Résultat du test :

Auteur : bahhous
Date : 09 févr.16, 05:36
Message : cette charia est humaine ou divine ???

la charia qui et instauré par les oulémas depuis le 8 Emme siècle est fausse et n'a aucun rapport d'une façon générale avec les enseignements de la révélation :

Pour ne citer que quelques exemples de cette charia humaine
1- la lapidation est dans la charia et n’est pas dans le coran
2- La polygamie est dans la charia et pas dans le coran
3 - la mort pour apostasie existe dans la charia et pas dans le coran
4 – le calcul de l’héritage dans la charia est faux par rapport au calcul de l’héritage dans le coran
5- l’homme a autorité sur la femme dans la charia et pas dans le coran
6- musulman selon la charia sont les disciples du dernier messager mais le coran dit celui qui croit en dieu et au dernier jour est musulman qu’il soit juif chrétien bouddhiste ou autres …
7 – les piliers de l’islam selon la charia sont les salat zakat ; pèlerinage … selon le coran ce sont les piliers de L’iman et non pas de l’islam …
8 – adoration selon la charia sont salat zakat ; pèlerinage ramadan ; selon le coran l’adoration c’est suivre le droit chemin = dix commandements !
9 – les péchés (tabous) dans la charia il y a plus de 600 tabous dans le coran sont au nombre de 14 !!
10 – la sunna selon la charia est une deuxième source révélée ; selon le coran ; le coran est la seule source pour le croyants.
11- la femme en cycle menstruel durant le mois de ramadan ne doit pas faire le jeune selon la charia ; selon le coran la femme en siècle menstruel doit faire le jeune
12 - le jeune du mois de ramadan est obligation selon la charia ; selon le coran l’homme a le choix entre faire le jeune ou nourrir un pauvre
13 – la voile est obligatoire selon la charia ; le voile n’existe pas dans le coran !!!
14 – les prisonniers de guerre seront soient des esclaves soient tué selon la charia ; selon le coran les libérer ou demander une amende contre leur liberation

Et il y a d’autres sujets sur les quels il y a divergences entre le livre d’Allah et la charia humaine dont le père fondateur est chafii deux siècle après la mort du prophète … cette charia humaine est instauré par les oulémas à la demande des sultans tyrans pour imposer leur dictature éternelle …


Auteur : indian
Date : 09 févr.16, 05:37
Message : (y)
:hi:
Auteur : musulman49
Date : 09 févr.16, 05:40
Message : @Bahous

Je ne suis pas d'accord seulement pour la polygamie.
Auteur : bahhous
Date : 09 févr.16, 05:43
Message : musulman 49 a écrit :
@Bahous

Je ne suis pas d'accord seulement pour la polygamie.
cher ami j'ai déjà dit que la polygamie est recommandé uniquement en faveur des veuves ayants des enfants mineurs
Auteur : Etoiles Célestes
Date : 09 févr.16, 07:42
Message :
bahhous a écrit :cher ami j'ai déjà dit que la polygamie est recommandé uniquement en faveur des veuves ayants des enfants mineurs
Pourquoi se marier, si le but premier est d'aider la veuve?
On ne peut pas l'aider, tout simplement?
Auteur : spin
Date : 09 févr.16, 07:48
Message :
bahhous a écrit :Et il y a d’autres sujets sur les quels il y a divergences entre le livre d’Allah et la charia humaine dont le père fondateur est chafii deux siècle après la mort du prophète … cette charia humaine est instauré par les oulémas à la demande des sultans tyrans pour imposer leur dictature éternelle …
Ben oui, mais toujours la même chose, on n'a jamais réussi à organiser durablement une communauté sur la base du seul Coran...
Auteur : aleph
Date : 09 févr.16, 07:55
Message : Très intéressant @Bahhous,

et même plus encore !!

Je te propose de garder ce fil, et d'y aller item par item.

Je veux bien voir ta démonstration.
Auteur : bahhous
Date : 09 févr.16, 08:12
Message : etoilescelestesa écrit :
Pourquoi se marier, si le but premier est d'aider la veuve?
On ne peut pas l'aider, tout simplement?
ce sujet a été débattu déjà en long et en large ( voir ) fil la polygamie ??

aleph a écrit :
Très intéressant @Bahhous,

et même plus encore !!

