Résultat du test :
Auteur : sarahnorah
Date : 14 avr.10, 06:10
Message : Le judaïsme trouve en autre ses racines dans les croyances cananéennes. Or quand on lit la bible cananéenne on voit que le Dieu unique créateur de l'univers est le dieu El entouré de 70 archanges appelés fils de dieu, parmis ceux-ci se trouve YHWH qui s'est opposé au dieu El et a voulu le supplanter. Comme dans l'A.T. on ne peut plus reconnaître l'identité exacte des entités, on ne peut plus comprendre qui est qui et quel est le véritable sens de notre histoire religieuse.
Auteur : medico
Date : 15 avr.10, 03:41
Message : sarahnorah a écrit :Le judaïsme trouve en autre ses racines dans les croyances cananéennes. Or quand on lit la bible cananéenne on voit que le Dieu unique créateur de l'univers est le dieu El entouré de 70 archanges appelés fils de dieu, parmis ceux-ci se trouve YHWH qui s'est opposé au dieu El et a voulu le supplanter. Comme dans l'A.T. on ne peut plus reconnaître l'identité exacte des entités, on ne peut plus comprendre qui est qui et quel est le véritable sens de notre histoire religieuse.
ou il est dit que YHWH est entouré de 70 archanges ?
Auteur : sarahnorah
Date : 15 avr.10, 06:16
Message : Dans les textes d'Ougarit.
Auteur : medico
Date : 15 avr.10, 06:45
Message : sarahnorah a écrit :Dans les textes d'Ougarit.
la bible n'est pas le texte d'OUGARIT évite de faire de tels amalgames s t p.
Auteur : Oyekis
Date : 17 avr.10, 08:19
Message : Une petite question....
tu as une traduction des ou de certains textes retrouvé á Ougarit ??
je serais bien intéressé...
Auteur : hallelouyah
Date : 18 avr.10, 00:02
Message : Il faut en effet éviter les amalgames, car le texte hébreu montre bien que Jéhovah(yhwh) s'adressant à Abram dit :
(Genèse 17:1) 17 Lorsqu’Abram atteignit quatre-vingt-dix-neuf ans, alors Jéhovah apparut à Abram et lui dit : “ Je suis le Dieu Tout-Puissant.(1)
(1) “ Dieu Tout-Puissant ”. Héb. : ʼÉl Shadday.
א וַיְהִי אַבְרָם, בֶּן-תִּשְׁעִים שָׁנָה וְתֵשַׁע שָׁנִים; וַיֵּרָא יְהוָה אֶל-אַבְרָם, וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי-אֵל שַׁדַּי--הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי, וֶהְיֵה תָמִים.
Pourquoi le mot El fut employé ? Probablement pour des raisons linguistiques mais possiblement aussi parce que d’après les sources extrabibliques, le dieu El était considéré comme le créateur et le souverain.
Bien que la description de l'idôle cananéenne ne soit pas conforme à celle du Dieu biblique, que Jéhovah emploi le mot El est tout à fait convenable car le vrai Dieu est aussi le Grand Dieu, le Créateur et Souverain, le Suprême.
Auteur : sarahnorah
Date : 30 avr.10, 01:36
Message : El en YHWH sont deux entités DIFFERENTES et pourtant dans l'A.T. ont a effacé toute trace de cette différence. Pour comprendre le sens de ce qui s'est vraiment passé, il faut aller le rechercher dans les textes d'Ougarit, où l'on peut retrouver certains récits identiques mais avec le nom différencié pour chaque entité.
Auteur : ved
Date : 07 mai10, 23:39
Message : Les attaques personnelles n'ont pas leur place ici.
Ahouva
Sinon je remerci sarahnorah de nous faire connaitre une partie des textes d'OUGARIT.
---------------
pour le reste j'aurais aimer savoir si une personne de confession juive pouvait me dire comment se prononce YHWH. Merci
Auteur : Ahouva
Date : 08 mai10, 09:10
Message : ved a écrit :pour le reste j'aurais aimer savoir si une personne de confession juive pouvait me dire comment se prononce YHWH. Merci
Nous ne connaissons pas la prononciation du Tétragramme.
Auteur : medico
Date : 28 oct.12, 05:04
Message : Ahouva a écrit :
Nous ne connaissons pas la prononciation du Tétragramme.
la bible de Samuel Cohen le prononce.
Auteur : Ahouva
Date : 28 oct.12, 05:56
Message : medico a écrit :la bible de Samuel Cohen le prononce.
Veux-tu dire Samuel Cahen ? Si oui, ce n'est pas le cas dans l'édition que je possède.
Auteur : medico
Date : 28 oct.12, 06:59
Message : Ahouva a écrit :
Veux-tu dire Samuel Cahen ? Si oui, ce n'est pas le cas dans l'édition que je possède.
oui Cahen c'est un lapsus.
en fait je pense que c'est dans un commentaire pas dans le texte.
