Résultat du test :
Auteur : Gnosis
Date : 09 juil.15, 23:22
Message : La prononciation exacte est un sujet intéressant, mais je pense quel n'a aucune importance. Ce qui est important c'est sa signification et la communication. Dans ce cas la langue française nous à transmis le nom de Jéhovah pour indiquer le créateur du ciel et de la terre et je pense que nous devrions utilisé cette forme là.
Qu'en pensez vous ?
Auteur : Philadelphia
Date : 09 juil.15, 23:24
Message : Pour la prononciation, tu as un discours à ce sujet dans la télédiffusion JW du mois de juin.
Auteur : kuriostheos
Date : 10 juil.15, 00:21
Message : Jéhovah est correct mais un peu désuet. La prononciation généralement acceptée aujourd'hui est plutôt Yahweh.
Auteur : medico
Date : 10 juil.15, 01:28
Message : Le nom Jéhovah et rentré dans les mœurs aussi bien dans les chansons opéras et romans
C'est un fait .
Auteur : homere
Date : 10 juil.15, 01:59
Message : la pronociation du tétragramme était déjà diversement apprécié dans le judaisme ancien :
Comment le nom de Yhwh s'est-il prononcé ?
La reconstitution traditionnelle «
Yahvé » se fonde d’abord sur le témoignage de certains Pères de l’église (Clément d’alexandrie, Théodoret et d’autres). origène d’alexandrie (185-253), dans son commentaire sur le Ps 2, discute l’interdiction de prononcer le nom divin chez les Juifs et fait référence au nom divin en parlant simplement du « tétragramme » mais parfois aussi via le nom « Ἰαή » (ce qui semble correspondre à un «
Yahwé »). néanmoins il sait aussi que, dans les noms propres, la prononciation du nom divin est « yhw ». et il cite, dans son Contre Celse, la forme de
Ἰαώ en la présentant comme la prononciation des
gnostiques.
Une idée similaire se trouve chez Tertullien. À partir de cela, on a souvent considéré cette prononciation comme étant limitée aux groupes hérétiques, ce qui, pourtant, est faux. À
eléphantine, les Juifs appellent leur dieu Yhw, yhh ṣb’t, dans des noms
théophores on trouve l’élément : yh qui correspond peut-être à la prononciation
yaho. Très intéressant aussi est un texte trouvé à Qumran 4QpapLXXLevb (fragment 20 = Lev 4,26-28) qui contient un fragment du Lévitique en grec où le tétragramme est rendu par ΙΑΩ. Cette prononciation se trouve probablement aussi dans une stèle votive de l’époque romaine du iiie siècle dédiée à Zeus sérapis (dieu créé par Ptolémée ier comme dieu national de grèce et de l’égypte) qui (après coup) a été identifié à iao (musée de Léon, espagne).
La forme brève Yahu/o est largement attestée dans les noms propres bibliques et extrabibliques qui comportent cet élément théophore : Yirmeyahu, Yesha‘yahu, Yehonatan...
https://www.college-de-france.fr/media/ ... o__mer.pdf Auteur : Philadelphia
Date : 10 juil.15, 02:03
Message : medico a écrit :Le nom Jéhovah et rentré dans les mœurs aussi bien dans les chansons opéras et romans
C'est un fait .
Si on considère que les moeurs, les chansons, opéras et romans véhiculent également des enseignements comme la trinité, l'enfer de feu, l'immortalité de l'âme, etc, peut-on vraiment les considérer comme une référence ?
Auteur : BenFis
Date : 10 juil.15, 02:30
Message : medico a écrit :Le nom Jéhovah et rentré dans les mœurs aussi bien dans les chansons opéras et romans
C'est un fait .
C'est aussi une question d'époque car il semblerait que Nom 'Jéhovah' sorte progressivement des moeurs depuis le début du XXème siècle au profit de 'Yahvé' et 'l'Eternel', voire même 'Seigneur' pour ce qui est de l'Eglise Catholique.
Auteur : kuriostheos
Date : 10 juil.15, 02:53
Message : homere a écrit :la pronociation du tétragramme était déjà diversement apprécié dans le judaisme ancien :
Comment le nom de Yhwh s'est-il prononcé ?
La reconstitution traditionnelle «
Yahvé » se fonde d’abord sur le témoignage de certains Pères de l’église (Clément d’alexandrie, Théodoret et d’autres). origène d’alexandrie (185-253), dans son commentaire sur le Ps 2, discute l’interdiction de prononcer le nom divin chez les Juifs et fait référence au nom divin en parlant simplement du « tétragramme » mais parfois aussi via le nom « Ἰαή » (ce qui semble correspondre à un «
Yahwé »). néanmoins il sait aussi que, dans les noms propres, la prononciation du nom divin est « yhw ». et il cite, dans son Contre Celse, la forme de
Ἰαώ en la présentant comme la prononciation des
gnostiques.
Une idée similaire se trouve chez Tertullien. À partir de cela, on a souvent considéré cette prononciation comme étant limitée aux groupes hérétiques, ce qui, pourtant, est faux. À
eléphantine, les Juifs appellent leur dieu Yhw, yhh ṣb’t, dans des noms
théophores on trouve l’élément : yh qui correspond peut-être à la prononciation
yaho. Très intéressant aussi est un texte trouvé à Qumran 4QpapLXXLevb (fragment 20 = Lev 4,26-28) qui contient un fragment du Lévitique en grec où le tétragramme est rendu par ΙΑΩ. Cette prononciation se trouve probablement aussi dans une stèle votive de l’époque romaine du iiie siècle dédiée à Zeus sérapis (dieu créé par Ptolémée ier comme dieu national de grèce et de l’égypte) qui (après coup) a été identifié à iao (musée de Léon, espagne).
La forme brève Yahu/o est largement attestée dans les noms propres bibliques et extrabibliques qui comportent cet élément théophore : Yirmeyahu, Yesha‘yahu, Yehonatan...
https://www.college-de-france.fr/media/ ... o__mer.pdf
Très intéressant merci !
Pour fréquenter un peu les protestants ( évangéliques ou non) la forme qu'il utilisent est Yahweh.
Voici d'ailleurs un de leurs chants dédiés à ce nom
https://youtu.be/wtCoiwxvGdQ Auteur : homere
Date : 10 juil.15, 03:08
Message : Que des chrétiens nomment Dieu "Jéhovah" ne me dérange pas, Ce qui me gêne c'est de faire de l'emploi ou non du tétragramme (quelque soit sa forme), une marque du "christianisme authentique".
Auteur : RT2
Date : 10 juil.15, 04:40
Message : kuriostheos a écrit :Jéhovah est correct mais un peu désuet. La prononciation généralement acceptée aujourd'hui est plutôt Yahweh.
la notion de désuétude quand à la prononciation du no divin me parait assez déplacée..on n'est pas dans un défilé de mode..
merci
RT2
ps : qu'est ce que l'on ne va pas inventer pour éviter de reconnaitre que "Jéhovah" est une prononciaction correcte du nom divin dans la langue écrite occidentale ?
Auteur : kuriostheos
Date : 10 juil.15, 05:00
Message : homere a écrit :Que des chrétiens nomment Dieu "Jéhovah" ne me dérange pas, Ce qui me gêne c'est de faire de l'emploi ou non du tétragramme (quelque soit sa forme), une marque du "christianisme authentique".
