chose que font couremment les traducteurs de la chrétienté, les trinitaires ne reconnaîtront jamais tout à fait la TMN, même s'ils se sentent contraints, de temps en temps, (
dans un sursaut d'objectivité) d'en admettre les qualités !
Auteur : ASSAD
Date : 18 déc.07, 04:33
Message : Maurice, tu radotes !

Auteur : maurice le laïc
Date : 18 déc.07, 04:34
Message : ASSAD a écrit :Quant aux traductions à équivalence fonctionnelle, tu racontes n'importe quoi. C'est juste une méthode de traduction.
Justement, le fait de traduire d'une manière très différente du littéralisme qui est reproché à la TMN, entre autres, fait que le mot à mot est exclu et donc amène les traducteurs à utiliser
'de nombreux mots sans équivalents en grec ou en hébreu', sinon il ne s'agit plus de traductions à équivalence fonctionnelle, mais de traductions littérales, comme celle de Chouraqui par exemple !
Auteur : maurice le laïc
Date : 18 déc.07, 04:39
Message : ASSAD a écrit :Maurice, tu radotes !

Moi je radote ? Pas du tout ! Mais il y a des choses qu'il est bon de rappeler, surtout concernant l'attitude de la chrétienté !
Auteur : ASSAD
Date : 18 déc.07, 04:43
Message : Le but d'une traduction est de faire comprendre comment les premiers destinataires ont compris " l'idée exprimée". Pour cela on utilise des mots mais pour faire passer une idée.
Le génie de notre langue fonctionnant différemment, il faut passer par d'autres mots pour faire passer une même idée. Tu n'y parviendras pas si tu reste attaché au mot à mot.
Donc dire que la TMN est meilleure parce que plus fidèle au texte originel est un faux débat. La fidélité ne se voit pas forcément dans le mot à mot mais dans la retranscritpion fidèle "du message" transmis.
Auteur : ASSAD
Date : 18 déc.07, 04:53
Message : Par exemple à quoi conduit le littéralisme tj dans la tMN
Job 31:33 Si, comme un homme tiré du sol, j’ai couvert mes transgressions
en cachant ma faute dans la poche de ma chemise...
Et oui, Job allait à la salle du royaume avec sa sacoche et sa cravate.
PS : Job 31:33 Bible de jerusalem:
"Ai-je dissimulé aux hommes mes transgressions, caché ma faute dans mon sein.."
Auteur : sainte blandine
Date : 18 déc.07, 05:26
Message : ASSAD a écrit :Par exemple à quoi conduit le littéralisme tj dans la tMN
Job 31:33 Si, comme un homme tiré du sol, j’ai couvert mes transgressions
en cachant ma faute dans la poche de ma chemise...
Et oui, Job allait à la salle du royaume avec sa sacoche et sa cravate.
PS : Job 31:33 Bible de jerusalem:
"Ai-je dissimulé aux hommes mes transgressions, caché ma faute dans mon sein.."
Cela serait drôle si ce n'était pitoyable
Auteur : maurice le laïc
Date : 18 déc.07, 06:02
Message : ASSAD a écrit :Le but d'une traduction est de faire comprendre comment les premiers destinataires ont compris " l'idée exprimée". Pour cela on utilise des mots mais pour faire passer une idée. Le génie de notre langue fonctionnant différemment, il faut passer par d'autres mots pour faire passer une même idée. Tu n'y parviendras pas si tu reste attaché au mot à mot.
Oui, et c'est pour ça que le commentaire de McCoy,
'elle était farcie de nombreux mots anglais sans équivalents en grec ou en hébreu', concernant la TMN n'était pas justufié !
ASSAD a écrit :Donc dire que la TMN est meilleure parce que plus fidèle au texte originel est un faux débat. La fidélité ne se voit pas forcément dans le mot à mot mais dans la retranscritpion fidèle "du message" transmis.
A condition de ne pas tomber dans le piège qui consiste à prendre trop de libertés et de faire passer ses propres idées dans sa traduction, piège dans lequel de trop nombreux traducteurs sont tombés tête la première ! A souligner que le risque est plus grand d'y tomber par la méthode de traduction à équivalence fonctionnelle, même si cette méthode a l'avantage d'éviter un languge trop spécialisé ! Je trouve quand-même cette méthode de traduction très risquée et pas forcément plus claire qu'une traduction dite
'à équivalence formelle' !
Auteur : ASSAD
Date : 18 déc.07, 06:21
Message : Si c'est justifié, parce que la TMN est littérale quand ça l'arrange et fonctionnelle pour justifier sa théologie particulière. Là elle rajoute des tas de mots qui ne sont pas dans le texte. Elle tombe justement dans le piège que tu dénonce à la fin de ton commentaire.
Elle est risqué quand on est parano spirituel. Mais d'un point de vue purement technique je suis d'accord avec toi sur l'équivalence formelle ou dynamique.
Je préfère les traductions à équivalence formelle, notamment la NBS.
Mais j'ai toujours avec moi, pour mon étude, une des 3 catégories.
Auteur : maurice le laïc
Date : 18 déc.07, 08:05
Message : ASSAD a écrit :Si c'est justifié, parce que la TMN est littérale quand ça l'arrange et fonctionnelle pour justifier sa théologie particulière. Là elle rajoute des tas de mots qui ne sont pas dans le texte.
Et concernant les tas de mots rajoutés, tu as un exemple ?
ASSAD a écrit :Elle tombe justement dans le piège que tu dénonce à la fin de ton commentaire.
Non, bien au contraire !
ASSAD a écrit :Elle est risqué quand on est parano spirituel.
Pas du tout, il y a des exemples concrets !
ASSAD a écrit :Mais j'ai toujours avec moi, pour mon étude, une des 3 catégories.
Sur ce point, on est d'accord. Je me range à l'avis de Kuen qui dit qu'il faut au moins trois traductions différentes lorsqu'on veux vérifier le sens d'un verset !
Auteur : ASSAD
Date : 18 déc.07, 10:40
Message : maurice le laïc a écrit :Et concernant les tas de mots rajoutés, tu as un exemple ?
Non, bien au contraire !
Pas du tout, il y a des exemples concrets !