Auteur : Ahouva
Date : 28 oct.12, 08:18
Message : medico a écrit :en fait je pense que c'est dans un commentaire pas dans le texte.
Mon édition a probablement été retouchée, j'ai bien trouvé Iehova en consultant une édition ancienne. Bien sûr, les tentatives de vocalisation du Tétragramme ne sont pas l'apanage des chrétiens mais il va de soi que cela reste quelque chose d'exceptionnel dans le judaïsme.
Auteur : medico
Date : 28 oct.12, 08:33
Message : Ahouva a écrit :
Mon édition a probablement été retouchée, j'ai bien trouvé Iehova en consultant une édition ancienne. Bien sûr, les tentatives de vocalisation du Tétragramme ne sont pas l'apanage des chrétiens mais il va de soi que cela reste quelque chose d'exceptionnel dans le judaïsme.
c'est ça utilise la forme Iehova.
Auteur : pat ben noun
Date : 28 oct.12, 13:12
Message : nah désolé mais iehova c est pas de l Hebreu
suis bien placé pour vous le dire
la grammaire de l hébreu pour le dire c est YAHOUH ouYAHWEH béni soit le Saint nom
je conseille a médico de ne pas utilisé comme emblème perso YHWH ,ne mélange pas ton nom perso avec l image du tétagrammes c est un manque de respect envers Dieu
en toute sincérité pour ton bien
Auteur : pat ben noun
Date : 28 oct.12, 13:28
Message : sarahnorah a écrit :El en YHWH sont deux entités DIFFERENTES et pourtant dans l'A.T. ont a effacé toute trace de cette différence. Pour comprendre le sens de ce qui s'est vraiment passé, il faut aller le rechercher dans les textes d'Ougarit, où l'on peut retrouver certains récits identiques mais avec le nom différencié pour chaque entité.
hello
pour répondre
El est le nom generique pour dire un Dieu en hebreu cananéen c est comme çà qu on nommait un être de puissance
et pour cet raison le Dieu Créateur YHVH dit qu 'il est ce ELOHEI d abram isaac et jacob exode 3:15
le Dieu créateur
Elohim Dieu de toutes les puissances au pluriels et qui n a jamais été un pluriel de majesté
il est la sources de toutes puissances c est LUI qui à créée les anges
nommée parfois les Elohim
et aussi pour nommé de faux Dieu les idoles qui représente dans le language cananéen un être puissant
Auteur : medico
Date : 28 oct.12, 19:46
Message : Elohim n'est pas un nom propre.tout comme Dieu en français.
Auteur : medico
Date : 28 oct.12, 19:57
Message : Ahouva a écrit :
Mon édition a probablement été retouchée, j'ai bien trouvé Iehova en consultant une édition ancienne. Bien sûr, les tentatives de vocalisation du Tétragramme ne sont pas l'apanage des chrétiens mais il va de soi que cela reste quelque chose d'exceptionnel dans le judaïsme.

Auteur : Ahouva
Date : 28 oct.12, 20:35
Message : medico a écrit :
Je me demande comment cette traduction a été reçue par les milieux "officiels", sachant qu'elle a eu une immense importance sur toute une génération de Juifs francophones.
Auteur : medico
Date : 28 oct.12, 20:45
Message : Ahouva a écrit :
Je me demande comment cette traduction a été reçue par les milieux "officiels", sachant qu'elle a eu une immense importance sur toute une génération de Juifs francophones.
bonne question.
une chose et sur pour moi elle utile dans ses commentaires.dommage quelle sois que connue dans un milieux restreint.
Auteur : medico
Date : 28 oct.12, 22:17
Message : Une première traduction de la Bible dans le cadre du judaïsme français paraît entre 1831 et 1839. Elle est l’œuvre de Samuel Cahen (1796-1862), directeur de l’école du Consistoire juif à Paris. Si cette traduction ne manque ni de saveur, ni de vigueur, son style n’est pas toujours très élégant, elle porte la trace d’une influence de l’allemand. Assez critique sur le travail de Cahen, Lazare Wogue (1817-1897), grand spécialiste de la Bible hébraïque, publie une traduction du Pentateuque entre 1860 et 1869. Il faut attendre la fin du siècle pour que le Grand Rabbin Zadok Kahn se soucie de produire « une Bible française vraiment populaire, d’un format commode, d’un prix modique et agréable à lire ». Avec plusieurs membres du rabbinat français, il entreprend donc une nouvelle traduction, sans prétentions scientifique, mais avec le souci de reproduire aussi fidèlement que possible le texte original reçu de la tradition juive. Cette traduction reste la seule officiellement en usage dans les milieux juifs. Elle ne sera révisée qu’une fois, en 1966.