Bien d'accord !
Auteur : medico
Date : 10 juil.15, 05:08
Message : Homére tu dit que cela ne te dérange pas mais aux vus de tes réponses il me semble bien que c'est le contraire.
Auteur : Philadelphia
Date : 10 juil.15, 08:00
Message : RT2 a écrit :qu'est ce que l'on ne va pas inventer pour éviter de reconnaitre que "Jéhovah" est une prononciaction correcte du nom divin dans la langue écrite occidentale ?
Je me permets simplement de signaler le non-sens qui parle ici d'une "
prononciation" dans une "
langue écrite".
Bien cordialement.
Auteur : philippe83
Date : 10 juil.15, 09:23
Message : C'est drôle de penser que la prononciation "Jéhovah" est désuète alors que l'on retrouve ce Nom dans maints ouvrages (évangéliques/protestant et catholiques) vendue dans des maisons de la Bible, CLC, ect encore dans les années 90/2000. Voulez-vous quelques ouvrages à ce sujet? On le retrouve aussi encore mentionné dans des Bibles comme Colombe(index), Segond Thomson(index) et dernièrement en KJ français(dans le texte). Et on le retrouve encore dans le Hébreu-Anglais de J.P Green des milliers de fois...en 1986 dans sa deuxième édition aussi
a+
Auteur : Philadelphia
Date : 10 juil.15, 10:16
Message : philippe83 a écrit :C'est drôle de penser que la prononciation "Jéhovah" est désuète
Kuriostheos avait écrit "un peu désuet". Il est vrai que cette prononciation était davantage usitée à la fin du 19è siècle qu'aujourd'hui.
Auteur : clovis
Date : 10 juil.15, 12:00
Message : kuriostheos a écrit :Pour fréquenter un peu les protestants ( évangéliques ou non) la forme qu'il utilisent est Yahweh.
Les deux formes sont employées chez les évangéliques. Dans les champs créoles, la forme Jéhova est prédominante.
Auteur : Philadelphia
Date : 10 juil.15, 20:01
Message : clovis a écrit :
Les deux formes sont employées chez les évangéliques. Dans les champs créoles, la forme Jéhova est prédominante.
Sur le continent africain, Yahweh est très largement plus utilisé que Jéhovah.
Auteur : kuriostheos
Date : 10 juil.15, 20:24
Message : clovis a écrit :
Les deux formes sont employées chez les évangéliques. Dans les champs créoles, la forme Jéhova est prédominante.
Je ne savais pas merci pour cette précision.
Auteur : Gnosis
Date : 10 juil.15, 23:02
Message : C'est aussi une question d'époque car il semblerait que Nom 'Jéhovah' sorte progressivement des moeurs depuis le début du XXème siècle au profit de 'Yahvé'
BenFis tu es encore dans les année 70, la forme Jahvé à été abandonné pour être substitué par la forme Yahweh qui à son tour n'est pratiquement plus utilisé depuis une vingtaine d'années par les biblistes catholique et protestant. Aujourd'hui on préféré utilisé simplement le tétragramme sans voyelle dans le texte mais cela n'est pas adapté pour la liturgie car imprononçable. Jéhovah va très bien pour le culte et de plus il est attesté depuis des siècles par la langue française et la littérature.
Auteur : Philadelphia
Date : 10 juil.15, 23:08
Message : Gnosis a écrit :la forme Jahvé à été abandonné pour être substitué par la forme Yahweh qui à son tour n'est pratiquement plus utilisé depuis une vingtaine d'années par les biblistes catholique et protestant.
Les biblistes ne sont pas garants de la façon dont le nom divin est prononcé parmi les populations mondiales.
Auteur : BenFis
Date : 11 juil.15, 02:25
Message : Gnosis a écrit :BenFis tu es encore dans les année 70, la forme Jahvé à été abandonné pour être substitué par la forme Yahweh qui à son tour n'est pratiquement plus utilisé depuis une vingtaine d'années par les biblistes catholique et protestant. Aujourd'hui on préféré utilisé simplement le tétragramme sans voyelle dans le texte mais cela n'est pas adapté pour la liturgie car imprononçable. Jéhovah va très bien pour le culte et de plus il est attesté depuis des siècles par la langue française et la littérature.
Pour ce qui est des documents papiers il est vrai que je suis resté un peu bloqué au XXème siècle.
Le dernier Larousse que je possède date de 1990.
Larousse de 1990:
Jéhovah: prononciation déformée du nom de Yahvé.
Yahvé ou Jahvé: Nom du Dieu d'Israël
Larousse de 1970:
Jéhovah: prononciation inexacte du nom donné à Dieu par les Hébreux. (voir Yahvé.)
Yahvé: Nom propre de Dieu dans la Bible.
Larousse de 1937:
Jéhovah: Dieu, dans la langue hébraïque.
(pas de Yahvé, ni Yahweh…)
Ce que je constate, c'est qu'au début du XXème siècle le Nom Jéhovah était prépondérant. Celui-ci a laissé progressivement la place à Yahvé. Puis comme tu le dis, son orthographe a évolué vers Yahweh.
Il y a eu un dernier virage en 2013 avec la Traduction Liturgique Catholique qui a remplacé le Tétragramme par "Seigneur", précisément pour éviter d'avoir à prononcer incorrectement le Nom divin durant la lecture de la Bible à haute voix; il est même hors de question, je crois, de prononcer Yahwé ou Jéhovah durant une prière faite à Dieu (le modèle Chrétien étant de s'adresser à Dieu en l'appelant "Père").
Auteur : Philadelphia
Date : 11 juil.15, 02:30
Message : BenFis a écrit :
Larousse de 1990:
Jéhovah: prononciation déformée du nom de Yahvé.
Yahvé ou Jahvé: Nom du Dieu d'Israël
Larousse de 1970:
Jéhovah: prononciation inexacte du nom donné à Dieu par les Hébreux. (voir Yahvé.)
Yahvé: Nom propre de Dieu dans la Bible.
Larousse de 1937:
Jéhovah: Dieu, dans la langue hébraïque.
(pas de Yahvé, ni Yahweh…)
Voici pour compléter ta collection le Larousse 2015 en ligne:
Jéhovah: Prononciation déformée du nom de Yahvé.
Yahvé ou Jahvé ou Iahvé ou Yahvéh ou Jahvéh ou Iahvéh:
Nom du Dieu d'Israël cité dans la Bible après le tableau de la création (Genèse II, 4).
Auteur : BenFis
Date : 11 juil.15, 03:12
Message : Philadelphia a écrit :Voici pour compléter ta collection le Larousse 2015 en ligne:
Jéhovah: Prononciation déformée du nom de Yahvé.
Yahvé ou Jahvé ou Iahvé ou Yahvéh ou Jahvéh ou Iahvéh:
Nom du Dieu d'Israël cité dans la Bible après le tableau de la création (Genèse II, 4).
La forme "Jéhovah" serait donc déformée et inexacte...
Il serait peut-être temps pour les TJ de rebaptiser leur mouvement en "Témoins de Yahvé".