(Colossiens 1:16-17) [...] parce que par son moyen toutes les [autres] choses ont été créées dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, que ce soient trônes, ou seigneuries, ou gouvernements, ou pouvoirs. Toutes les [autres] choses ont été créées par son intermédiaire et pour lui. 17 Il est aussi avant toutes les [autres] choses, et par son moyen toutes les [autres] choses ont reçu l’existence,
Pour info, les parano ont
toujours des exemples concrets ( concrets uniquement dans leur tête )
Auteur : maurice le laïc
Date : 18 déc.07, 12:05
Message : ASSAD a écrit :(Colossiens 1:16-17) [...] parce que par son moyen toutes les [autres] choses ont été créées dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, que ce soient trônes, ou seigneuries, ou gouvernements, ou pouvoirs. Toutes les [autres] choses ont été créées par son intermédiaire et pour lui. 17 Il est aussi avant toutes les [autres] choses, et par son moyen toutes les [autres] choses ont reçu l’existence,
Ce sont les mots entre crochets que tu appelles
'des tas de mots qui ne sont pas dans le texte' ? Pourtant la TMN n'est pas la seule traduction qui met des mots entre crochet pour une meilleure comprehension ! De plus, une note explicative donne les raisons des mots entre crochets !
ASSAD a écrit : Pour info, les parano ont toujours des exemples concrets ( concrets uniquement dans leur tête )
Et comment tu appelles des traductions qui masquent systématiquement la signification de certains mots pour préserver les fausses doctrines ? Pas de la parano en tout cas. Moi j'appellerai plutôt ça de la falsification pour camouflage de fausse doctrine ! Et je crains que tu ne sois pas en mesure de trouver une raison moins foireuse que ma prétendue parano !
Auteur : ASSAD
Date : 18 déc.07, 12:24
Message : maurice le laïc a écrit :Ce sont les mots entre crochets que tu appelles 'des tas de mots qui ne sont pas dans le texte' ? Pourtant la TMN n'est pas la seule traduction qui met des mots entre crochet pour une meilleure comprehension ! De plus, une note explicative donne les raisons des mots entre crochets !
Et comment tu appelles des traductions qui masquent systématiquement la signification de certains mots pour préserver les fausses doctrines ? Pas de la parano en tout cas. Moi j'appellerai plutôt ça de la falsification pour camouflage de fausse doctrine ! Et je crains que tu ne sois pas en mesure de trouver une raison moins foireuse que ma prétendue parano !
Je ne discute pas du fait de rajouter entre crochet des termes explicitant la signification du passage.
En l'occurence ce n'est pas le cas.
Je ne discute pas non plus du fait que les TJ ont raison ou tord de penser que Jésus à creer les [autres] chose.
Ce n'est pas ce que dis le passge en question. Il dit qu'il a crée les toutes choses, point barre.
Même si tu peux expliquer par d'autres passage, qu'il a été engendré et par voie de conséquence crée les autres chose, OK.
Mais dans ce passage ce n'est pas ce qui est dit et les mots entre crochets servent non pas a éclairer le sens du passage mais le sens de la théologie de la WT.
C'est comme si une traduction trinitaire traduisait : faites des disciples et baptisez les au nom [de la Trinité] du Père, du Fils, et du Saint Esprit.
C'est malhonnête.
As-tu un exemple de traduction qui masque la signification de certains mots ?
Auteur : maurice le laïc
Date : 18 déc.07, 12:51
Message : ASSAD a écrit :Je ne discute pas du fait de rajouter entre crochet des termes explicitant la signification du passage.
En l'occurence ce n'est pas le cas.
Je ne discute pas non plus du fait que les TJ ont raison ou tord de penser que Jésus à creer les [autres] chose.
Ce n'est pas ce que dis le passge en question. Il dit qu'il a crée les toutes choses, point barre.
Même si tu peux expliquer par d'autres passage, qu'il a été engendré et par voie de conséquence crée les autres chose, OK.
Mais dans ce passage ce n'est pas ce qui est dit et les mots entre crochets servent non pas a éclairer le sens du passage mais le sens de la théologie de la WT.
C'est comme si une traduction trinitaire traduisait : faites des disciples et baptisez les au nom [de la Trinité] du Père, du Fils, et du Saint Esprit.
C'est malhonnête.
Oui, surtout que contrairement à Colossiens 1, qui peut-très bien se comprendre avec
autres, Matthieu 28 ne parle pas là de trinité !
ASSAD a écrit :As-tu un exemple de traduction qui masque la signification de certains mots ?
Oui, Français Courant et Semeur ! Exemples :
Ezékiel 18:20 :
C’est
l’homme qui pèche qui mourra (
Français courant ; Semeur)
L’âme qui pèche — c’est elle qui mourra. (
TMN ;Crampon 1905)
L’âme qui a péché, celle-là mourra. (
Darby)
Genèse 9:4 :
Toutefois, vous ne mangerez pas de viande contenant encore
sa vie, c’est-à-dire son sang. (
Français courant ;Semeur)
Seulement la chair avec
son âme — son sang — vous ne devez pas la manger. (
TMN)
Seulement vous ne mangerez point de chair avec
son âme, c’est à dire, avec son sang. (
Crampon 1905)
Auteur : ASSAD
Date : 18 déc.07, 23:35
Message : maurice le laïc a écrit :
Oui, Français Courant et Semeur ! Exemples :
Ezékiel 18:20 :
C’est l’homme qui pèche qui mourra (Français courant ; Semeur)
L’âme qui pèche — c’est elle qui mourra. (TMN ;Crampon 1905)
L’âme qui a péché, celle-là mourra. (Darby)
Genèse 9:4 :
Toutefois, vous ne mangerez pas de viande contenant encore sa vie, c’est-à-dire son sang. (Français courant ;Semeur)
Seulement la chair avec son âme — son sang — vous ne devez pas la manger. (TMN)
Seulement vous ne mangerez point de chair avec son âme, c’est à dire, avec son sang. (Crampon 1905)
De quoi te plaint-tu Maurice ?
Dans le premier cas, la version reconnait que l'âme c'est l'homme étant parfaitement en accord avec la doctrine TJ sur ce point.