• Dixit, Paula Haddad :
Auteur de la première traduction juive de la Bible en français, cet intellectuel méconnu a marqué le judaïsme du XIXe siècle de ses travaux précurseurs.
Folle entreprise que de traduire l’intégralité de la Bible. Samuel Cahen, né le 4 août 1796 à Metz, en fut l’instigateur. Adolescent, il part vivre à Mayence, en Allemagne, où il mène des études rabbiniques et de littérature. Francine Kaufmann, professeur associé au Département de traduction, interprétation et traductologie de l’Université Bar Ilan, est l’auteure d’un travail universitaire sur Samuel Cahen : « Il constate en Allemagne, en 1818, l’impact de la réédition de la traduction de la Bible en allemand de Moïse Mendelssohn, transcrite en caractères latins1. Il est évident que cette publication a eu une influence sur sa démarche par rapport à la Bible. » En 1822, de retour en France, il devient enseignant puis directeur de l’École consistoriale élémentaire de Paris jusqu’en 1836. À la même époque, Cahen rédige en français un Cours de lecture hébraïque suivi de plusieurs prières (1824) et un Précis élémentaire d’instruction religieuse et morale pour les jeunes Français israélites (1829). Une démarche pédagogique initiée par le Consistoire de Paris dans la continuité de l’émancipation des Juifs de France. De 1831 à 1851, Samuel Cahen publie en dix-huit volumes La Bible, traduction nouvelle, avec l’hébreu en regard. Le texte est accompagné des points-voyelles et des accents toniques, avec des notes philologiques, géographiques et littéraires, et les principales variantes de la version des Septante et du texte samaritain2. La mention « traduction nouvelle » fait référence à l’existence préalable de versions non-juives de l’Ancien Testament. Cette édition bilingue explique la traduction singulière de Cahen, proche de la structure hébraïque : « Il veut que celui qui étudie le texte en hébreu retrouve en français le style originel. Il conserve les sonorités, les constructions, les hébraïsmes. Il ne francise pas les noms. Il y a quelques passages moins lisibles, mais l’ensemble est tout à fait compréhensible et littéraire », explique Francine Kaufmann.
Oeuvre encyclopédique
La Bible d’André Chouraqui (1974- 1977) a, en ce sens, une filiation avec celle de Cahen. La traduction nouvelle s’apparente à une véritable oeuvre encyclopédique : « Cahen cite les exégètes bibliques traditionnels (Rachi, Ibn Ezra), mais il ajoute toutes les notes qu’un orientaliste ferait concernant les dernières découvertes en archéologie, ethnologie… Il demande aussi des “suppléments” à des collaborateurs (dont Salomon Munk) sur le calendrier hébraïque ou l’histoire des civilisations », précise Francine Kaufmann. Pourtant, Cette Bible ne fait pas l’unanimité, auprès des chrétiens comme des Juifs, dont Lazare Wogue, successeur de Cahen à la traduction3, qui l’accuse sévèrement d’avoir commis de nombreuses erreurs. En parallèle de ses travaux, Samuel Cahen fonde, en 1840, Les Archives israélites de France, une revue mensuelle sur le judaïsme, que son fils, Isidore, reprendra à sa mort. Il avait d’autres ambitions, dont l’écriture d’une introduction à l’Ancien Testament et la traduction des Apocryphes. Affaibli par la maladie, il n’en aura pas le temps. Samuel Cahen décède le 8 janvier 1862 à Paris. Plusieurs personnalités reprennent le flambeau, dont le Grand Rabbin Zadoc Kahn, avec sa Bible du Rabbinat (1899-1906), qui prévaut encore de nos jours.
1. Le philosophe Moïse Mendelssohn traduit le Pentateuque, accompagné d’un commentaire en hébreu (le Bi’ur) en 1780-1783. La traduction est en allemand mais transcrite en caractères hébraïques selon la tradition. Il y aura par la suite une version en caractères latins.
2. La version intégrale est consultable à la bibliothèque de l’Alliance israélite universelle.
3. Notes sur le Pentateuque (1860-1869).
Auteur : pat ben noun
Date : 29 oct.12, 10:05
Message : helloo erev tov
Ha Houva ca veut "le malheur"
regarde le dico tu sera surpise

Auteur : medico
Date : 29 oct.12, 10:48
Message : pat ben noun a écrit :helloo erev tov
Ha Houva ca veut "le malheur"
regarde le dico tu sera surpise

quel dico ?
Auteur : Ahouva
Date : 29 oct.12, 19:58
Message : pat ben noun a écrit :Ha Houva ca veut "le malheur"
Vous lisez mal. Ce n'est pas ההובאי (article + nom) mais אהובה (participe passif du verbe אהב au féminin singulier) qui me tient lieu de pseudonyme.