Auteur : RT2
Date : 11 juil.15, 03:25
Message : perso BenFIS je trouve ton humour un peu déplacé car j'estime que chaque groupe confessionnel a le droit de s'appeller comme il veut, c'est une forme de liberté d'expression n'en déplaise à certains et de plus s'appeller "Témoins de Jéhovah"reste conforme à la bible.de plus excuse moi de le dire mais ce n'est pas tant la prononciation qui importe mais plutôt "Qui est Dieu" ....c'est bien gentil de dire Allah ou Yahvé ou jéhovah ou autre... mais cela ne te renseigne pas sur la personnalité de la personne que tu nommes ainsi...
je pense que tu seras d'accord avec moi...
RT2
Auteur : philippe83
Date : 11 juil.15, 10:32
Message : Mais BenFis...
Sur quelle base choisis-tu Yahvé? N'est-ce pas hypothétique? Au fait pourquoi dans le texte massorétique on trouve la voyelle "o" qui ne se trouve pas dans Yahvé? Voyelle qui se trouve dans nombres de Noms théophores. Yéh"o"----
a+
Auteur : clovis
Date : 11 juil.15, 10:55
Message : philippe83 a écrit :Mais BenFis...
Sur quelle base choisis-tu Yahvé? N'est-ce pas hypothétique? Au fait pourquoi dans le texte massorétique on trouve la voyelle "o" qui ne se trouve pas dans Yahvé? Voyelle qui se trouve dans nombres de Noms théophores. Yéh"o"----
a+
Et le v, vous le trouvez où dans les noms théophores ?
Auteur : BenFis
Date : 11 juil.15, 21:20
Message : philippe83 a écrit :Mais BenFis...
Sur quelle base choisis-tu Yahvé? N'est-ce pas hypothétique? Au fait pourquoi dans le texte massorétique on trouve la voyelle "o" qui ne se trouve pas dans Yahvé? Voyelle qui se trouve dans nombres de Noms théophores. Yéh"o"----
a+
Il n'était pas question de souligner une préférence personnelle. Je voulais simplement établir quel était le Nom le plus en usage (en France), et pourquoi.
Ma préférence pour le Nom divin est pour l'instant "Iaô" (ou "Iaw") tiré du Mss 4QpapLXX. C'est peut-être le texte 'vocalisable' le plus ancien, donc qui a une chance d'être plus proche de la vérité.
Auteur : RT2
Date : 11 juil.15, 21:27
Message : BenFis a écrit :
Il n'était pas question de souligner une préférence personnelle. Je voulais simplement établir quel était le Nom le plus en usage (en France), et pourquoi.
Tu sais BenFIS, depuis 2008 je crois le seul nom zen vigueur est Jéhovah en France (et ailleurs)... et oui cela vient de la décision de l'office de la sainte inquisition qui a interdit lusage tant de Yahvé que de Jéhovah.. donc il ne reste pour ainsi dire dans l'espace public que les TJ pour faire mention du nom divin(Jéhovah).
N'en déplaise à certains
RT2
Auteur : Gnosis
Date : 11 juil.15, 22:49
Message : Salut BenFis
Larousse de 1990:
Jéhovah: prononciation déformée du nom de Yahvé.
Yahvé ou Jahvé: Nom du Dieu d'Israël
Nous n'avons aucun motif doctrinal pour utilisé Jéhovah plutôt que Yahweh. Nous utilisons Jéhovah car en Français il est correct et sa prononciation original n'a aucune importance, ce qui est important c'est sa signification, hors nous savons que sa signification n'est pas lié au voyelle mais à ses consonnes YHWH, d'autant plus que Yahweh est délaissé depuis quelques décennies.
Ce que je constate, c'est qu'au début du XXème siècle le Nom Jéhovah était prépondérant. Celui-ci a laissé progressivement la place à Yahvé. Puis comme tu le dis, son orthographe a évolué vers Yahweh.
Non tu n'as pas compris, Yahweh n'est ni français, ni hébreux, c'est une reconstruction hypothétique qui est délaissé de plus en plus par les biblistes catholique et protestant depuis une vingtaine d'année. Aujourd'hui on préfère utilisé simplement le tétragramme (YHWH) sans voyelle dans le texte mais cela n'est pas adapté pour la liturgie car imprononçable, donc Jéhovah va très bien pour le culte et de plus il est attesté depuis des siècles par la langue française et la littérature.
Auteur : philippe83
Date : 12 juil.15, 01:46
Message : Bonjour BenFis.
Eh bien je suis très heureux de savoir que tu défends IAO à travers le mss DE LA LXX 4Qpap proche de Jésus n'est-ce? Si tu défend ce Nom qui remonte à l'époque proche de Jésus alors pourquoi: 1) tu ne défends pas cette position pour le premier siècle(voir tes interventions sur le Nom dans le NT),et 2) as-tu remarqué la voyelle "o" dans IAO que l'on retrouve justement dans Jéh-O-vah
ps: dans l'ouvrage:"""Grammaire de l'hébreu biblique"""" par P. Paul. Joüon professeur à l'institut biblique édition pontifical Rome 1996 Ouvrage couronné par l'institut de France (prix Volney deuxième réimpression) nous lisons au sujet du choix de Jéhovah dans son ouvrage ce qui suit en page 49 note:"(1)"Dans nos traductions au lieu de la forme (hypothétique)Yahweh nous avons employé la forme Jéhovah....qui est la forme littéraire et usuelle du français."
Remarquez que la deuxième édition date de 1996 et le Nom de "Jéhovah" est encore proposé à la place de...Yahweh(hypothétique)!
a+
Auteur : clovis
Date : 12 juil.15, 02:35
Message : Si le tétragramme avait été présent dans le NT, il serait probablement devenu Jéhus.
Ieshoua --> Iesous --> Jésus
Iehoua --> Iehous (?) --> Jéhus (?)
Je pense que Jéhovah dérive de la bonne prononciation en latin Iehovah (le v se prononçant u). Car les érudits d'alors écrivaient en latin. Ils ont retrouvé la bonne prononciation à partir de l'hébreu YHWH (I-E-OU-A). Mais le v latin (u) est curieusement devenu un v en français. Le v de clovis quant-à lui est bien devenu u : (c)louis. S'il y a eu erreur, c'est lors de la transcription du latin vers le français.
Quant-au j, c'est une autre histoire. Le i a été stylisé en j tout en se prononçant toujours i mais, au fil du temps, on le prononça comme le j actuel.
Le mélange du tétragamme YHWH avec les voyelles d'adonaï est une fable.
Auteur : BenFis
Date : 12 juil.15, 02:53
Message : philippe83 a écrit :Bonjour BenFis.
Eh bien je suis très heureux de savoir que tu défends IAO à travers le mss DE LA LXX 4Qpap proche de Jésus n'est-ce? Si tu défend ce Nom qui remonte à l'époque proche de Jésus alors pourquoi: 1) tu ne défends pas cette position pour le premier siècle(voir tes interventions sur le Nom dans le NT),et 2) as-tu remarqué la voyelle "o" dans IAO que l'on retrouve justement dans Jéh-O-vah
ps: dans l'ouvrage:"""Grammaire de l'hébreu biblique"""" par P. Paul. Joüon professeur à l'institut biblique édition pontifical Rome 1996 Ouvrage couronné par l'institut de France (prix Volney deuxième réimpression) nous lisons au sujet du choix de Jéhovah dans son ouvrage ce qui suit en page 49 note:"(1)"Dans nos traductions au lieu de la forme (hypothétique)Yahweh nous avons employé la forme Jéhovah....qui est la forme littéraire et usuelle du français."