Dans le 2 eme cas elle met l'emphase sur le fait que la vie est sacré pour Dieu. C'est ça qui se cache derrière le symbolise du sang répandu. Il fait ressortir que nous devons reconnaitre que la vie appartient à Dieu par le versement du sang.
C'est pour ça qu'il ne faut pas s'attacher au mot. Pour un lecteur juif, c'est cela qu'il saisissait derrière le mot mais pour un lecteur moderne peu familiarisé avec ces notions, le traducteur a fait le choix d'expliciter un lien qu'il n'aurait pas fait. Je ne peux pas le blamer pour cela, bien au contraire.
Auteur : maurice le laïc
Date : 19 déc.07, 00:52
Message : ASSAD a écrit :De quoi te plaint-tu Maurice ?
Dans le premier cas, la version reconnait que l'âme c'est l'homme étant parfaitement en accord avec la doctrine TJ sur ce point.
Dans le 2 eme cas elle met l'emphase sur le fait que la vie est sacré pour Dieu. C'est ça qui se cache derrière le symbolise du sang répandu. Il fait ressortir que nous devons reconnaitre que la vie appartient à Dieu par le versement du sang.
C'est pour ça qu'il ne faut pas s'attacher au mot. Pour un lecteur juif, c'est cela qu'il saisissait derrière le mot mais pour un lecteur moderne peu familiarisé avec ces notions, le traducteur a fait le choix d'expliciter un lien qu'il n'aurait pas fait. Je ne peux pas le blamer pour cela, bien au contraire.
C'est quand-même curieux que la
'Français Courant' et la
'Semeur' qui sont toutes deux des traductions à équivalence fonctionnelle, qui rappelons-le sont sensées bénéficier de tous les progrès de la linguistique et des techniques de traduction les plus modernes, donc des traductions sensées être les meilleures, sont à la limite de la fraude en camouflant la signification de certains mots pour préserver les doctrines des traducteurs sous l'excuse de
passer par d'autres mots pour faire passer une même idée ! Et ce sont les mêmes qui se permettent de dénigrer la TMN !
Auteur : ASSAD
Date : 19 déc.07, 01:54
Message : Peux-tu m'expliquer quelle doctrine camoufle Gen 9 : 4 ?
Concernant Ez je t'ai déjà expliqué que ce n'était qu'apparant et que tu pouvait aisément contourner le semblant de camouflage en te rendant compte qu'il admet que nepesh et bien l'homme et que donc nepesh meurt.
Je n'y vois donc rien de ce que tu dénonce et te confirme que j'y vois de la parano spirituelle.
Auteur : maurice le laïc
Date : 19 déc.07, 03:04
Message : ASSAD a écrit :Peux-tu m'expliquer quelle doctrine camoufle Gen 9 : 4 ?
Concernant Ez je t'ai déjà expliqué que ce n'était qu'apparant et que tu pouvait aisément contourner le semblant de camouflage en te rendant compte qu'il admet que nepesh et bien l'homme et que donc nepesh meurt.
Je n'y vois donc rien de ce que tu dénonce et te confirme que j'y vois de la parano spirituelle.
Je suis désolé, mais quand on traduit un verset ainsi
"C’est l’homme qui pèche qui mourra" plutôt que
L’âme qui a péché, celle-là mourra, et qu'à chaque fois qu'il y a le mot
'Néfesh' dans le texte on le traduit systématiquement par un mot qui ne donne pas sa vraie signification, c'est qu'on veut cacher quelque chose. Surtout quand on vante les mérites de la dite traduction sensée être l'une des meilleures et rendre le texte plus clair ! Alors ASSAD, ne me dis pas que tu ne sais pas quelle doctrine les traducteurs de ces deux bibles à équivalence fonctionnelle ont voulu cacher ! Leurs traductions transpirent leurs croyances ! On peut ainsi constater que cette méthode à équivalence fonctionnelle leur facilite la tâche ! Peut-être qu'avec des traducteurs objectifs cette méthode améliorerait vraiment les traductions de la Bible, mais en la circonstance il n'en est rien, il faut bien le reconnaître !
Auteur : ASSAD
Date : 19 déc.07, 03:10
Message : Mais qui vante quoi ?
Je ne comprends pas toujours tes posts qui sont pleins de sous-entendu que toi seul comprends.
Essaie d'être plus explicite avec moi STP.
Si c'est de moi dont tu parles, celle que j'ai dit apprécier le plus ( à part la Chouraqui qui est utile à un public de connaisseurs avertis) et la NBS et c'est une à équivalence formelle.
Maintenant, tu me dis :
"à chaque fois qu'il y a le mot 'Néfesh' dans le texte on le traduit systématiquement par un mot qui ne donne pas sa vraie signification"
Dis-moi qu'elle est la véritable signification du terme !
Auteur : maurice le laïc
Date : 19 déc.07, 06:16
Message : ASSAD a écrit :Mais qui vante quoi ?
Je ne comprends pas toujours tes posts qui sont pleins de sous-entendu que toi seul comprends.
Essaie d'être plus explicite avec moi STP.
Si c'est de moi dont tu parles, celle que j'ai dit apprécier le plus ( à part la Chouraqui qui est utile à un public de connaisseurs avertis) et la NBS et c'est une à équivalence formelle.
J'ai pourtant été très clair ! A ton avis, dans la phrase suivante, je parle de qui ? :
'Leurs traductions transpirent leurs croyances !'
ASSAD a écrit :Maintenant, tu me dis :
"à chaque fois qu'il y a le mot 'Néfesh' dans le texte on le traduit systématiquement par un mot qui ne donne pas sa vraie signification"
Dis-moi qu'elle est la véritable signification du terme !
De l'avis de tous, du moins de tous ceux qui se sont exprimés (
et ils sont nombreux) concernant sa signification, le mot
'nefesh' signifie
'âme' ! Et les deux traductions (
Français Courant et
Semeur) font l'impasse complète sur le mot et sa signification, même dans les notes ! Alors, selon toi, quelle doctrine entendent-ils défendre en agissant ainsi ?
Auteur : Alisdair
Date : 19 déc.07, 06:49
Message : Le jeu du chat et de la souris ?