Je te propose de garder ce fil, et d'y aller item par item.

Je veux bien voir ta démonstration.
ok ; je ferai de mon mieux !!
Auteur : indian
Date : 09 févr.16, 08:21
Message :
Etoiles Célestes a écrit :Pourquoi se marier, si le but premier est d'aider la veuve?
On ne peut pas l'aider, tout simplement?

à l'époque les dames veuves, nécessitaient protection :hi:
Auteur : aleph
Date : 09 févr.16, 08:29
Message :
Etoiles Célestes a écrit : Pourquoi se marier, si le but premier est d'aider la veuve?
On ne peut pas l'aider, tout simplement?
La femme aussi a des besoins naturels légitimes.
Il faut pouvoir les satisfaire dans le cadre des règles établies....

Je pense que qu'il n'est pas besoin de développer davantage.
Auteur : Athanase
Date : 09 févr.16, 08:29
Message : Bonsoir Bahhous.
5- l’homme a autorité sur la femme dans la charia et pas dans le coran
Bien essayé, mais vous êtes en contradiction avec 4:34.
Et puis qu'elle ne soit pas divine, cela signifie t-il pour vous que la charia soit à condamner? Et de fait condamner les lapidations, les amputations judiciaires, l'esclavage, les appels au meurtre pour apostasie ,homosexualité et mécréance etc....

Pour Aleph
La femme aussi a des besoins naturels légitimes.
dont celui d'être mariée à un homme qu'elle n'a pas à partager avec une ou plusieurs autres fussent-elles, elles aussi des veuves de guerre.
Auteur : indian
Date : 09 févr.16, 08:32
Message :
Athanase a écrit : cela signifie t-il pour vous que la charia soit à condamner

Pour ma part, si, surtout sui elle se base sur les traditions d'il y a 1400 en Arabie et non pas sur celles de chez moi en 2016 :hi:

Mais désolé de vous importuner :hi:
Auteur : bahhous
Date : 09 févr.16, 08:40
Message : Athanase a écrit :
Bien essayé, mais vous êtes en contradiction avec 4:34.
Et puis qu'elle ne soit pas divine, cela signifie t-il pour vous que la charia soit à condamner

ce verset dont tu parles a été mal interprété par les oulemas et par suite donc il y a fausse traduction
je vais expliquer que ce verset ne dit pas que l'homme a autorité sur la femme mais ce verset dit " dans une société il y a toujours un groupe de gens qui sont aisé materiellements ou intellectuellement par rapport à un autre groupe qui se trouve dans une situation de faiblesse ; donc c'est le premier groupe qui a autorisé sur le second !!!! le terme femme= nissaa employé dans le versets est mal interpreté car le terme nassi et imraa ( femmes ) ont le même pluriels nissaa !!! nassii = ce qui est en retard par rapport à un autre !!
j'expliquerai ce verset plus tards

Auteur : Athanase
Date : 09 févr.16, 08:42
Message : Vous ne m'importunez pas David :hi: , je pense que que débat coran/ charia n'est pas pertinent , celui qui l'est bien davantage et qui lui est sous-jacent c'est l'aggiornamento des prescriptions de l'islam afin de le rendre compatible avec les droits de l'homme.

Arrêtez Bahhous de nous ressortir le coup de la mauvaise traduction je vais m'étouffer de rire tellement c'est grotesque.
En admettant que ce soit mal traduit alors c'est Dieu lui-même qui est responsable puisqu'il n'est pas capable de donner une parole qui ne peut être comprise sans ambigüité par l'humanité entière, faute d'une traduction satisfaisante.
De toute façon , vous le dites bien vous même il s'agit bien d'un rapport de domination et de faiblesse, c'est ni plus ni moins que la loi du plus fort et ipso facto le rejet de l'égalité. donc c'est bien en rapport avec les droits de l'homme (et de la femme bien sûr)
Auteur : Anonymous
Date : 09 févr.16, 08:46
Message :
Athanase a écrit : Pour Aleph
La femme aussi a des besoins naturels légitimes.