Remarquez que la deuxième édition date de 1996 et le Nom de "Jéhovah" est encore proposé à la place de...Yahweh(hypothétique)!
a+
Plusieurs éléments tendent à valider l'absence du Nom divin dans les Mss du NT. Celui qui m'a frappé d'emblée est que lorsque le Christ et ses disciples emploient le mot "Père" pour désigner Dieu, ils omettent de prononcer le Nom divin.
"Jéhovah" contient bien un «o», mais le «é» et le «a» ont peut-être été intervertis, sans parler de la lettre «v» qui est totalement superflue, comme le dit clovis.
Ces 3 voyelles « â », « ô » et « ê » ont été tirées du mot 'ādōnĕ' pour être insérées dans "YHWH" - ce qui n'est pas forcément une fable

.
En appliquant cette règle on obtient: [Y H W H] * [ā ō ĕ] = Y a H o W e H = Yahoweh => latinisé = Jahoveh.
J'ai comme l'impression que les moines du Moyen-Age ont créé "Jéhovah" artificiellement en lisant YHWH de gauche à droite et Adonaï de droite à gauche; d'où le méli-mélo de voyelles apparent !?
-=-=-=-=
@Gnosis et àRT2
Je pense que les TJ utilisent "Jéhovah" parce que leur mouvement a démarré dans la 2ème partie du XIXème siècle, à une époque où ce Nom était en usage.
Si leur mouvement avait démarré dans les années 1970 ils se seraient dénommés autrement. Voilà tout.
"Yahweh" est un nom utilisé en langue française et non pas en Chinois, en Russe ou en Navajo. Même si les biblistes le délaissent au profit de Yhwh et le Vatican au profit de "Seigneur", il s'agissait de constater quel est la place consacrée à ce Nom en comparaison de "Jéhovah".
Le Larousse et les manuels scolaires (en Français) qui sont sensés être des repères en ce domaine vont plutôt dans le sens de "Yahweh".
Auteur : clovis
Date : 12 juil.15, 03:25
Message : BenFis a écrit :Je pense que les TJ utilisent "Jéhovah" parce que leur mouvement a démarré dans la 2ème partie du XIXème siècle, à une époque où ce Nom était en usage.
Si leur mouvement avait démarré dans les années 1970 ils se seraient dénommés autrement. Voilà tout.
C'est probable oui. Par exemple, le mouvement des "Assemblées de Yahweh" a été créé en 1934 :
https://en.wikipedia.org/wiki/Assemblies_of_Yahweh
C'est vers 1900 en gros que la forme Yaweh l'a emporté au niveau des érudits. Il a fallu quelques décennies avant qu'elle se popularise.
Auteur : RT2
Date : 12 juil.15, 03:39
Message : BenFis a écrit :
@Gnosis et àRT2
Je pense que les TJ utilisent "Jéhovah" parce que leur mouvement a démarré dans la 2ème partie du XIXème siècle, à une époque où ce Nom était en usage.
Si leur mouvement avait démarré dans les années 1970 ils se seraient dénommés autrement. Voilà tout.
"Yahweh" est un nom utilisé en langue française et non pas en Chinois, en Russe ou en Navajo. Même si les biblistes le délaissent au profit de Yhwh et le Vatican au profit de "Seigneur", il s'agissait de constater quel est la place consacrée à ce Nom en comparaison de "Jéhovah".
Le Larousse et les manuels scolaires (en Français) qui sont sensés être des repères en ce domaine vont plutôt dans le sens de "Yahweh".
C'est pas faux BenFIS mais pourquoi dans le livre "pourquoi du juif" premières éditions ont trouve que "Jéhovah" est une bonne prononciation ? Demande à medico
ceci dit Jéhovah ou Yahvé a-t-il crée l'enfer de feu ou pas ? tu vois l'important n'est pas tant le nom mais ce que l'on met derrière le nom.
RT2 - contingenté injustement.
Auteur : medico
Date : 12 juil.15, 03:45
Message : Tout à fait c'est dans le livre juif du pourquoi? de Alfred J Kolatch livre au demeurant qui à une préface du grand rabbin Joseph Sitruk.
Je peut scanner ses preuves.
Auteur : philippe83
Date : 12 juil.15, 04:23
Message : Et je possède un ouvrage juif: "le Zohar" partie de l'Exode qui revient sur le passage de l'Exode 20:7 et selon des rabbins on peut prononcer le nom de Jéhovah(l'auteur de l'ouvrage utilise cette forme) si on le précède d'un autre mot! Exemple: "soit bénis Jéhovah" Là le nom n'est pas pris en vain. Medico peux vous scannez cette preuve si vous ne me croyez pas.
a+
Auteur : medico
Date : 12 juil.15, 04:31
Message : Le judaïsme interdit la mise en circulation, l'écriture et la proclamation du Sacré nom de Dieu est messianique Nom Sacré Mouvement donc dans l'erreur pour l'utiliser?"
Pour répondre à cette question, il faut se référer à l'Écriture pour ses directives. Cela se fait, non pas dans un but de prouver le judaïsme dans l'erreur, car si toute la théologie devrait avoir la vérité sur un sujet aussi délicat qui touche l'honneur et la pureté du culte du Très-Haut, il serait alors le judaïsme. Si donc, nous devrions en effet trouver un soutien scripturaire pour l'utilisation et la prononciation du nom sacré par les fidèles, alors nous serions également rechercher les raisons pour lesquelles le judaïsme a fondé cette interdiction, et nous aurions certainement pas suivre la tendance générale de les accusant de ' changer les Écritures »ou« le recours à des doctrines d'origine humaine ». Nous ne croyons qu'il ya une raison plus profonde et plus honorable.
Exode 20: 7 et Deut. 5h11 sont les Ecritures clés qui sous-tendent cette interdiction de l'utilisation de son nom. Ces Écritures définissent le 3 Dix Commandements.
Exode 20: 7
version LSG: "Tu ne prendras point le nom de l'Éternel, ton Dieu, en vain ..."
Bible de Jérusalem: «Vous ne devez pas prononcer le nom de Yahvé ton Dieu en abuser.»
David Stern: "Vous êtes ne pas utiliser à la légère le nom de l'Éternel, ton Dieu ... "
JW: «Vous ne devez pas prendre le nom de l'Éternel, ton Dieu, de manière indigne ..."
Rotherham: «Tu ne prononcer le nom de Dieu pour ton YAHVAH . mensonge "
Dr Koster: "Vous ne met pas (prendre) le nom de YHWH ton Dieu à rien .. "
Le concept généralement accepté de cette Mitsva (commandement) est venu à signifier: "de ne pas prendre son nom« en vain ». Mais de toute évidence, cela est un de ces Ecritures (et un élément vital d'une comme tel) où les traducteurs ont eu une journée sur le terrain.
Avec toute cette différence dans les traductions, il est important que nous commencions à partir du texte hébreu littéral et puis obtenir les Écritures se interpréter en se référant aux autres usages dans la Bible hébraïque, du terme clé qui est utilisée dans ce texte: « L'shav '(en vain?).