Auteur : ASSAD
Date : 19 déc.07, 21:27
Message : maurice le laïc a écrit :De l'avis de tous, du moins de tous ceux qui se sont exprimés (et ils sont nombreux) concernant sa signification, le mot 'nefesh' signifie 'âme' ! Et les deux traductions (Français Courant et Semeur) font l'impasse complète sur le mot et sa signification, même dans les notes ! Alors, selon toi, quelle doctrine entendent-ils défendre en agissant ainsi ?
Dans ce cas, peux-tu me dire ce qu'est une âme, stp ?
De quoi est-elle composé, s'il y a lieu.
Est-elle matérielle ou immatérielle, bref, le plus de précisions possible.
Merci
Auteur : medico
Date : 20 déc.07, 03:43
Message : ASSAD a écrit :Par exemple à quoi conduit le littéralisme tj dans la tMN
Job 31:33 Si, comme un homme tiré du sol, j’ai couvert mes transgressions
en cachant ma faute dans la poche de ma chemise...
Et oui, Job allait à la salle du royaume avec sa sacoche et sa cravate.
PS : Job 31:33 Bible de jerusalem:
"Ai-je dissimulé aux hommes mes transgressions, caché ma faute dans mon sein.."
la bible des peuples traduit comme cela en omettant la suite
33 Ou bien aurais-je, c’est humain, caché mes fautes
et refusé de reconnaître mes torts ?
et personne ne dit rien sur cette omission !
Auteur : maurice le laïc
Date : 20 déc.07, 04:11
Message : ASSAD a écrit :
Dans ce cas, peux-tu me dire ce qu'est une âme, stp ?
De quoi est-elle composé, s'il y a lieu.
Est-elle matérielle ou immatérielle, bref, le plus de précisions possible.
Merci
Pourquoi ne réponds-tu pas franchement à mes questions ? Dans les versets que j'ai cité ci-dessus, une âme est une créature en vie,
qu'elle soit humaine ou animale. Et c'est bien ce qui semble faire peur aux traducteurs des Bibles
'Français Courant' et
'Semeur'. Sinon, pourquoi s'efforceraient-ils de cacher aux néophytes ce fait si évident dans le texte hébreu ?
Auteur : ASSAD
Date : 20 déc.07, 04:25
Message : Pour répondre franchement, et pas à côté, a tes questions j'ai besoin de savoir qu'elle est ta définition de l'âme. Comme cela je saurai ce que tu penses qu'ils cachent.
Je te retourne la remarque, pourquoi ne réponds-tu pas franchement à mes questions.
Je te les remets ci-dessous :
Dans ce cas, peux-tu me dire ce qu'est une âme, stp ?
De quoi est-elle composé, s'il y a lieu.
Est-elle matérielle ou immatérielle, bref, le plus de précisions possible.
Merci
Auteur : maurice le laïc
Date : 20 déc.07, 04:47
Message : ASSAD a écrit :Pour répondre franchement, et pas à côté, a tes questions j'ai besoin de savoir qu'elle est ta définition de l'âme. Comme cela je saurai ce que tu penses qu'ils cachent.
Allons allons, tu sait parfaitement ce qu'ils cachent !
ASSAD a écrit :Dans ce cas, peux-tu me dire ce qu'est une âme, stp ?
J'ai déjà répondu dans mon précédent post !
ASSAD a écrit :De quoi est-elle composé, s'il y a lieu.
Est-elle matérielle ou immatérielle, bref, le plus de précisions possible.
Merci
De quoi est-elle composée ? De chair et d'os, qu'elle soit humaine ou animale !
Auteur : medico
Date : 20 déc.07, 09:50
Message : (Genèse 2:7) 7 Et Jéhovah Dieu forma alors l’homme avec de la poussière [tirée] du sol et il souffla dans ses narines le souffle de vie, et l’homme devint une âme vivante [...]
beaucoup de bibles traduisent le mot âme par être animé ou être vivant et le plu s fort dans leurs commentaires sur se mot (être vivant ) disent ( être vivant littéralement , une personne une âme vivante ) pourquoi cette cachoterie sur le mot âme , pourquoi cette peur de le traduire tel quel ?
Auteur : ASSAD
Date : 20 déc.07, 21:21
Message : Pour répondre à Maurice, si dans ta conception l'âme est composée de chair et de sang, c'est donc l'homme. Je ne vois donc pas ce qui te dérange dans cette traduction, il semblerait au 1er abord qu'elle vienne appuyer tes conception.
Leur but n'est pas de caché quoi que ce soit mais de traduire pour le lecteur ce que le rédacteur voulait dire. Le rédacteur ne faisait pas un traité sur la mortalité de l'âme mais un traité sur chaque humain qui dorénavant paierait pour ses propres fautes. Ce qu'il voulait dire, c'est que l'homme qui pêche c'est lui qui mourra et plus la 3eme ou 4 eme génération après lui comme la loi le prévoyait.
Il n'avait pas prévu que des farfelus de tj se servirait de ce passage hors de ce contexte pour defendre une théorie bancale.
Je comprends donc le choix du traducteur qui souhaite aussi à travers ce genre de traduction s'adresser au profane qui n'a aucune notions bibliques et ne sait pas exactement ce qu'est une âme. Autant lui mettre directement homme dans ce contexte.
(cependant la bible dit que l'âme est dans le sang, elle ne peut être composé de chair et de sang).
Pour répondre à Médico et son verset à 2 balles.
Et celui-là, tu l'as lu :
Gen 1:30 Et à toute bête sauvage de la terre, à toute créature volante des cieux et à tout ce qui se meut sur la terre, qui a en soi vie d’âme, j’ai donné toute végétation verte pour nourriture. ” Et il en fut ainsi.
Et oui, on n' EST pas une âme mais on A une âme.
Adam est de venu une âme vivante parce qu'il l'a reçu en lui et que vivant dans son corps il est devenu une âme vivante.
Auteur : medico
Date : 20 déc.07, 23:15
Message : le fait de traduire âme par (être vivant ) c'est pour soutenir la doctrine de l'immortalité de l'âme .
mais le sujet existe déja ici.
http://www.forum-religion.org/topic16463.h Auteur : ASSAD
Date : 20 déc.07, 23:25
Message : Le job d'un traducteur n'est pas de soutenir une doctrine mais de clarifier une expression pour quelle soit compréhensible par un lecteur Lambda.