(EDIT: Ajout de détails à destination des non-hébraïsants)
Auteur : medico
Date : 29 oct.12, 20:19
Message : Ahouva a écrit :
Vous lisez mal. Ce n'est pas ההובאי mais אהובא qui me tient lieu de pseudonyme.
il me semble que l'ami pat ben noun veut donné des leçon d'hébreu.ça fait sur plusieurs sujet qui nous( en hébreu ça veut dire ça!) alors qu'il ne maîtrise pas vraiment cette langue.
Auteur : Ahouva
Date : 30 oct.12, 06:08
Message :
Non, merci pour le partage
J'ai parcouru quelques exemples dans les cinq sections. Il y a des choses à redire : par exemple, il n'y a pas de temps dans le système verbal hébraïque, seulement des aspects. Mais cet abbé montre bien que les traductions littéralistes à la Chouraqui souffrent d'importants défauts pour le lecteur francophone.
Auteur : medico
Date : 30 oct.12, 06:18
Message : Ahouva a écrit :
Non, merci pour le partage
J'ai parcouru quelques exemples dans les cinq sections. Il y a des choses à redire : par exemple, il n'y a pas de temps dans le système verbal hébraïque, seulement des aspects. Mais cet abbé montre bien que les traductions littéralistes à la Chouraqui souffrent d'importants défauts pour le lecteur francophone.
Mais je ne connais pas l'hébreu pour te répondre.
un autre lien
http://books.google.fr/books?id=cXkBAAA ... milarbooks Auteur : Ahouva
Date : 30 oct.12, 07:37
Message : medico a écrit :Mais je ne connais pas l'hébreu pour te répondre.
Ce que je veux dire par là, c'est que lorsqu'on traduit la Bible (aussi bien depuis l'hébreu comme depuis le grec), il est important de trouver un juste milieu entre être littéral et être littéraire. C'est un exercice assez compliqué mais nécessaire pour trahir le moins possible et la langue d'origine et la langue de la traduction. Jusqu'à présent, je n'ai pas encore rencontré de bonne traduction française réalisée par un Juif (par exemple, Cahen, Kahn et Chouraqui), seulement en anglais.
Auteur : tulut
Date : 31 oct.12, 03:22
Message : 1 Abram étant âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, le Seigneur lui apparut et lui dit: "Je suis le Dieu tout-puissant; conduis-toi à mon gré, sois irréprochable,
א וַיְהִי אַבְרָם, בֶּן-תִּשְׁעִים שָׁנָה וְתֵשַׁע שָׁנִים; וַיֵּרָא יְהוָה אֶל-אַבְרָם, וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי-אֵל שַׁדַּי--הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי, וֶהְיֵה תָמִים.
ici pas de jehova !
Auteur : medico
Date : 31 oct.12, 03:29
Message : tulut a écrit :1 Abram étant âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, le Seigneur lui apparut et lui dit: "Je suis le Dieu tout-puissant; conduis-toi à mon gré, sois irréprochable,
א וַיְהִי אַבְרָם, בֶּן-תִּשְׁעִים שָׁנָה וְתֵשַׁע שָׁנִים; וַיֵּרָא יְהוָה אֶל-אַבְרָם, וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי-אֵל שַׁדַּי--הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי, וֶהְיֵה תָמִים.
ici pas de jehova !
bible Chouraqui.
Circoncision
1. Et c’est Abrâm: il a quatre-vingt-dix-neuf ans.
IHVH-Adonaï se fait voir à Abrâm et lui dit:
« Moi, Él Shadaï; va en face de moi: sois intègre !
bible de Jérusalem.
1 ¶ Yahvé lui apparut aux Chênes de Mambré, tandis qu’il était assis à l’entrée de la tente, au plus chaud du jour.
Auteur : pat ben noun
Date : 31 oct.12, 12:36
Message : Erev tov ahouva
slirah excuse moi je lisais autrement
Ahouva du mot ahavah
merila kol touv
Hachem te benie grandement
Auteur : pat ben noun
Date : 31 oct.12, 12:36
Message : Erev tov ahouva
slirah excuse moi je lisais autrement
Ahouva du mot ahavah
merila kol touv
Hachem te benie grandement
Auteur : medico
Date : 31 oct.12, 15:07
Message : pat ben noun a écrit :Erev tov ahouva
slirah excuse moi je lisais autrement
Ahouva du mot ahavah
merila kol touv
Hachem te benie grandement
ça fait pas serieux pour un spécialiste de l'hébreu.

Auteur : Bertrand
Date : 11 nov.12, 10:22
Message : apres le déluge; Sem devint El établi en Turquie...
Nimrod qui craignait El du se réfugier en Égypte...
Sem leva un proces contre Nimrod... se voyant condamné... Nimrod fuit...