"Et Shem YHVH Eloheicha de Lo de l 'shav ... "
Ne pas faire le Nom (de) YHVH ton Dieu l'shav
Deux mots dans cette phrase, les 2e et 7e, contrôler le vrai sens - et aucun de ceux-ci ont franches, des significations concluants - d'où la grande variation dans les traductions. Ceci, bien sûr, laisse les traducteurs et les professeurs à être influencés par ce qu'ils ont dit que cela signifie, et ce qu'ils aimeraient avoir confirmer!
Auteur : Philadelphia
Date : 12 juil.15, 10:01
Message : RT2 a écrit :mais pourquoi dans le livre "pourquoi du juif" premières éditions ont trouve que "Jéhovah" est une bonne prononciation ?
Et pourquoi dans un millier d'autres livres on nous affirme que c'est une prononciation erronée ? (Voir mon article sur le biais de confirmation dans la section "Général libre")
Auteur : medico
Date : 12 juil.15, 19:38
Message : LE LIVRE JUIF DU POURQUOI ?
Tome 1

Pourquoi se monsieur d'origine juive n'écrit pas Jahve ;Yahweh ou Yhwh mais bien Jéhovah dans son livre ?
Auteur : BenFis
Date : 12 juil.15, 19:45
Message : "Le livre juif du pourquoi" est un livre américain de 1981 écrit par Alfred Jacob Kolatch, un Rabbin né en 1916 qui a donc baigné dans un environnement où le Nom "Jehovah" était encore assez couramment utilisé à cette époque.
Je rappelle que nous sommes en 2015.

Auteur : Philadelphia
Date : 12 juil.15, 19:49
Message : BenFis a écrit :"Le livre juif du pourquoi" est un livre américain de 1981 écrit par Alfred Jacob Kolatch, un Rabbin né en 1916 qui a donc baigné dans un environnement où le Nom "Jehovah" était encore assez couramment utilisé à cette époque.
Je rappelle que nous sommes en 2015.


Auteur : Gnosis
Date : 12 juil.15, 21:30
Message : Je pense que les TJ utilisent "Jéhovah" parce que leur mouvement a démarré dans la 2ème partie du XIXème siècle,
Notre mouvement démarre au I siècle, nous sommes lié à l’église du Christ.
Si leur mouvement avait démarré dans les années 1970 ils se seraient dénommés autrement. Voilà tout.
Témoins de Jéhovah ou Témoins de Yahweh, pourquoi pas!!! nous ne sommes pas lié à une forme, Si un jours Jéhovah sera une forme abandonné nous n'avons aucun problème pour adopter un autre nom, Jéhovah nous ne l'avons pas inventé c'est la langue française qui nous l'a transmis et vu que nous sommes en France nous utilisons cette forme.
"Yahweh" est un nom utilisé en langue française et non pas en Chinois,
Yahweh n'est ni chinois, ni Français (en français le nom de Dieu est Jéhovah), ni hébreux.
Même si les biblistes le délaissent au profit de Yhwh et le Vatican au profit de "Seigneur", il s'agissait de constater quel est la place consacrée à ce Nom en comparaison de "Jéhovah".
Le Larousse et les manuels scolaires (en Français) qui sont sensés être des repères en ce domaine vont plutôt dans le sens de "Yahweh".
Yahweh n'est pas français, par contre Jéhovah est français et à une histoire depuis plusieurs siècle dans notre pays, concernant Yahweh, il n'a que quelques décennies et déjà abandonné, donc nous préférons Jéhovah.
Auteur : BenFis
Date : 12 juil.15, 21:47
Message : Gnosis a écrit :...
Notre mouvement démarre au I siècle, nous sommes lié à l’église du Christ.
...
Témoins de Jéhovah ou Témoins de Yahweh, pourquoi pas!!! nous ne sommes pas lié à une forme, Si un jours Jéhovah sera une forme abandonné nous n'avons aucun problème pour adopter un autre nom, Jéhovah nous ne l'avons pas inventé c'est la langue française qui nous l'a transmis et vu que nous sommes en France nous utilisons cette forme.
...
Yahweh n'est ni chinois, ni Français (en français le nom de Dieu est Jéhovah), ni hébreux.
...
Yahweh n'est pas français, par contre Jéhovah est français et à une histoire depuis plusieurs siècle dans notre pays, concernant Yahweh, il n'a que quelques décennies et déjà abandonné, donc nous préférons Jéhovah.
Pas de problème! A chacun sa préférence.
Je soulignais que la forme "Jéhovah" était plutôt délaissée globalement en France aujourd'hui au profit de "Yahweh". C'est le sentiment que j'ai en lisant des documents non religieux. On utilise bien sûr encore "Jéhovah" mais c'est souvent en rapport avec le mouvement religieux des TJ.
Comme je le dis, ce n'est qu'un sentiment; qui ne demande qu'à être détrompé.
Auteur : Philadelphia
Date : 12 juil.15, 22:08
Message : BenFis a écrit :
Je soulignais que la forme "Jéhovah" était plutôt délaissée globalement en France aujourd'hui au profit de "Yahweh". C'est le sentiment que j'ai en lisant des documents non religieux. On utilise bien sûr encore "Jéhovah" mais c'est souvent en rapport avec le mouvement religieux des TJ.
Comme je le dis, ce n'est qu'un sentiment; qui ne demande qu'à être détrompé.
Non non, je confirme. Je peux même te dire qu'en Afrique les Témoins de Jéhovah "imposent" très souvent "Yehowah" alors que la prononciation séculaire est Yahweh.
Auteur : RT2
Date : 12 juil.15, 22:38
Message : Philadelphia a écrit :
Non non, je confirme. Je peux même te dire qu'en Afrique les Témoins de Jéhovah "imposent" très souvent "Yehowah" alors que la prononciation séculaire est Yahweh.
Les TJ n'imposent rien de ce côté là mais tu reconnais que Dieu a un nom, c'est déjà bien.
ps : en Afrique la prononciation de Dieu comme dans d'autre endroits du monde diffère selon les langues et les dialectes et donc les endroits
RT2
Auteur : Philadelphia
Date : 12 juil.15, 22:57
Message : RT2 a écrit :tu reconnais que Dieu a un nom, c'est déjà bien.
En effet. Il m'est même arrivée de l'appeler "Jéhovah" jusqu'à ce que j'apprenne que cette vocalisation est erronée.
Auteur : clovis
Date : 13 juil.15, 00:38
Message : Philadelphia a écrit :En effet. Il m'est même arrivée de l'appeler "Jéhovah" jusqu'à ce que j'apprenne que cette vocalisation est erronée.
La prononciation du nom du Fils "Jésus" est-elle correcte ?
Auteur : Gnosis
Date : 13 juil.15, 00:44
Message : Salut Clovis, Jésus en hébreux se dit yehoshoua.
Josué en hébreux se dit yehoshoua.
Jason en hébreux se dit yehoshoua.
Quel est des trois la vrai prononciation pour Yehoshoua?
Jesus, Josué, ou Jason?
Tu comprends bien que la vrai prononciation est une question non déterminante.
Auteur : medico
Date : 13 juil.15, 00:46
Message : La vocalisation de Jésus et aussi erronée.
Par contre dans Jésus on trouve Jéhovah et pas Yahvé a moins d'écrire Yésus ce qui serait plus juste étant donné que le J n'existe pas en hébreu.