Et avec le temps il devient nécessaire de changer les termes car tout aurait était dit si les mots n'avaient pas changé de sens et les sens de mots.
L'autre sujet je m'en tape.
Auteur : maurice le laïc
Date : 20 déc.07, 23:25
Message : ASSAD a écrit :Pour répondre à Maurice, si dans ta conception l'âme est composée de chair et de sang, c'est donc l'homme.
L'âme c'est l'homme et l'animal ! Sinon, à propos des animaux, on se demande à quoi pouvait bien penser le rédacteur quand il a écrit :
'Et Dieu dit encore : “ Que les eaux pullulent d’un pullulement d’âmes vivantes et que des créatures volantes volent au-dessus de la terre sur la face de l’étendue des cieux. ” Et Dieu se mit à créer les grands monstres marins et toute âme vivante qui se meut, dont les eaux pullulèrent selon leurs espèces, et toute créature volante ailée selon son espèce.' - Genèse 1:20-21.
ASSAD a écrit :Je ne vois donc pas ce qui te dérange dans cette traduction, il semblerait au 1er abord qu'elle vienne appuyer tes conception.
Les deux traductions (
Français Courant et Semeur, entre autres) escamotent systématiquement, et à dessein, le mot
âme, voilà ce qui me dérange !
ASSAD a écrit :Leur but n'est pas de caché quoi que ce soit mais de traduire pour le lecteur ce que le rédacteur voulait dire.
Dans ce cas le traducteur n'avait qu'à traduire correctement, et le lecteur qui n'est pas idiot aurait parfaitement compris ! Seulement voilà......
ASSAD a écrit :Le rédacteur ne faisait pas un traité sur la mortalité de l'âme mais un traité sur chaque humain qui dorénavant paierait pour ses propres fautes. Ce qu'il voulait dire, c'est que l'homme qui pêche c'est lui qui mourra et plus la 3eme ou 4 eme génération après lui comme la loi le prévoyait.
Il voulait également dire que l'homme qui pêche, c'est lui l'âme qui mourra ! Sinon, pourquoi le rédacteur a-t-il mis
nefesh (âme) et non
adham (homme) ?
ASSAD a écrit :Il n'avait pas prévu que des farfelus de tj se servirait de ce passage hors de ce contexte pour defendre une théorie bancale.
Hé oui, ce ne sont que des empêcheurs de paganiser en rond les tj, c'est bien connu !
ASSAD a écrit :Je comprends donc le choix du traducteur qui souhaite aussi à travers ce genre de traduction s'adresser au profane qui n'a aucune notions bibliques et ne sait pas exactement ce qu'est une âme.
Il ne faut donc surtout pas qu'il l'apprenne. Il y va de la survie de la doctrine de l'immortalité de l'âme !
ASSAD a écrit :(cependant la bible dit que l'âme est dans le sang, elle ne peut être composé de chair et de sang).
Tu sais très bien, du moins les traducteurs que tu fréquentes savent très bien que le mot
néfesh (âme) a deux significations, qui sont d'ailleurs complémentaires, c'est
être vivant et
vie ! Nulle par dans la Bible
néfesh n'a une signification autre que celles-là !
ASSAD a écrit :Pour répondre à Médico et son verset à 2 balles.
Et celui-là, tu l'as lu :
Gen 1:30 Et à toute bête sauvage de la terre, à toute créature volante des cieux et à tout ce qui se meut sur la terre, qui a en soi vie d’âme, j’ai donné toute végétation verte pour nourriture. ” Et il en fut ainsi.
Et oui, on n' EST pas une âme mais on A une âme.
Tu sais que ce verset se rapporte aux animaux. Ce verset ne veut pas dire qu'on a une âme, il parle des âmes en vie ce qui est très différent ! S'il en était autrement, il faudrait que la chrétienté accepte que les animaux aient une âme !
ASSAD a écrit :Et oui, on n' EST pas une âme mais on A une âme.
Adam est de venu une âme vivante parce qu'il l'a reçu en lui et que vivant dans son corps il est devenu une âme vivante.
Mais ça c'est une théorie bancale de la chrétienté car ce n'est pas du tout ce que dit la Bible ! Ce qu'Adam a reçu c'est le souffle de vie, qui n'est aucunement une entité mais une énergie ! C'est ce que l'Ecclésiaste appelle
l'esprit qui retourne à Dieu "Alors la poussière retourne à la terre comme elle était, et l’esprit retourne au [vrai] Dieu qui l’a donné" (Ecclésiaste 12:7).
Auteur : maurice le laïc
Date : 20 déc.07, 23:44
Message : ASSAD a écrit :Le job d'un traducteur n'est pas de soutenir une doctrine
Et pourtant les traducteurs de la chrétienté ne cessent de le faire !
ASSAD a écrit :Et avec le temps il devient nécessaire de changer les termes car tout aurait était dit si les mots n'avaient pas changé de sens et les sens de mots.
Quel pauvre et triste argument, uniquement destiné à justifier la chrétienté et ses outrances de traduction ! Je te siguale que la signification du mot
néfesh n'a pas changé. Ce mot dont la traduction est
âme signifie toujours
être vivant ou
vie. Et ça n'a pas changé au cours des siècles !
Auteur : ASSAD
Date : 21 déc.07, 00:10
Message : maurice le laïc a écrit :Et pourtant les traducteurs de la chrétienté ne cessent de le faire !
Quel pauvre et triste argument, uniquement destiné à justifier la chrétienté et ses outrances de traduction ! Je te siguale que la signification du mot néfesh n'a pas changé. Ce mot dont la traduction est âme signifie toujours être vivant ou vie. Et ça n'a pas changé au cours des siècles !
Mais parfaitement qu'elle a changé, selon tes propres conception.
Car pout tout le monde, sauf pour les TJ, l'âme est la partie immortelle de l'homme. Et toi, tu passes ton temps à nous faire croire qu' à l'époque ce n'était pas la signification qui s'y rattachait.
Donc tu te contredis Maurice, car de nos jours âme = partie immortelle que l'homme reçoit de Dieu.
PS : bonnes fêtes, je suis en congé et l'ordi de mon domicile étant planté, je reprendrais ma passion forumeuse à la rentré !