Athanase a dit :
dont celui d'être mariée à un homme qu'elle n'a pas à partager avec une ou plusieurs autres fussent-elles, elles aussi des veuves de guerre.
Pour les musulmans la femme (veuve de guerre) a tellement des besoins légitimes qu'elle est prête à trouver toutes les qualités à la polygamie pourvu que son tour de jambes en l'air vienne vite, vite, vite :pout:
Auteur : indian
Date : 09 févr.16, 08:47
Message :
Athanase a écrit :l'aggiornamento des prescriptions de l'islam afin de le rendre compatible avec les droits de l'homme.

Pourtant tout y est dans le Qur'an pour qu'il en soit ainsi :hi:
Auteur : Anonymous
Date : 09 févr.16, 08:55
Message :
bahhous a écrit :
ce verset dont tu parles a été mal interprété par les oulemas et par suite donc il y a fausse traduction
je vais expliquer que ce verset ne dit pas que l'homme a autorité sur la femme mais ce verset dit " dans une société il y a toujours un groupe de gens qui sont aisé materiellements ou intellectuellement par rapport à un autre groupe qui se trouve dans une situation de faiblesse ; donc c'est le premier groupe qui a autorisé sur le second !!!! le terme femme= nissaa employé dans le versets est mal interpreté car le terme nassi et imraa ( femmes ) ont le même pluriels nissaa !!! nassii = ce qui est en retard par rapport à un autre !!
j'expliquerai ce verset plus tards
Comment explique tu qu'il y a aussi des islamologues traducteurs NON OULEMAS qui traduisent aussi comme ça :

" Les hommes ont autorité sur les femmes..." - Denise Masson

?
Auteur : aleph
Date : 09 févr.16, 08:56
Message : @athanase
@hugo14

Quand la guerre (ou autre catastrophe) décime les hommes et que tu trouve 120 femmes pour 100 hommes.
l'ordre naturel est bien chamboulé. il faut bien l'accommoder comme on peut sans hypocrisie.

C'est ce qui arrive aujourd'hui en chine avec la politique de l'enfant unique. il y'a là bas actuellement 117 hommes pour 100 femmes, l'excès inverses. et des hommes chinois actuellement ne pourront jamais se marier.

La polygamie peut être respectueuse de la dignité humaine quoi qu'on dise. les formes que prendra la famille dans les années à venir peut évoluer au lieu du couple homme femme, on peut très bien se retrouver avec un nombre indéterminés d'hommes et de femmes qui vivent en communauté.

Moi, je ne juge pas, tant que la dignité de chacun est préservée et que personne et ne vit sa situation comme une souffrance ! chacun est libre de choisir de choisir sa voie !
Auteur : indian
Date : 09 févr.16, 08:58
Message :
hugo14 a écrit : Comment explique tu qu'il y a aussi des islamologues traducteurs NON OULEMAS qui traduisent aussi comme ça :

" Les hommes ont autorité sur les femmes..." - Denise Masson

?

C'est simplement aussi ce qu'ils savent :hi:
Auteur : Anonymous
Date : 09 févr.16, 09:15
Message :
aleph a écrit :@athanase
@hugo14

Quand la guerre (ou autre catastrophe) décime les hommes et que tu trouve 120 femmes pour 100 hommes.
l'ordre naturel est bien chamboulé. il faut bien l'accommoder comme on peut sans hypocrisie.

C'est ce qui arrive aujourd'hui en chine avec la politique de l'enfant unique. il y'a là bas actuellement 117 hommes pour 100 femmes, l'excès inverses. et des hommes chinois actuellement ne pourront jamais se marier.

La polygamie peut être respectueuse de la dignité humaine quoi qu'on dise. les formes que prendra la famille dans les années à venir peut évoluer au lieu du couple homme femme, on peut très bien se retrouver avec un nombre indéterminés d'hommes et de femmes qui vivent en communauté.

Moi, je ne juge pas, tant que la dignité de chacun est préservée et que personne et ne vit sa situation comme une souffrance ! chacun est libre de choisir de choisir sa voie !
Je suis bien d'accord si tout cela se fait par rapport à la nécessité statistique et biologique de la reproduction par temps de guerre ou de pénurie. Et que tout cela se trouve savamment mêlé à la dignité des différents partis.

Le seul truc c'est qu'on ne trouve rien de clair ou de précis de ça dans le Coran. La dignité, l'absence de souffrance restent introuvables dans les recommandations coraniques sur ce sujet précis de la polygamie. Polygamie qui repose en passant sur une phrase balancée à la va-vite après trois petits points :non:

Donc quels sont les versets qui traitent de la dignité de la femmes au sein d'une famille polygame ? En général le coran laisse peu cours à l'instinct de déduction des croyants.