Auteur : clovis
Date : 13 juil.15, 00:48
Message : Gnosis a écrit :Tu comprends bien que la vrai prononciation est une question non déterminante.
Oui. C'est ce que j'essaie de faire comprendre à Philadelphia.

Auteur : Gnosis
Date : 13 juil.15, 00:52
Message : medico a écrit :La vocalisation de Jésus et aussi erronée.
Par contre dans Jésus on trouve Jéhovah et pas Yahvé a moins d'écrire Yésus ce qui serait plus juste étant donné que le J n'existe pas en hébreu.
C'est vrai medico
JE-SUS
JE-HOVAH
mais partant avec Yehoshoua les lois phonétiques nous amène en français a trois nom phonétiquement différents.
Auteur : Philadelphia
Date : 13 juil.15, 01:25
Message : clovis a écrit :
La prononciation du nom du Fils "Jésus" est-elle correcte ?
Tu soulignes que je reconnais que Dieu a un nom. Et je te le confirme. Je l'utilise assez peu, car lorsque je m'adresse à Dieu dans la prière, je l'appelle "Père", comme mon Seigneur Jésus m'a appris à le faire. Et lorsque vraiment j'utilise son nom oralement en discutant avec quelqu'un, j'utilise plutôt "Yahvé".
Où est le problème ?
Auteur : clovis
Date : 13 juil.15, 01:36
Message : clovis a écrit :La prononciation du nom du Fils "Jésus" est-elle correcte ?
Philadelphia a écrit :Tu soulignes que je reconnais que Dieu a un nom. Et je te le confirme. Je l'utilise assez peu, car lorsque je m'adresse à Dieu dans la prière, je l'appelle "Père", comme mon Seigneur Jésus m'a appris à le faire. Et lorsque vraiment j'utilise son nom oralement en discutant avec quelqu'un, j'utilise plutôt "Yahvé".
Où est le problème ?
Moi aussi je l'appelle "Père". Le problème, c'est cette affirmation :
Philadelphia a écrit :En effet. Il m'est même arrivée de l'appeler "Jéhovah" jusqu'à ce que j'apprenne que cette vocalisation est erronée.
Elle peut tout aussi bien concerner la prononciation "Jésus" plutôt que "Ieshoua". De même qu'à la vocalisation "Yahvé" qui est également erronée. La bonne vocalisation serait plutôt "Iehoua".
YHWDH : Iehouda (Juda)
YHWH : Iehoua
Auteur : medico
Date : 13 juil.15, 01:39
Message : Pére n'est un nom propre quel et le nom du Pére de Jésus?
Auteur : Philadelphia
Date : 13 juil.15, 01:43
Message : clovis a écrit :
Elle peut tout aussi bien concerner la prononciation "Jésus" plutôt que "Ieshoua".
La grosse différence, c'est que le nom de Jésus a été transcrit dans le Nouveau Testament, ce qui n'est pas le cas de YHWH qui, lui, est carrément absent du Nouveau Testament.
J'ajoute que YHWH n'a même pas été transcrit dans la Septante. Soit il a été remplacé par Kurios, soit on a conservé le trétragramme sous une forme imprononçable.
Auteur : BenFis
Date : 13 juil.15, 01:48
Message : On peut s'accorder à rendre un nom propre au plus près possible de sa phonie originelle.
C'est ce que certains traducteurs de la Bible semblent avoir fait en rendant 'YHWH' par 'IAÔ', et plus récemment par 'Yahweh'.
Cela ne se limite pas au Nom divin. David Stern dans sa traduction du NT a par ex. rendu Jésus par Yéshoua.
Certains n'accordant aucune importance à la prononciation préfèrent reproduire la signification du Tétragramme, en traduisant par ex. 'YHWH' par 'L'Eternel'.
'Jésus' reste une traduction latinisé de Ye'shoua, alors que "Jéhovah" est un amalgame francisé résultant de l'association de 'YHWH' et d' 'Adonaï'.
Il est monnaie courante de lire ici et là que le Nom "Jéhovah" découle d'une erreur de transcription.
On a donc l'embarra du choix pour nommer Dieu.
Auteur : clovis
Date : 13 juil.15, 01:49
Message : medico a écrit :Pére n'est un nom propre quel et le nom du Pére de Jésus?
Quand tu t'adresses à ton père selon la chair, l'appelles-tu "papa" ou "père", ou bien l'appelles-tu par son prénom ?
Puisque les chrétiens son enfants de Dieu, ils l'appellent "Père" bien qu'ils connaissent son nom.
Philadelphia a écrit :La grosse différence, c'est que le nom de Jésus a été transcrit dans le Nouveau Testament, ce qui n'est pas le cas de YHWH qui, lui, est carrément absent du Nouveau Testament.
Et alors, tu ne lis pas l'AT ?
Auteur : medico
Date : 13 juil.15, 01:53
Message : Et quand tu t'adresses àJésus tu l'appel simplement Seigneur ou Seigneur Jésus?
Auteur : clovis
Date : 13 juil.15, 01:55
Message : medico a écrit :Et quand tu t'adresses àJésus tu l'appel simplement Seigneur ou Seigneur Jésus?
J'aurais tendance à faire comme Paul et les autres :
"Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ !" (Rm 1:6)
Et vous ?
Auteur : Philadelphia
Date : 13 juil.15, 01:57
Message : BenFis a écrit :
'Jésus' reste une traduction latinisé de Ye'shoua
Double-erreur ! "Jésus" n'est pas une
traduction mais une
transcription. Et ce n'est pas une transcription latine de Yeshouah, mais une transcription latine de Iesous, qui lui est une transcription grecque de Yeshouah.
alors que "Jéhovah" est un amalgame francisé résultant de l'association de 'YHWH' et d' 'Adonaï'.
Oui, là c'est absolument exact.
Auteur : BenFis
Date : 13 juil.15, 02:03
Message : Philadelphia a écrit :Double-erreur ! "Jésus" n'est pas une traduction mais une transcription. Et ce n'est pas une transcription latine de Yeshouah, mais une transcription latine de Iesous, qui lui est une transcription grecque de Yeshouah.
Oui, effectivement, merci d'avoir corrigé.
Auteur : medico
Date : 13 juil.15, 02:04
Message : Et en Hébreu c'est comment?
Auteur : BenFis
Date : 13 juil.15, 02:06
Message : medico a écrit :Et en Hébreu c'est comment?
יהוה Auteur : philippe83
Date : 13 juil.15, 04:21
Message : Comme pour Josué ?
A+
Auteur : clovis
Date : 13 juil.15, 05:00
Message : alors que "Jéhovah" est un amalgame francisé résultant de l'association de 'YHWH' et d' 'Adonaï'.
Philadelphia a écrit :Oui, là c'est absolument exact.
Et Iehouda (YHWDH) c'est un amalgame avec adonaï aussi ?
Auteur : Philadelphia
Date : 13 juil.15, 06:45
Message : BenFis a écrit :
יהוה
philippe83 a écrit :Comme pour Josué ?
A+
Si tu n'es même pas capable de reconnaître le nom de YHWH en hébreu, alors je ne peux plus rien pour toi...