Auteur : medico
Date : 21 déc.07, 00:45
Message : POURQUOI chaque fois ou il est dit ' être vivant ) les traducteurs renvois au mot ( âme )?
EXEMPLE DARBY traduit ( devient une âme vivante ) il est pas dit a reçu une âme !
c'est ce que veux faire crient la majorités des traductions pour justifier la doctrine de l'immortalité de l'âme.
moralié quand la traduction des tj traduit ce verset come ça elle treaduit juste.
(Genèse 2:7) 7 Et Jéhovah Dieu forma alors l’homme avec de la poussière [tirée] du sol et il souffla dans ses narines le souffle de vie, et l’homme devint une âme vivante [...]
Auteur : maurice le laïc
Date : 21 déc.07, 04:27
Message : ASSAD a écrit :Mais parfaitement qu'elle a changé, selon tes propres conception.
Car pout tout le monde, sauf pour les TJ, l'âme est la partie immortelle de l'homme.
Pour tout le monde sauf pour Dieu, et Sa Parole la Bible ! L'âme n'a jamais été ce que tu dis. C'est la chrétienté qui a inventé, ou plutôt, qui a repris cette idée païenne d'âme immortelle ! Et c'est ça que des traducteurs de la chrétienté essaient de protéger !
ASSAD a écrit :Donc tu te contredis Maurice, car de nos jours âme = partie immortelle que l'homme reçoit de Dieu.
PS : bonnes fêtes, je suis en congé et l'ordi de mon domicile étant planté, je reprendrais ma passion forumeuse à la rentré !
Mais dis-moi, où me suis-je contredit ? Et ce n'est pas parceque la chrétienté a réussi à faire croire à la majorité des
'chrétiens' que l'âme serait soit-disant immortelle que c'est pour autant la vérité ! De toutes façons, tu as eu toutes les preuves du contraire et étant à court d'arguments, tu te mets à dire n'importe quoi pour essayer de sauver la face !
Auteur : Jonathan L
Date : 22 déc.07, 19:59
Message : lol je vien juste de penser a ceci. Une autre contradiction des TJ. Si l'ame est mortelle et est le sang, que faire des 144 000?
Auteur : medico
Date : 22 déc.07, 20:36
Message : il faut relire les classiques
(1 Corinthiens 15:50) 50 Cependant, je dis ceci, frères, que la chair et le sang ne peuvent hériter du royaume de Dieu, et que la corruption non plus n’hérite pas de l’incorruptibilité.
Auteur : Jonathan L
Date : 22 déc.07, 21:24
Message : Alors les 144 000 ont une ame qui se séparera à la mort?
Auteur : medico
Date : 22 déc.07, 21:36
Message : ils n'on pas une âme il sont une âme nuance .
Auteur : Jonathan L
Date : 22 déc.07, 22:34
Message : Donc leur corps phisique monte au ciel?
Auteur : maurice le laïc
Date : 22 déc.07, 22:49
Message : Jonathan L a écrit :lol je vien juste de penser a ceci. Une autre contradiction des TJ. Si l'ame est mortelle et est le sang, que faire des 144 000?
Il s'agit de la vie qui est maintenue dans tout l'organisme par la circulation sanguine !
Auteur : sainte blandine
Date : 22 déc.07, 22:59
Message : maurice le laïc a écrit :Il s'agit de la vie qui est maintenue dans tout l'organisme par la circulation sanguine !
Tu te bases sur quoi pour affirmer cela ?
Auteur : maurice le laïc
Date : 22 déc.07, 23:11
Message : sainte blandine a écrit :
Tu te bases sur quoi pour affirmer cela ?
Sur le fait que le mot traduit par
âme signifie soit
vie, soit
être vivant !
Auteur : Jonathan L
Date : 22 déc.07, 23:19
Message : Et hop on évite la question qui dérange.
Auteur : Aser
Date : 22 déc.07, 23:25
Message : maurice le laïc a écrit :Sur le fait que le mot traduit par âme signifie soit vie, soit être vivant !
Avez-vous déjà fait ressortir le verset biblique qui nous fait clairement voir que
l'âme est dans le sang? Le livre du Lévitique nous dit ceci : "
Car l'âme de la chair est dans le sang. Je vous l'ai donné sur l'autel, afin qu'il servît d'expiation pour vos âmes, car c'est par l'âme que le sang fait l'expiation. C'est pourquoi j'ai dit aux enfants d'Israël: Personne d'entre vous ne mangera du sang, et l'étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas du sang." (Lév. 17:11-12)
D'après ce que je peux comprendre, lorsque le sang d'une créature est répandu sur le sol, c'est son âme qui se répand. (voir Gen. 4:10 et Apoc. 6:9-10)
Auteur : myriam2
Date : 23 déc.07, 00:02
Message : Jonathan L a écrit :Donc leur corps phisique monte au ciel?
tu est sur d'avoir bien lu la bible pour poser une telle question ? une petite relecture de 1 cort 15 serai bien profitable pour remettre les idées en place sur cette question!
Auteur : Jonathan L
Date : 23 déc.07, 00:04
Message : T'inquiète je l'ai lu et relu. Étudiéz avec les lunettes TJ pendant 9 ans. Je connait très bien leur enseignement.
Et oui ma question a un but.
Auteur : myriam2
Date : 23 déc.07, 00:11
Message : alors je pense que tu devait aller faire un tour chez AFFRELOU car poser une telle question montre par là que tu a très mal lu cette épître et comme je suis une bonne princesse je te donne la référence espérant que tu va méditer dessus a défaut de médire contre la traduction.
(1 Corinthiens 15:50) 50 Cependant, je dis ceci, frères, que la chair et le sang ne peuvent hériter du royaume de Dieu, et que la corruption non plus n’hérite pas de l’incorruptibilit [...]
ps : désolé pour ma franchise .
Auteur : Jonathan L
Date : 23 déc.07, 00:38
Message : Myriam j'assume que tu est TJ? Alors tu vas me repondre a cette petite question.
Donc si le corps ne monte pas au ciel?
Si l'âme n'est pas différente au corps?
Comment les 144 000 peuvent t'il monté au ciel?
Soit il y vont avec leur âmes (conception judeo-chrétienne) cela contredit les enseignement TJ's, puisque celle-ci ne peut pas se séparé puisqu'ele est la vie et non pas une entité en elle même.
