Résultat du test :

Auteur : indian
Date : 09 juin15, 00:54
Message : Afin de parfaire ma connaissance.

Y a t'il aux yeux de l'Islam une meilleure calligraphie entre les deux?
Merci
David
Auteur : medico
Date : 09 juin15, 00:58
Message :
indian a écrit :Afin de parfaire ma connaissance.

Y a t'il aux yeux de l'Islam une meilleure calligraphie entre les deux?
Merci
David
C'est la deuxième option qui et la bonne le coran et la forme francisée.
Auteur : indian
Date : 09 juin15, 01:31
Message :
medico a écrit :C'est la deuxième option qui et la bonne le coran et la forme francisée.
merci
Et les musulmans francophones utilisent donc le mot sous la forme ''Coran''?

Est-ce comme Muhamed et Mahomet?
Une forme plus ''appropriée'' que l'autre? Question de respect des ''traditions''?
Auteur : Bodomista
Date : 09 juin15, 01:39
Message : Il n'y a pas de différences entre l'ensemble de ces termes.
La plupart de ces mots/noms ont été adaptés afin de faciliter les échanger. C'est pour cela que beaucoup de musulmans les reprennent d'ailleurs.
Pour le prénom du prophète (alayhi salat w salam), nous préférons utiliser Muhammad que Mahomet par respect pour lui.
Après, chacun est libre d'utiliser la forme qui lui convient le mieux, il n'est pas toujours facile pour les gens de se souvenir de l'orthographe des versions 'correctes' :)
Auteur : indian
Date : 09 juin15, 01:48
Message :
Bodomista a écrit :il n'est pas toujours facile pour les gens de se souvenir l'orthographe de versions 'correctes' :)
Je comprends un peu ce que vous voulez dire :wink: :lol:
J'ai encore bien des difficultés avec les miens... :oops:

Je préfère aussi les noms qui évoquent le plus de respect possible.
Donc ce sera encore Muhamed pour moi, et Qur'an dorénavant.
Auteur : musulman49
Date : 09 juin15, 02:31
Message : @ indian

Pour le coran prends ce que tu veux. C'est pareil.
Pour Mohammed sache que Mahomet veut dire le contraire de Mohammed.
Donc là ce n'est pas pareil.
En changeant la première syllabe tu apportes le contraire.
Auteur : indian
Date : 09 juin15, 03:43
Message :
musulman49 a écrit :@ indian

Pour le coran prends ce que tu veux. C'est pareil.
Pour Mohammed sache que Mahomet veut dire le contraire de Mohammed.
Donc là ce n'est pas pareil.
En changeant la première syllabe tu apportes le contraire.

Ah merci, j'ignorais...

On dit Mahomet en traduction française.

ou Muhamed et non Mohamed, j'ai bien compris?
Auteur : Bodomista
Date : 09 juin15, 03:49
Message : Mohammed (de l'arabe Hamd) : le Loué
Ma-Homed/Mahomet : non Loué

Après, je pense que tout le monde n'utilise pas la version française pour dénigrer le prophète. C'est pour cela que je me base sur 'l'intention des gens'.
L'utilisation du U ou O dépend simplement de la zone. Les pays francophones opteront pour le O, le reste pour le U
Auteur : indian
Date : 09 juin15, 03:57
Message :
Bodomista a écrit :Mohammed (de l'arabe Hamd) : le Loué
Ma-Homed/Mahomet : non Loué

Après, je pense que tout le monde n'utilise pas la version française pour dénigrer le prophète. C'est pour cela que je me base sur 'l'intention des gens'.
L'utilisation du U ou O dépend simplement de la zone. Les pays francophones opteront pour le O, le reste pour le U
:interroge: J'imagine que c'est pour ca que j'ai de la difficulté à comprendre... :wink:
... le Coran... :wink:
Merci de m'instruire...c'est apprécié.

Donc pour ne point faire d'erreur... je continuerai tel que me l'a proposé mon ami Soultan à utiliser Muhamed :) et Qur'an.
J'aime bien les ''apostrophe'' ca fait exotique :wink: ... peut -on en mettre dans le nom de Muhamed?
Auteur : Bodomista
Date : 09 juin15, 04:02
Message : Haha, ce n'est pas nécessaire.
Mais je ne sais pas s'il existent des versions avec l'apostrophe.
Auteur : musulman49
Date : 09 juin15, 04:24
Message :
Bodomista a écrit :Haha, ce n'est pas nécessaire.
Mais je ne sais pas s'il existent des versions avec l'apostrophe.
Non pas d'apostrophe pour Muhammed.
L'apostrophe traduit une lettre arabe qui s'appelle Hamza.
En arabe le mot coran contient cette lettre avant le Ra (R français) et le Noun (N français).
Voilà pourquoi on écrit l'apostrophe en français.
Mais pour Muhammed les lettres sont les suivantes : Mim (M français) - Ha (H anglais comme dans House) - Mim -Mim - Del (D français).
Il n'y a donc pas la lettre Hamza donc pas d'apostrophe.

Nombre de messages affichés : 11