@Indian, tu insinues que des traducteurs, parfois très respectés, d'un texte original sont des charlatans indigne de confiance mais en plus ne savent rien du tout de la matière qu'ils abordent ?
Auteur : indian
Date : 09 févr.16, 09:22
Message :
hugo14 a écrit :@Indian, tu insinues que des traducteurs, parfois très respectés, d'un texte original sont des charlatans indigne de confiance mais en plus ne savent rien du tout de la matière qu'ils abordent ?
Non, je dis juste que comme le pape par exemple, il partage son savoir :hi: :mains:
Auteur : musulman49
Date : 09 févr.16, 09:34
Message :
bahhous a écrit :
cher ami j'ai déjà dit que la polygamie est recommandé uniquement en faveur des veuves ayants des enfants mineurs
Pas d'accord non plus.
Mais je ne veux pas te déranger.
Ce n'est pas important.
Auteur : aleph
Date : 09 févr.16, 09:38
Message : Je crois qu'on est train de s'égarer, si vous voulez qu'on discute de façon sérieuse, il faut suivre le fil.

la polygamie est l'item numéro 2. je vous propose d'abord de traiter l'item numéro 1.

Comme c'est @Bahhous qui a pris l'initiative de ce fil. je lui demande donc de nous montrer ses cartes pour le point numero 1

Quand il sera prêt bien entendu !!!
Auteur : Anonymous
Date : 09 févr.16, 09:39
Message :
indian a écrit :
Non, je dis juste que comme le pape par exemple, il partage son savoir :hi: :mains:
J'ai du mal à comprendre, qui partage le savoir de qui ?

je rappelle que nous traitons des traducteurs indépendants non oulémas que Bahhous accusent de jouer au XXème siècles le jeu des oulémas du VIIIème.

@Aleph, d'accord prenons les items un par un, selon l'ignitiative de Bahhous.
Auteur : musulman49
Date : 09 févr.16, 09:41
Message :
aleph a écrit :Je crois qu'on est train de s'égarer, si vous voulez qu'on discute de façon sérieuse, il faut suivre le fil.

la polygamie est l'item numéro 2. je vous propose d'abord de traiter l'item numéro 1.

Comme c'est @Bahhous qui a pris l'initiative de ce fil. je lui demande donc de nous montrer ses cartes pour le point numero 1

Quand il sera prêt bien entendu !!!
Ok pour moi.
Auteur : indian
Date : 09 févr.16, 09:43
Message :
hugo14 a écrit :J'ai du mal à comprendre, qui partage le savoir de qui ?

je rappelle que nous traitons des traducteurs indépendants non oulémas que Bahhous accusent de jouer au XXème siècles le jeu des oulémas du VIIIème.

Les papes, les oulémas, , les curés, les rabbins, Rale...les scientifiques à la con (les faux :wink: ) partagent ce qu'il savent... disant savoir...

je suis du même avis que bahhous. J'accusent aussi les ''savants de livres'' de vouloir nous faire croire que ce qu'ils savent est la vérité...

Comme les papes avant François mais surtout ceux d'avant JPII :mains:

Mais bon on fait tout un peu l'erreur... de dire savoir mieux que les autres :pout: :(
Auteur : Anonymous
Date : 09 févr.16, 09:52
Message : :stop: pas les rabbins cher Indian, surtout pas les rabbins. Ni les scientifique "pas à la con" qui t'envoient une sonde sur une comète en mouvement, pile poil, et t'en donnent la photo en tri dimension + l'analyse du sol. Il te faut quoi pour croire aux savants ? :interroge:
Auteur : Yoel
Date : 09 févr.16, 12:22
Message :
bahhous a écrit :cette charia est humaine ou divine ???

la charia qui et instauré par les oulémas depuis le 8 Emme siècle est fausse et n'a aucun rapport d'une façon générale avec les enseignements de la révélation :

Pour ne citer que quelques exemples de cette charia humaine

Et il y a d’autres sujets sur les quels il y a divergences entre le livre d’Allah et la charia humaine dont le père fondateur est chafii deux siècle après la mort du prophète … cette charia humaine est instauré par les oulémas à la demande des sultans tyrans pour imposer leur dictature éternelle …

Pourquoi posté ceci dans la section dialogue islamo-chrétienne ? Tu devrait déjà commencer par convaincre les musulmans qui sont à 99% à l'opposé et opposés à ton interprétation personnel de l'islam...