Soit il y vont avec le corps, ce qui contredit encore une fois les enseignements TJs et la bible. Le verset que tu vien de cité en est la preuve.
Mais sinon par rapport au verset que tu cite, comment explique tu Eli? Tu sait, celui qui est monté sur un chariot de feu qui a ammené son corps au ciel!
Quel explications tu donne a tout ceci?
Auteur : myriam2
Date : 23 déc.07, 02:42
Message : il faut se mettre d'accord sur le mot ciel avant tout chose tu confond les personnage car il y a pas de prophéte du nom d'ELI il faut que tu relise la bible . le seul ELI de la bible est le grand prêtre rien a voir avec un prophéte .
Auteur : Gilles
Date : 23 déc.07, 05:00
Message :
Tu sais trés bien de quoi ,il fait allusion c'est point parce qu'il a fait une faute d'écritures sur le nom que tu doiis prendre la fuite et t'en servir pour ne point répondre a ses questions :mais nous s'avons _que cela aies commun a la secte .
Comment les 144 000 peuvent t'il monté au ciel?
Soit il y vont avec leur âmes (conception judeo-chrétienne) cela contredit les enseignement TJ's, puisque celle-ci ne peut pas se séparé puisqu'ele est la vie et non pas une entité en elle même.
Soit il y vont avec le corps, ce qui contredit encore une fois les enseignements TJs et la bible. Le verset que tu vien de cité en est la preuve.
Mais sinon par rapport au verset que tu cite, comment explique tu Eli? Tu sait, celui qui est monté sur un chariot de feu qui a ammené son corps au ciel!
Quel explications tu donne a tout ceci?
Auteur : medico
Date : 23 déc.07, 06:45
Message : surement pas avec un corps physique vu ce que dit PAUL SUR CETTE QUESTION C 'EST PAS PARCEQUE TU CROIS QUE MARIE est monté au ciel avec son corps que c'est une doctrine biblique..
( la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume ) dixis PAUL.
Auteur : maurice le laïc
Date : 23 déc.07, 18:33
Message : Aser a écrit :
Avez-vous déjà fait ressortir le verset biblique qui nous fait clairement voir que l'âme est dans le sang? Le livre du Lévitique nous dit ceci : "Car l'âme de la chair est dans le sang. Je vous l'ai donné sur l'autel, afin qu'il servît d'expiation pour vos âmes, car c'est par l'âme que le sang fait l'expiation. C'est pourquoi j'ai dit aux enfants d'Israël: Personne d'entre vous ne mangera du sang, et l'étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas du sang." (Lév. 17:11-12)
D'après ce que je peux comprendre, lorsque le sang d'une créature est répandu sur le sol, c'est son âme qui se répand. (voir Gen. 4:10 et Apoc. 6:9-10)
Exact, sa vie se répand et la créature meurt !
Auteur : maurice le laïc
Date : 23 déc.07, 18:38
Message : Jonathan L a écrit :Myriam j'assume que tu est TJ? Alors tu vas me repondre a cette petite question.
Donc si le corps ne monte pas au ciel?
Si l'âme n'est pas différente au corps?
Comment les 144 000 peuvent t'il monté au ciel?
Soit il y vont avec leur âmes (conception judeo-chrétienne) cela contredit les enseignement TJ's, puisque celle-ci ne peut pas se séparé puisqu'ele est la vie et non pas une entité en elle même.
Soit il y vont avec le corps, ce qui contredit encore une fois les enseignements TJs et la bible. Le verset que tu vien de cité en est la preuve.
Mais sinon par rapport au verset que tu cite, comment explique tu Eli? Tu sait, celui qui est monté sur un chariot de feu qui a ammené son corps au ciel!
Quel explications tu donne a tout ceci?
Soit les tj t'ont mal enseigné la Bible, soit tu étais un élève dissipé. Personnellement je pencherai plutôt pour la seconde option, car nous prouves très régulièrement que ta connaissance de la Bible est très superficielle !
Auteur : Jonathan L
Date : 24 déc.07, 23:41
Message : ET hop on évite encore les questions qui dérange en attaquant le contenant et non le contenu...
Et ou Médico t'as vu que je parle de Marie? Je parle d'Elie. (oui il y avait faute d'ortographe).
Myriams tu sait très bien de ce dont je parle lorsque je dit monté au ciel. à la droite de Jésus ect.
Auteur : medico
Date : 25 déc.07, 02:16
Message : si ELIE est monté au ciel alors explique moi le sens de ses paroles!
13 D’autre part, aucun homme n’est monté au ciel sauf celui qui est descendu du ciel, le Fils de l’homme!
Auteur : maurice le laïc
Date : 25 déc.07, 11:14
Message : Jonathan L a écrit :ET hop on évite encore les questions qui dérange en attaquant le contenant et non le contenu
Mais c'est toujours pareil, tu poses des questions auxquelles il a déjà été répondu plusieurs fois ! Le contexte montre qu'Elie n'est pas monté au ciel ! Quand aux 144000, ou peu importe leur nombre, ils ne montent pas au ciel, ils meurent sur terre et sont réssucités au ciel !
Auteur : Jonathan L
Date : 25 déc.07, 17:50
Message : Arrête de jouer sur les mots Mll.. Tien est tu même MLL le vrai? Ou est tu le nouveau qui utilise seulement l'ordinateur que MLL utilisait?
Medico..
2 rois 2:11 Comme ils continuaient à marcher en parlant, voici, un char de feu et des chevaux de feu les séparèrent l'un de l'autre, et Élie monta au ciel dans un tourbillon.
ET MLL il ressucite comment? De corps et de chair? ou juste leur âmes?
Auteur : maurice le laïc
Date : 25 déc.07, 22:55
Message : Jonathan L a écrit :Arrête de jouer sur les mots Mll.. Tien est tu même MLL le vrai? Ou est tu le nouveau qui utilise seulement l'ordinateur que MLL utilisait?
Il n'y a qu'un seul
maurice le laïc !
Jonathan L a écrit :ET MLL il ressucite comment? De corps et de chair? ou juste leur âmes?
Tu le fais exprès ou t'as la comprenette gelée ?