Sem; El... partit a sa poursuite.. et shela tua Nimrod d'une flèche derière la tête... et devint le scorpion de la mythologie......
Les égypciens pleurèrent Nimrod et célébraient son anniversaire;;; mi décembre env....celui qui leur avait enseigné l'agriculture; le dieu soleil....
Et comme El; Sem n'était pas invité... ils appellèrent cette fete;; No; Ël
Auteur : Bertrand
Date : 11 nov.12, 10:24
Message : No; Ël..... Sans Dieu
Auteur : commando
Date : 15 nov.12, 05:16
Message : sarahnorah a écrit :Le judaïsme trouve en autre ses racines dans les croyances cananéennes. Or quand on lit la bible cananéenne on voit que le Dieu unique créateur de l'univers est le dieu El entouré de 70 archanges appelés fils de dieu, parmis ceux-ci se trouve YHWH qui s'est opposé au dieu El et a voulu le supplanter. Comme dans l'A.T. on ne peut plus reconnaître l'identité exacte des entités, on ne peut plus comprendre qui est qui et quel est le véritable sens de notre histoire religieuse.
la bible traduit par charouqui:
Béréshit - Genèse
chapitre 20
13 Et c'est quand
les Elohîms m'ont fait vaguer de la maison de mon père, je lui ai dit: 'Voici ton chérissement: tu me le feras en tout lieu où nous viendrons. Dis de moi: C'est mon frère' "!
chapitre 35
7 Il bâtit là un autel et crie au lieu:
"Él de Béit-Él", oui, là
les Elohîms s'étaient découverts à lui dans sa fuite en face de son frère.
les enfants d' El et conventionnellement vocalisé par "Elohim " Mr. Green , bien que les voyelles original ougaritique sont inconnues
Citation:
In other cases, Elohim acts as an ordinary plural of the word Eloah, and refers to the polytheistic notion of multiple gods (for example, Exodus 20:3, "Thou shalt have no other gods before me.").
Dans d'autres cas , Dieu agit comme un pluriel ordinaire du mot Éloah , e
t renvoie à la notion polythéiste de dieux multiples ( par exemple , Exode 20:3 , « Tu n'auras pas d'autres dieux devant moi . " ) .
http://en.wikipedia.org/wiki/Elohim
2
- ēl,
courant dans les cultures antiques du Moyen-Orient, évoque la force, la puissance, le pouvoir. Il y fut dès la plus haute antiquité attribué aux héros1, aux nombreux dieux des polythéistes2, puis au Dieu Unique des monothéistes
http://fr.wikipedia.org/wiki/Èl_(notion_hébraïque) Auteur : medico
Date : 15 nov.12, 06:05
Message : ou est le rapport avec le tétragramme YHWH ?
Auteur : commando
Date : 15 nov.12, 06:36
Message : YAHWEH EST DIEU PAÏEN BABYLONIEN UTILISÉ a ÊTRE ADORÉ LONGTEMPS au TEMPS DE L'ISRAËL.
ps/ je viens juste de visualiser la 1ére page et mes commentaires suiveront
Auteur : medico
Date : 15 nov.12, 06:48
Message : commando a écrit :YAHWEH EST DIEU PAÏEN BABYLONIEN UTILISÉ a ÊTRE ADORÉ LONGTEMPS au TEMPS DE L'ISRAËL.
ps/ je viens juste de visualiser la 1ére page et mes commentaires suiveront
tu confonds EL avec le tétragramme.
Auteur : Mahdii
Date : 16 sept.14, 03:44
Message : El est Eihe asher Eihe.
Dans Exode, se trouve la discussion entre Moïse et El.
Moïse questionne Dieu en lui disant, comment vais-je dire aux fils d'Israël que c'est bien toi qui m'appelle pour les délivrer car eux veulent rester en asservissement chez Pharaon, car il les massacre encore plus.
El a dit:
dis leur: c'est El des fils d'Israël, celui qui se nomme Eihe asher Eihe (je suis qui je suis) écrit par vous IHWH.
Auteur : Mahdii
Date : 16 sept.14, 08:51
Message : Je comprends qu'El des fils d'Israël, Allah, ou ce que tu veux, n'a pas de nom.
Il a dit: an Eihe asher eihe (IHWH), "je suis qui je suis" à Moïse, va délivrer les fils d'Israël et ne me pose pas de question, ils devraient le savoir que je suis El d'Abraham, Isaac et Iaqov, je suis qui je suis (car les fils d'Israël demandaient à Moïse: qui t'envoie?), je suis le El des patriarches, va délivrer le peuple d'Israël sans me demander pourquoi et dis aux fils d'Israël de ne pas douter de leur divinité, car les fils d'Israël ont préféré rester en esclavagisme en terre de Misraïms (egypte actuelle) sous Pharaon car lorsque Moshé et aharon a décidé de les sortir de ce pays, les enfants d'Israël se faisaient massacrer encore plus parce que Pharaon devenait encore plus hautain, alors El des fils d'Israël, leur a dit: "je suis qui je suis", le El d'Abraham, d'Isaac et Iaqov, ne me pose pas de questions et les fils d'Israël doivent patienter et croire en mes signes.