Pourquoi déversé ton opinion personnel sur l'islam, ta pratique individuel de ce qu'est l'islam dans une section qui a comme objet le dialogue et le débat entre l'islam orthodoxe et le christianisme ?

Tu suit un agenda.
Auteur : spin
Date : 09 févr.16, 21:54
Message :
Yoel a écrit :Pourquoi déversé ton opinion personnel sur l'islam, ta pratique individuel de ce qu'est l'islam dans une section qui a comme objet le dialogue et le débat entre l'islam orthodoxe et le christianisme ?
Tu suit un agenda.
Ben il faut se faire une raison, cette rubrique est devenue celle des controverses en tous genres sur les deux religions (et parfois d'autres). Il y avait donc un besoin...
Auteur : Athanase
Date : 09 févr.16, 23:20
Message :
indian a écrit : Pourtant tout y est dans le Qur'an pour qu'il en soit ainsi :hi:
Dans vos rêves David, seulement dans vos rêves ou votre aveuglement. Relisez donc S3:110
110. Vous êtes la meilleure communauté qu'on ait fait surgir pour les hommes vous ordonnez le convenable, interdisez le blâmable et croyez à Allah.
et tirez-en vous même les conséquences qui en découlent vis à vis de la démocratie. Vous y trouverez sans doute quelques similitudes avec l'actualité.
Auteur : indian
Date : 10 févr.16, 01:59
Message :
Athanase a écrit :Pourtant tout y est dans le Qur'an pour qu'il en soit ainsi :hi:

Dans vos rêves David, seulement dans vos rêves ou votre aveuglement. Relisez donc S3:110.
Désolé ma connaissance du Qur'an ne se limite pas à S3:110

J'ai étudié l'Islam avec le Professeur Esposito, alors ma connaissance est biaisée :hi: :lol:

http://explore.georgetown.edu/people/jle2/
Image
Image
Image
Image

Mais je penses qu'il est toujours catholique romain :hi:
Auteur : musulman49
Date : 10 févr.16, 03:51
Message : @tous

Laissons Bahous expliquer le point 1 sur la lapidation.
Je t'en prie.
Auteur : bahhous
Date : 10 févr.16, 05:55
Message : Athanase a écrit :
5- l’homme a autorité sur la femme dans la charia et pas dans le coran


Bien essayé, mais vous êtes en contradiction avec 4:34.

Et puis qu'elle ne soit pas divine, cela signifie t-il pour vous que la charia soit à condamner? Et de fait condamner les lapidations, les amputations judiciaires, l'esclavage, les appels au meurtre pour apostasie ,homosexualité et mécréance etc....

Comme athanase a abordé l’autorité de l’homme sur la femmes versets sourate ( 4 ; 34 ) donc le débat doit porter dans un premier temps sur ce verset … donc restons dans le sujet et pas de HS !!

Sourate ( 4 ; 34 ) :

الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللَّهُ وَالَّلاتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلاَ تَبْغُواْ عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا


« Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu’Allah accorde à ceux-là sur celles-ci, et aussi à cause des dépenses qu’ils font de leurs biens. Les femmes vertueuses sont obéissantes (à leurs maris), et protègent ce qui doit être protégé, pendant l’absence de leurs époux, avec la protection d’Allah. Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d’elles dans leurs lits et frappez-les. Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand… »


remarque : tous les passages et termes en couleur sont corrompus ( explication voir suite ..)

Dans un premier temps nous allons voir que cette traduction est corrompue car elle reflete l’interpreation du verset arabe par les oulemas … à la lumiere de cette traduction en français nous en déduisons que les terme « EL - RIJAL = الرِّجَال traduit par hommes. » et NISSAA = النِّسَاء traduit par femme» sont mal interpretés

Par conséquent cette faible interpretation des deux termes cités a conduit à la corruption d' autres passages du verset à savoir le passage suivant « en raison des faveurs qu’Allah accorde à ceux-là sur celles-ci. » ce passage est la traduction du passage « بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ » or ce passage se traduit comme suit:

« en raison des faveurs qu’Allah accorde à ceux-là sur les autres . » = « بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ » donc selon ce passage nous comprenons aisément que les deux terme EL – RIJAL signifie les deux sexes hommes et femmes et NISSAA signifie aussi les deux sexes les hommes et les femmes !!