Auteur : agecanonix
Date : 13 juil.15, 06:48
Message : Philadelphia a écrit :Double-erreur ! "Jésus" n'est pas une traduction mais une transcription. Et ce n'est pas une transcription latine de Yeshouah, mais une transcription latine de Iesous, qui lui est une transcription grecque de Yeshouah.
Et donc, vous ne prononcez pas le nom de Jésus avec respect puisque vous l'avez changé..
Auteur : Philadelphia
Date : 13 juil.15, 07:02
Message : agecanonix a écrit :
Et donc, vous ne prononcez pas le nom de Jésus avec respect puisque vous l'avez changé..
Ce n'est pas nous qui l'avons changé, mais les rédacteurs du Nouveau Testament qui l'ont transcrit Iesous avec la bénédiction du Saint-Esprit.
Auteur : Gnosis
Date : 13 juil.15, 23:03
Message :
Je soulignais que la forme "Jéhovah" était plutôt délaissée globalement en France aujourd'hui au profit de "Yahweh". C'est le sentiment que j'ai en lisant des documents non religieux.
Tu penses que c'est les documents qui font la langue française? Ce que je vois c'est que le nom de Jéhovah est utilisé en France par des dizaines de milliers de proclamateurs, enfants, amis, famille, lecteurs, détracteurs, les TdJ on distribué des millions de bible en faisant connaitre ce Nom.
Ce nom est bien utilisé, peu importe que les documents l'utilise plus ou l'utilise moins, cette multitude de personne en voyant le nom de Jéhovah a qui pense t-elle selon toi? elle pense au créateur du ciel et de la terre.
Quand toi tu parles de Jéhovah a qui pense tu? Un ordinateur? une table?
Tu vois ou je veux en venir, donc Jéhovah est parfaitement moderne et non délaissé. Maintenant si tu préfère Yahweh, je m'adapte facilement.
On utilise bien sûr encore "Jéhovah" mais c'est souvent en rapport avec le mouvement religieux des TJ.
C'est tout a fait normal, puisque nous sommes pratiquement le seul peuple qui utilise le Nom de Dieu.
N'es tu pas d'accord? donc tu comprends pour quel raison il est associé à notre confession?
A qui veux tu qu'il soit associé?
Auteur : medico
Date : 14 juil.15, 00:39
Message : Je signal que Victor Hugo utilise la forme Jéhovah dans ses ouvrages et d'autre romanciers et aussi des chanteurs.
Auteur : Gnosis
Date : 14 juil.15, 00:45
Message : alors que "Jéhovah" est un amalgame francisé résultant de l'association de 'YHWH' et d' 'Adonaï'.
Il est monnaie courante de lire ici et là que le Nom "Jéhovah" découle d'une erreur de transcription.
Cela importe peu. Jéhovah est la traduction française de YHWH, sa prononciation original n'a aucune importance. Tu connais un autre nom français pour indiquer YHWH?
Jéhovah est le nom de qui?
Quand tu dis Jéhovah qui nome tu en Français?
Auteur : agecanonix
Date : 14 juil.15, 00:52
Message : Quand tu prononces Peter, tu penses que tu respectes la phonétique de ce nom hébreu ?
Quand tu prononces Jésus, as tu le sentiment de lui manquer de respect parce que son nom se prononçait tout à fait autrement ?
Alors, quand tu prononces Jéhovah, et que tu sais qui il désigne, ne joue pas les innocents en nous expliquant qu'il ne faudrait surtout pas lui manquer de respect en écorchant son nom... tu écorches bien celui de son fils, et en plus, en toute connaissance de cause... ce fils que tu considères peut-être comme Dieu.
Elle est où ta logique ?
Auteur : kuriostheos
Date : 14 juil.15, 01:05
Message : Respecter la phonétique ou respecter le sens ? Je pense que les deux propositions sont valables, d'autant plus lorsqu'on ne connaît pas la phonétique originelle. Par exemple lorsque les Juifs appelaient Jésus ou Josué ils disaient en réalité "YHWH Sauve".
Faut-il donc appeler le Christ : "Jésus" (usage français), "Yehoshuah" (phonétique hébreue) ou "Yah sauve" (signification) ?
Je pense que ce débat est du pinaillage, tout comme appeler Dieu "Jéhovah" (usage français) "Yahowah/Yahweh" (phonétique probable) ou "l'Eternel" (signification) n'a pas vraiment d'importance, le principal étant de connaître sa personne et le considérer comme notre Père comme Jésus nous l'a enseigné.
Auteur : medico
Date : 14 juil.15, 01:09
Message : Traduire le nom de Jésus par Dieu sauve et une erreur que tu le veuilles ou non.
Le plus juste serait Yah sauve sachant que le J en hébreu n'existe pas.
Auteur : kuriostheos
Date : 14 juil.15, 01:21
Message : medico a écrit :Traduire le nom de Jésus par Dieu sauve et une erreur que tu le veuilles ou non.
Le plus juste serait Yah sauve sachant que le J en hébreu n'existe pas.
OK j'ai édité merci.
Auteur : Gnosis
Date : 14 juil.15, 01:21
Message : Je dirais même , que la prononciation original du nom divin au temps d'Adam n'est certainement pas la même à celle du temps de Jésus et le christ c'est très certainement adapté.
Car la phonétique suit des évolutions et varie a travers les siècles, les sons subissent des modifications.
Selon les localité ou ils habitaient, le Nom assume des variation d' intonation phonétiques différentes (exemple a Marseille il n'y à pas la même intonation qu'a Paris) ce qui à fait qu'a un certains moment vu les nombreuses intonations on ne connaissait plus quelle était la bonne.
Qu'en pensez vous?
Auteur : kuriostheos
Date : 14 juil.15, 01:23
Message : Gnosis a écrit :Je dirais même , que la prononciation original du nom divin au temps d'Adam n'est certainement pas la même à celle du temps de Jésus et le christ c'est très certainement adapté.
Car la phonétique suit des évolutions et varie a travers les siècles, les sons subissent des modifications.
Selon les localité ou ils habitaient, le Nom assumer des variation d' intonation phonétiques différentes (exemple a Marseille il n'y à pas la même intonation qu'a Paris) ce qui à fait qu'a un certains moment vu les nombreuses intonations on ne connaissait plus quelle était la bonne.
Qu'en pensez vous?
Je suis d'accord avec toi, c'est du pinaillage que de vouloir défendre une prononciation plutôt qu'une autre...
Auteur : Gnosis
Date : 14 juil.15, 01:30
Message : D'accord avec toi Kurios, c'est une question de communication et de dialogue, le tout est de se mettre d'accord.
Jéhovah ne serait plus approprié à partir du moment que tu ne comprendrais plus de qui je veuille parlé.
Tant que tu me comprends cela est synonyme qu'il est parfait en langue française, car il communique très bien YHWH.
Auteur : Philadelphia
Date : 14 juil.15, 01:35
Message : Gnosis a écrit :D'accord avec toi Kurios, c'est une question de communication et de dialogue, le tout est de se mettre d'accord.
Jéhovah ne serait plus approprié à partir du moment que tu ne comprendrais plus de qui je veuille parlé.
Tant que tu me comprends cela est synonyme qu'il est parfait en langue française, car il communique très bien YHWH.
Dans la pratique, dès lors qu'un chrétien parle de "Dieu" ou bien de l' "Eternel", on sait très bien qu'il parle du Dieu Très-Haut de la Bible.