Eihe asher eihe n'est pas un NOM, cela signifie, "je suis qui je suis".
Auteur : Mahdii
Date : 16 sept.14, 09:42
Message : Que tu le nommes Allah ou le Tout-Miséricordieux, à Lui les plus beaux noms.
Deux peuples portent le NOM divin en eux: Ishma- EL et Isra-EL. Ils servent le même Dieu.
Cela me fait penser à une discussion que j'avais avec un juif orthodoxe.
Il parlait d'Allah en écrivant ce mot: A-LLAH, comme il écrit Dieu en écrivant ce mot: D-IEU.
Auteur : kaboo
Date : 16 sept.14, 09:56
Message : Mahdii a écrit :Que tu le nommes Allah ou le Tout-Miséricordieux, à Lui les plus beaux noms.
Deux peuples portent le NOM divin en eux: Ishma- EL et Isra-EL. Ils servent le même Dieu.
Salut Mahdii, salut Sarro.
Ishma- EL pour les musulmans.
Isra-EL pour les juifs.
+1
Imanou-EL pour les chrétiens.
@+
Auteur : kaboo
Date : 16 sept.14, 10:23
Message : Pas tout à fait quand même.
Imano-el vient de l'hébreu et signifie dieu avec nous.
Noél vient du latin natalis et signifie naissance.
Le mot Noël est attesté de manière écrite dès 1112 sous la forme Noel (chez Philippe de Thaon),
conjointement, au XIIe siècle, on trouve la variante Nael dans le voyage de saint Brendan en 1120.
Il est issu de l'adjectif latin natalis signifiant « de naissance, relatif à la naissance » (de natus « né »),
d'abord associé au mot latin dies « jour » dans la locution natalis dies « jour de naissance » ...
http://fr.wikipedia.org/wiki/No%C3%ABl#.C3.89tymologie
Qu'y a-t-il de plus magique que cette fête pour les enfants ?

Auteur : medico
Date : 23 sept.14, 04:02
Message : 13 הוּא עָלָה לְהַר וְקָרָא אֵלָיו אֶת הָאֲנָשִׁים שֶׁרָצָה בָּהֶם, וְהֵם בָּאוּ אֵלָיו. 14 אָז הֵקִים קְבוּצָה בַּת שְׁנֵים־עָשָׂר אִישׁ, שֶׁאוֹתָם כִּנָּה שְׁלִיחִים, כְּדֵי שֶׁיִּתְלַוּוּ אֵלָיו וְשֶׁיִּשְׁלַח אוֹתָם לְבַשֵּׂר 15 וְשֶׁתִּהְיֶה לָהֶם סַמְכוּת לְגָרֵשׁ שֵׁדִים.
Auteur : sebastiencote2018
Date : 01 mars18, 14:54
Message : Le nom le plus important du judaïsme est le tétragramme hébreu:
יהוה
Ce nom apparait près de sept mille fois dans l’ensemble de la Bible hébraïque.
(י)=Y (ה)=A[1] (ו)=OU[2] (ה)=H
(l’hébreu se lit de droite à gauche)
יהוה=Yahouh
![trophy [1]](./images/smilies/trophy.gif)
ה étant matres lectionnis (c'est-à-dire voyelle) ה se prononce "A."
![silver [2]](./images/smilies/silver.gif)
ו étant aussi matres lectionnis, ו peut se prononcer avec le son "OU" ou le son "Ô," comme dans:
הושוע
( H - Ô - CH - OU - A )
ה=(H) ו=(Ô) ש=(CH) ו =(OU) ע=(A)
Pour reconnaître si ה ו י indiquent des consonnes ou des voyelles: Si ה ו י portent une voyelle, elles font fonction de consonne. Si ה ו י ne supportent pas de voyelle elles indiquent une voyelle longue. Et lorsque ה est placée en fin de mot, la lettre ה est muette, sauf si elle est ponctuée en son milieu par un daguèche (accent): הּ
Nous avons principalement deux sources pour tenter de reconstruire la prononciation antique du tétragramme: les papyrus juifs d'Éléphantine et de Qumrân. Il semble alors que la prononciation était "Yahouh." On peut aussi se baser sur le fait qu’Élie se prononce en hébreu Eliyahou (Mon Elohîm [c'est] Yahouh).
La forme écrite retrouvée dans les papyrus juifs à Éléphantine et datant du 5ième siècle avant notre ère, est "יהו" et on y parle du temple de "Yahou."