Donc avant de redéfinir le sens de ces deux termes EL – RIJAL et NISSAA.; je voudrais faire quelques remarques concernant le verset ( 4 ; 34 ) au sujet de sa formulation et de sa nature tel qu’il est traduit avant de passager à la correction des passages corrompus dans le verset !!

1- Quelle signification donne – t –on au premier passage du verset ???

« Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu’Allah accorde à ceux-là sur celles-ci. »
A) s’il s’agit de l’autorité de l’époux sur l’épouse le verset devrait dire
« Les époux ont autorité sur leur épouse. »

B) s’il s’agit des croyants seulement ; le verset devrait dire
« Les croyants ont autorité sur les croyantes. »

c) s’il s’agit de l’espèce masculine et espèce féminine le verset devrait dire
« Les garçons ont autorité sur les filles. »

je rectifie " les masculins ( dhokor ) ont autorité sur les feminins ( inadh ) "

d) Donc ce passage parle de tous les hommes croyants ; musulmans ; non croyants et non musulmans ; donc le passage parle de tous les hommes dans le monde et de toutes les femmes dans le monde !
Ensuite si nous analysons le passage « ….. accorde à ceux-là sur celles-ci. » ??

A ) « ceux là sur celles- ci . » signifie seulement

une partie des hommes ont autorité sur une autre partie des femmes ??

B)qu’en est – il alors de l’autre partie des hommes et de l’autre partie des femmes ?

c) Donc nous comprenons que allah n’a pa accordé l’autorité à une partie des hommes sur une autre partie des femmes .. ceci nous conduit à une contradiction avec le passage « les hommes ont autorité sur les femmes. » car ce passage parle de tous les hommes et de toutes les femmes …
donc comme vous le constater la lecture de ce verset traduit conduit inévitablement à des contradictions et même à certain paradoxe …
Ce qui voudrait bien dire que l’interprétation de ce verset par les oulémas ne reflète pas l’esprit et le sens du verset divin ….

jusqu'ici il y a - il des objections ????

Suite ……

Auteur : musulman49
Date : 10 févr.16, 06:23
Message : @Bahous

Pourrais-tu trouver dans la révélation où l'expression Ba3da au féminin est utilisée.
Cela confirmera que le second Ba3d dans le verset en question est masculin.
Auteur : bahhous
Date : 10 févr.16, 06:30
Message : musulman 49 a écrit :
@Bahous

Pourrais-tu trouver dans la révélation où l'expression Ba3da au féminin est utilisée.
Cela confirmera que le second Ba3d dans le verset en question est masculin.
j'ai pas compris !!
Auteur : musulman49
Date : 10 févr.16, 06:31
Message : @Bahous

Il serait bien que tu cites pour les non spécialiste de l'arabe un exemple coranique où ba3d est utilisé au féminin.
Auteur : bahhous
Date : 10 févr.16, 06:35
Message : musulman a écrit :
@Bahous