Auteur : Jonathan L
Date : 25 déc.07, 23:19
Message : La question est pourtant simple. Tu l'évite tout simplement. Ta la trouille.
Et si tu est le vrai et unique MLL, c'est ou que tu ment? Sur l'autre forum ou tu affirme ne pas être le MLL original celui-ci étant parti depuis quelques temps, ou ici en affirmant être l'original?
Auteur : medico
Date : 26 déc.07, 03:06
Message : "
Jonathan
Medico..
2 rois 2:11 Comme ils continuaient à marcher en parlant, voici, un char de feu et des chevaux de feu les séparèrent l'un de l'autre, et Élie monta au ciel dans un tourbillon.
Les “ cieux ” où Éliya est monté étaient les cieux atmosphériques (Psaume 78:26 ; Matthieu 6:26). Fendant l’atmosphère, le char de feu a manifestement transporté Éliya à un autre endroit de la terre, où il a encore vécu quelque temps. D’ailleurs, des années après, Éliya écrira une lettre à Yehoram, roi de Juda. — 2 Chroniques 21:1, 12-15.
il y que JESUS qui est monté aux cieux en premier.
Auteur : maurice le laïc
Date : 26 déc.07, 06:15
Message : Jonathan L a écrit :La question est pourtant simple. Tu l'évite tout simplement. Ta la trouille.
Et si tu est le vrai et unique MLL, c'est ou que tu ment? Sur l'autre forum ou tu affirme ne pas être le MLL original celui-ci étant parti depuis quelques temps, ou ici en affirmant être l'original?
Il n'y a qu'un seul
maurice le laïc !
Auteur : maurice le laïc
Date : 26 déc.07, 06:17
Message : medico a écrit :"
Les “ cieux ” où Éliya est monté étaient les cieux atmosphériques (Psaume 78:26 ; Matthieu 6:26). Fendant l’atmosphère, le char de feu a manifestement transporté Éliya à un autre endroit de la terre, où il a encore vécu quelque temps. D’ailleurs, des années après, Éliya écrira une lettre à Yehoram, roi de Juda. — 2 Chroniques 21:1, 12-15.
il y que JESUS qui est monté aux cieux en premier.
Il le sait, mais il veut entretenir la polémique !
Auteur : Jonathan L
Date : 26 déc.07, 17:15
Message : Tes citation de psaume et mathieu n'ont aucunne espèce de rapport avec le sujet. Pour ce qui est de la lettre d'Elie, rien ne te dit que celui-ci ne la pas envoyez avant sa mort. ELie et Enoch (bien que Enoch se soit vraiment pas clair) serait les 2 seul homme a n'avoir jamais connu la mort, ayant été enlevé par Dieu et amené au ciel. Ton histoire de voyage c'est vraiment mauvais comme excuse.
Auteur : myriam2
Date : 26 déc.07, 21:54
Message : si justement car il montre qu'ELI n'a pas été emporter au ciel comme JESUS car c'est lui et lui seul qui est monter au ciel le premier il faut lire la citation du livre des actes citer plus haut.
ps : ELIE n'a pas écrit de lettre comme l'affirme JONATAHAN
Auteur : medico
Date : 27 déc.07, 08:28
Message : le sujet est sur le cas particulier de la bible de tj .mais le sujet dérive car il y a rien de particulier a dire vu la tournure que prend ce débat.
Auteur : maurice le laïc
Date : 28 déc.07, 11:59
Message : Jonathan L a écrit :Tes citation de psaume et mathieu n'ont aucunne espèce de rapport avec le sujet. Pour ce qui est de la lettre d'Elie, rien ne te dit que celui-ci ne la pas envoyez avant sa mort. ELie et Enoch (bien que Enoch se soit vraiment pas clair) serait les 2 seul homme a n'avoir jamais connu la mort, ayant été enlevé par Dieu et amené au ciel. Ton histoire de voyage c'est vraiment mauvais comme excuse.
Ah, inculture quand tu les tiens !
Auteur : maurice le laïc
Date : 29 déc.07, 22:26
Message : Jonathan L a écrit :Tes citation de psaume et mathieu n'ont aucunne espèce de rapport avec le sujet. Pour ce qui est de la lettre d'Elie, rien ne te dit que celui-ci ne la pas envoyez avant sa mort. ELie et Enoch (bien que Enoch se soit vraiment pas clair) serait les 2 seul homme a n'avoir jamais connu la mort, ayant été enlevé par Dieu et amené au ciel. Ton histoire de voyage c'est vraiment mauvais comme excuse.
Je te suggère d'affiner tes (
mé) connaissances Bibliques !
Auteur : Jonathan L
Date : 03 janv.08, 01:16
Message : myriam2 a écrit :si justement car il montre qu'ELI n'a pas été emporter au ciel comme JESUS car c'est lui et lui seul qui est monter au ciel le premier il faut lire la citation du livre des actes citer plus haut.
ps : ELIE n'a pas écrit de lettre comme l'affirme JONATAHAN
Elie n'a pas écit de lettre.. A bon c'est nouveau ca... Je te renvoie à Médico...
Les “ cieux ” où Éliya est monté étaient les cieux atmosphériques (Psaume 78:26 ; Matthieu 6:26). Fendant l’atmosphère, le char de feu a manifestement transporté Éliya à un autre endroit de la terre, où il a encore vécu quelque temps. D’ailleurs, des années après, Éliya écrira une lettre à Yehoram, roi de Juda. — 2 Chroniques 21:1, 12-15
Et mon nom est Jonathan.
Et je te repete que les verset citer n'ont aucun rapport avec le sujet, si ce n'est que de dire le mot ciel, mais dans un contexte totalement différent.
Auteur : medico
Date : 03 janv.08, 01:22
Message : nous attendons avec impatience que tu nous explique que si le prophéte et monté dans le ciel commentse fait que des années plus tards il continue a prophétiser.
Comme Yehoram de Juda agit avec méchanceté, Éliya lui écrit une lettre exprimant la condamnation de Jéhovah, condamnation qui est exécutée peu après. — 2Ch 21:12-15
et aussi m'expliquer se verset.
? 13 D’autre part, aucun homme n’est monté au ciel sauf celui qui est descendu du ciel, le Fils de l’homme.
Nombre de messages affichés : 282