Auteur : RT2
Date : 14 juil.15, 03:53
Message : Philadelphia a écrit :
Dans la pratique, dès lors qu'un chrétien parle de "Dieu" ou bien de l' "Eternel", on sait très bien qu'il parle du Dieu Très-Haut de la Bible.
parce que le Dieu vivanta crée l'enfer de fieu ou est une trinité ? Donc quand tu dis dans la prartique, il me semble qu'il faut un peu anayler avant de conclure. Et toi tu conclus bien vite avant d'avoir analyser .....
RT2
Auteur : clovis
Date : 14 juil.15, 04:58
Message : RT2 a écrit :parce que le Dieu vivanta crée l'enfer de fieu ou est une trinité ? Donc quand tu dis dans la prartique, il me semble qu'il faut un peu anayler avant de conclure. Et toi tu conclus bien vite avant d'avoir analyser Vanessa.
Doublement hors sujet car sans rapport avec ce qu'à dit Philadelphia.
Auteur : medico
Date : 14 juil.15, 07:33
Message : 
Auteur : clovis
Date : 15 juil.15, 01:40
Message : medico a écrit :
L'auteur nous invite à choisir entre Iehoua ou l'imprononçable YHWH. Mais pourquoi pas Jéhovah ou Yahweh ? Les puristes choisiront probablement Iehoua comme ils ont déjà choisi Ieshoua mais je doute que l'on se fasse comprendre en utilisant la forme Iehoua. Qui l'a connait ?
Auteur : medico
Date : 15 juil.15, 01:44
Message : Les puristes comme tu le dis si bien choisiront l'option l'Eternel pour faire comme tout le monde.
Auteur : Philadelphia
Date : 15 juil.15, 01:47
Message : medico a écrit :Les puristes comme tu le dis si bien choisiront l'option l'Eternel pour faire comme tout le monde.
Effectivement, "Eternel" rend très bien le "Je suis qui je suis" ou "Je suis l'étant"...
Auteur : medico
Date : 15 juil.15, 01:50
Message : Beaucoup de traductions ne traduisent pas par Je Suis .
Mais ne fait pas dévié le sujet stp.
Auteur : Philadelphia
Date : 15 juil.15, 01:56
Message : medico a écrit :Beaucoup de traductions ne traduisent pas par Je Suis .
Oui, ils le mettent au futur, c'est un choix qui se respecte. Mais effectivement ne faisons pas dévier le sujet.
Auteur : medico
Date : 15 juil.15, 02:00
Message : Le nom de Jéhovah se trouve dans la littérature plus souvent que sous la forme Jahve,Yahweh ou YHWH.
C'est un fait.
1823-1892)
Extrait 2 :Au temps des Juges en particulier, Jéhovah n'était évidemment conçu que comme le dieu national d'Israëlmais c'était au moins le dieu unique de la tribu, et d'ailleurs on voit percer dès lors ce sentiment d'intolérance et de dédain qui devait faire déclarer plus tard que Jéhovah seul est dieu, et que les autres dieux ne sont que des images vaines
Extrait 3 :Tels sont Israël, Iamuel, Uzziel, Elkana, Melchiel, Raguel, Jahlel (\"jN'jn\"»), Jahsel ( VNSn'1), Johabed, nom de la mère de Moïse, le seul, je crois, antérieur à Moïse, où se trouve le nom de Jéhovah
Auteur : Philadelphia
Date : 15 juil.15, 02:03
Message : medico a écrit :
Extrait 2 :Au temps des Juges en particulier, Jéhovah n'était évidemment conçu que comme le dieu national d'Israëlmais c'était au moins le dieu unique de la tribu, et d'ailleurs on voit percer dès lors ce sentiment d'intolérance et de dédain qui devait faire déclarer plus tard que Jéhovah seul est dieu, et que les autres dieux ne sont que des images vaines
Extrait 3 :Tels sont Israël, Iamuel, Uzziel, Elkana, Melchiel, Raguel, Jahlel (\"jN'jn\"»), Jahsel ( VNSn'1), Johabed, nom de la mère de Moïse, le seul, je crois, antérieur à Moïse, où se trouve le nom de Jéhovah
Ce sont des extraits de quoi ?
Auteur : medico
Date : 15 juil.15, 02:11
Message : de Renan, Ernest
Auteur : Philadelphia
Date : 15 juil.15, 02:17
Message : ça date de quand ?
Auteur : clovis
Date : 15 juil.15, 02:50
Message : medico a écrit :Les puristes comme tu le dis si bien choisiront l'option l'Eternel pour faire comme tout le monde.
C'est faux. Dans la toute nouvelle "Bible de Jésus-Christ" on trouve la forme Yahweh.
Qui aujourd'hui utilise la forme Iehoua prônée par un auteur dont vous ne citez pas le nom ?
Auteur : medico
Date : 15 juil.15, 03:01
Message : C'es quoi Dans la toute nouvelle "Bible de Jésus-Christ" ?
Auteur : RT2
Date : 15 juil.15, 06:19
Message : clovis a écrit :
C'est faux. Dans la toute nouvelle "Bible de Jésus-Christ" on trouve la forme Yahweh.
Qui aujourd'hui utilise la forme Iehoua prônée par un auteur dont vous ne citez pas le nom ?
bonjour clovis,
Au final tu sembles être d'accord pour dire que le nom divin au delà de sa prononciation contient les 4 lettres 'YHWH' ou 'IHVH' (selon chouraqui) ?
Mais dis-moi : qui est YhWH ? C'est peut-être là la bonne question, non ?
RT2
Auteur : Gnosis
Date : 15 juil.15, 09:08
Message : Dans la toute nouvelle "Bible de Jésus-Christ" on trouve la forme Yahweh.
la forme Jahvé à été abandonné pour être substitué par la forme Yahweh qui à son tour n'est pratiquement plus utilisé depuis une vingtaine d'années par les biblistes catholique et protestant. Aujourd'hui on préféré utilisé simplement le tétragramme YHWH sans voyelle dans le texte mais cela n'est pas adapté pour la liturgie car imprononçable. Jéhovah va très bien pour le culte et de plus il est attesté depuis des siècles par la langue française et la littérature.
Auteur : clovis
Date : 15 juil.15, 09:26
Message : RT2 a écrit :Mais dis-moi : qui est YhWH ? C'est peut-être là la bonne question, non ?
"Telle est l’histoire du ciel et de la terre lorsqu'ils furent créés. Lorsque Yahweh Dieu fit le ciel et la terre" (Genèse 2:4)
Gnosis a écrit :Jéhovah va très bien pour le culte et de plus il est attesté depuis des siècles par la langue française et la littérature.
Je n'ai pas dit le contraire. Mais ceux qui sont habitués à Yahweh auront peut-être du mal à passer à Jéhovah (et vice versa).
Auteur : medico
Date : 15 juil.15, 09:50
Message : La bible Crampon dit Jéhovah dans se passage d'ailleurs c'est la premiére occurence de son nom.
Auteur : Philadelphia
Date : 15 juil.15, 10:03
Message : medico a écrit :La bible Crampon dit Jéhovah dans se passage d'ailleurs c'est la premiére occurence de son nom.
La Bible Crampon de 1905, oui. Mais les éditeurs ont corrigé le tir depuis 1923.
Nombre de messages affichés : 100