Le nom "Yahou" est mentionné 77 fois dans la Bible, dans les noms théophores hébraïques tels que: Adonias (Adonyahou), Amasias (Amasyahou), Élie (Eliyahou), Ézéchias (Hizqyahou), Godolias (Guedalyahou), Isaïe (Yesha'yahou), Josias (Ioshyahou), Jérémie (Irmeyahou), Ochozias (Ahazyahou), Ozias (Ouzyahou), Sédécias (Sidpyahou).
Giuseppe Riccioti (1890-1964) ecclésiastique catholique, érudit bibliste, archéologue, sémitiste et historien du christianisme, soutient dans son "Histoire d'Israël" le fait que le nom "Yahouh" était probablement la lecture la plus correcte du tétragramme: יהוה (Histoire d'Israël, Tome 2: De l'exil à l'an 135 ap. J.-C. Paris: Picard, 1948. Volume 2, page 174.)
SAINT CLÉMENT D'ALEXANDRIE né à Athènes vers 150 et mort en Asie Mineure vers 215 (Lettré grec chrétien et Père de l‘Église). Cette figure est une des plus brillantes de l’antiquité chrétienne. Les plus grands éloges lui ont été prodigués :
Eusèbe l’appelle admirable Clément. (Preparatio evangelica , I. II, c. II.)
Saint Cyrille voit en lui un homme des plus doctes et des plus érudits, qui possédait, mieux que personne peut-être, les écrits des Grecs. (Cyrille d'Alexandrie, Contra Julianum, I. VII, p. 231, édit. Paris., 1638. Cf. I. X, p. 342.)
D'après saint Jérôme, ses livres sont pleins d’érudition et éloquence; tout y respire une connaissance profonde des littératures sacrée et profane. (Catal., c. XXXVIII.)
Théodoret parle aussi de sa sainteté et de l’étendue de sa science , qui n’avait point d’égale. (Hæretic. fab., I. I, c. VI.)
Ailleurs, on lui donne le titre de très-saint prêtre de l’église d’Alexandrie. (Chronicon Paschale, p. 7.)
SAINT CLÉMENT D’ALEXANDRIE écrit dans Stromates V :
À l’entrée du Saint des Saints, dans le Temple de Jérusalem, quatre colonnes annoncent le tétragramme sacré de l’Ancien Testament. Ce tétragramme se lit Iahouh : Celui qui est et Celui qui sera.
![trophy [1]](./images/smilies/trophy.gif)
Ferrière, Émile , Paganisme des Hébreux jusqu'à la captivité de Babylone. Paris: Félix Alcan, 1884. p.150.
Pour nommer la divinité d’Israël, j'utilise le nom d’origine et de culture hébreu : "Yahouh" (יהוה) ; plutôt que le nom d’origine et de culture grecque: θεὸς (Dieu). Et pour: ιησοῦς (traduit par Jésus) j'utilise plutôt une translittération basée sur sa forme hébreu d'origine:
יהושוע
(Yahouchoua')
י=(Y) ה=(A) ו =(OU) ש=(CH) ו =(OU) ע=(A)
יהושֻׁע
(Yahouchoua')
י=(Y) ה=(A) ו =(OU) שֻׁ=(CHOU) ע=(A)
La distinction entre la forme longue du nom Yahouchoua' (יהושוע et יהושע) et la forme courte Ychoua' (ישוע) n'existe pas en grec ; et la forme courte (hébreu tardive): Ychoua' (ישוע) s’est développée en hébreu mais pas en araméen. (David Talshir, "Rabbinic Hebrew as Reflected in Personal Names", Scripta Hierosylamitana vol. 37, Magnes Press, Hebrew University in Jerusalem, 1998.)
Auteur : l_leo
Date : 12 avr.18, 22:37
Message : medico a écrit :Elohim n'est pas un nom propre.tout comme Dieu en français.
Ælohîm n'est pas un nom propre, qu'est-ce alors?
Ce terme, est accolé, chap.1, v.5, à (Yod- Hè-°Waw-Hè) (Aleph-Lamed-Hè-Yod-Hè)
Auteur : Galileo
Date : 03 mai18, 08:15
Message : El est un dieu cananéen
Elohim semblerait signifier "dieu" même si c'est un pluriel. La bible regorge de référence à l'elohim des cananéens (El), l'élohim des philistins, des assyriens (Marduk), des babyloniens et des perses (Ahura Mazda). Chacune de ces nations avait son "élohim", son dieu national, qui était bel et bien un dieu différent de yahvé (ou yahou).
Avant de devenir monothéiste, le judaïsme était une monolâtrie. Le judaïsme reconnaissait l'existence de dieux étrangers. Yahou lui même avait une paraitre (son Ashéra), dieu secondaire mais dieu quand même.
Accoler Yahvé à Elohim, pour en faire des synonymes en quelque sorte, est une tentative tardive de gommer la nature polythéiste des textes plus anciens. Mais ces textes ont gardé les traces de ces autres dieux, surtout dans la septante, texte grec mais plus ancien que la bible massorétique.
Auteur : l_leo
Date : 03 mai18, 09:45
Message : La Genese en écriture carrée est issue d'un texte samaritain, lors de la première mashore, vers -500 et des poussières. La Septante en grec est la première traduction connue. La seconde a pour auteur St-Jerome, ayant séjourné en Alexandrie, près d'un rabbin, etc.
Concernant ce qu'il est convenu d'appeler Dieu, cette entité est affublé de noms mettant avant ses différents appects.
Auteur : Lucifer9631
Date : 04 juin18, 10:13
Message : El = SATURNE
YHWH = JUPITER /Jéhovah /Jesus
EL=Saturne est devenu le Satan de la bible...
À la fin des temps Jesus va faire 1 avec le Père alias Saturne EL
Auteur : Galileo
Date : 09 juin18, 22:21
Message : D'où sors-tu tout ça ?
Auteur : Recherches22
Date : 18 juin18, 11:14
Message : Galileo a écrit :El est un dieu cananéen
Elohim semblerait signifier "dieu" même si c'est un pluriel. La bible regorge de référence à l'elohim des cananéens (El), l'élohim des philistins, des assyriens (Marduk), des babyloniens et des perses (Ahura Mazda). Chacune de ces nations avait son "élohim", son dieu national, qui était bel et bien un dieu différent de yahvé (ou yahou).
Avant de devenir monothéiste, le judaïsme était une monolâtrie. Le judaïsme reconnaissait l'existence de dieux étrangers. Yahou lui même avait une paraitre (son Ashéra), dieu secondaire mais dieu quand même.
Accoler Yahvé à Elohim, pour en faire des synonymes en quelque sorte, est une tentative tardive de gommer la nature polythéiste des textes plus anciens. Mais ces textes ont gardé les traces de ces autres dieux, surtout dans la septante, texte grec mais plus ancien que la bible massorétique.
Bonsoir,
Intéressant. Merci.
-
Deutéronome 32:8, 9 (Bible de Jérusalem) : Quand le Très Haut donna aux nations leur héritage, quand il
répartit les fils d'homme, il fixa les limites des peuples suivant le nombre des fils de Dieu ; mais le lot de Yahvé, ce fut son peuple, Jacob fut sa part d'héritage.
Une meilleure traduction serait :
-
Deutéronome 32:8, 9 (traduction proposée) : Lorsque Elyon
départagea les nations, lorsqu'il r
épartit les hommes, il fixa les frontières de peuples selon le nombre des
fils de El. La part de
Yahweh fut son peuple Jacob, son héritage fut Israël.
Yahvé
serait un fils de EL...
Crd,
Auteur : l_leo
Date : 18 juin18, 23:12
Message : La Genèse, livre fondateur indique:
Ælohîm , que l'on doit traduire par Lui-les-Dieux. EL/lui exprime l'idée de tout ce qui est éloigné, ultérieur, placé au-delà. Dans le Sepher berechith il est écrit, non pas El... mais Al... ce qui tend vers un but : vers, pour, contre, sur, dessus.
La translitération en caractères latins, et "l'idée" du terme Aleph-Lamed-Hé-Yod-Mem final est Ælohîm ou Æ recouvre l'idée de volonté en puissance indépendante de tout objet, la volition.
Ce terme, est accolé, chap.2, v.5, à (Yod- Hè-°Waw-Hè) (Aleph-Lamed-Hé-Yod-Hé) : Lui-les-Dieux, l'Être-qui-suis-qui-fus-et-qui-serai.
Nota:
l'Être-qui-suis-qui-fus-et-qui-serai: le targum chaldaïque rend l'Être-qui-suis-qui-fus-et-qui-serai. par: Yod-Yod-Yod , les trois éternités.
Yod (I ou J) étant le signe de la manifestation..... !
Auteur : Patrice1633
Date : 15 févr.20, 07:19
Message : Ilnnina que un seul YHWH
Auteur : Marmhonie
Date : 21 mai20, 02:47
Message : Il y a deux récits de Genèse, datés de la même époque, le récit Elohim & le récit Yahviste. Dhorme a choisi le récit Elohim, d'autres le récit Yahviste. Les Bibles grand public offrent les deux récits sans que personne ne s'aperçoive de la répétition.
Les TMN, les Bibles Segond, ont les deux récits.
El est évidemment YHWH, le Dieu des hébreux est unique. En cela, le Coran est bien une redite talmudiste.
Nombre de messages affichés : 56