Il serait bien que tu cites pour les non spécialiste de l'arabe un exemple coranique où ba3d est utilisé au féminin.
je m'excuse encore une fois je n'arrive pas déchiffrer ce terme ba3d ???c'est bien b a 3 d ?? c'est quoi ??
Auteur : Athanase
Date : 10 févr.16, 06:43
Message : Ah Bahhous, vous persistez à soutenir que les (des)hommes ont autorité sur les (des) femmes, Ce que le principe d'égalité conteste formellement.
De même que le coran pose comme principe la supériorité de l'islam sur toutes les autres communautés en lui attribuant le droit d'établir le "bien" et de réprimer le "mal" selon ses seuls critères. Donc pour résumer, autoriser l'esclavage, la polygamie, pratiquer les amputation judiciaires,la flagellation des adultères, la guerre contre les mécréants (juifs, chrétiens, polythéistes etc...) l'oppression des femmes qualifiées d'insoumises, des homosexuel(les) et des minorités religieuses non-musulmanes en terre d'islam... Tout cela relève du bien auto-défini puisqu'il est bon de le pratiquer et qu'il est vertueux de réprimer le "mal" tout aussi auto-défini, autodéfinition qui exclue tout consensus démocratique visant à définir une éthique reconnue légalement.
L'islam ayant vocation universelle, les prescriptions coraniques ou chariatiques sont à mettre en oeuvre par les musulmans où ils se trouvent en fonction de leurs possibilités.... ce que certains le 13 Novembre se sont crus autorisés à faire.
Auteur : bahhous
Date : 10 févr.16, 07:02
Message : Athanase a écrit :
Ah Bahhous, vous persistez à soutenir que les (des)hommes ont autorité sur les (des) femmes, Ce que le principe d'égalité conteste formellement.
De même que le coran pose comme principe la supériorité de l'islam sur toutes les autres communautés en lui attribuant le droit d'établir le "bien" et de réprimer le "mal" selon ses seuls critères. Donc pour résumer, autoriser l'esclavage, la polygamie, pratiquer les amputation judiciaires,la flagellation des adultères, la guerre contre les mécréants (juifs, chrétiens, polythéistes etc...) l'oppression des femmes qualifiées d'insoumises, des homosexuel(les) et des minorités religieuses non-musulmanes en terre d'islam... Tout cela relève du bien auto-défini puisqu'il est bon de le pratiquer et qu'il est vertueux de réprimer le "mal" tout aussi auto-défini, autodéfinition qui exclue tout consensus démocratique visant à définir une éthique reconnue légalement.
L'islam ayant vocation universelle, les prescriptions coraniques ou chariatiques sont à mettre en oeuvre par les musulmans où ils se trouvent en fonction de leurs possibilités.... ce que certains le 13 Novembre se sont crus autorisés à faire.
stop !! tu es entrain de brûler les étapes ... je n'ai pas pour le moment ni infirmer ni confirmer ... j'ai attirer le lecteur sur certaines remarques du verset traduit !!! restons dans le sujet ; refute ou approuve mes commentaires ... mais pas de fuite en avant !! svp!!


@ musulman 49 :
pardon ; je viens de saisir du terme BAAD = بعض !!!

oui voici un versets qui utiliset le terme BAAD = بعض designat hommes et femmes les deux sexes !

sourate ( 17 ; 20 ) :
" Nous accordons abondamment à tous, ceux-ci comme ceux-là, des dons de ton Seigneur...."



ici " tous " se rapporte aux deux sexes hommes et femmes !!!!!ceux-ci comme ceux-là!!
Auteur : Anonymous
Date : 10 févr.16, 07:24
Message :
bahhous a écrit : « Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu’Allah accorde à ceux-là sur celles-ci. »
A) s’il s’agit de l’autorité de l’époux sur l’épouse le verset devrait dire
« Les époux ont autorité sur leur épouse. »
Pas forcément, la suite du verset nous signale qu'il est question d'époux et d'épouse. Il est inutile de le préciser d'entrée surtout qu'on voit mal un homme musulman avoir un contact ou rapport d'autorité pas avec une femme musulmane avant le mariage.
c) s’il s’agit de l’espèce masculine et espèce féminine le verset devrait dire
« Les garçons ont autorité sur les filles. »
Et pourquoi ??? Garçon, fille est compris chez nous pour des personnes jeunes. Ce verset ne s'adresse pas aux jeunes? Si ?
d) Donc ce passage parle de tous les hommes croyants ; musulmans ; non croyants et non musulmans ; donc le passage parle de tous les hommes dans le monde et de toutes les femmes dans le monde !
Ensuite si nous analysons le passage « ….. accorde à ceux-là sur celles-ci. » ??

A ) « ceux là sur celles- ci . » signifie seulement

une partie des hommes ont autorité sur une autre partie des femmes ??

B)qu’en est – il alors de l’autre partie des hommes et de l’autre partie des femmes ?

c) Donc nous comprenons que allah n’a pa accordé l’autorité à une partie des hommes sur une autre partie des femmes .. ceci nous conduit à une contradiction avec le passage « les hommes ont autorité sur les femmes. » car ce passage parle de tous les hommes et de toutes les femmes …
donc comme vous le constater la lecture de ce verset traduit conduit inévitablement à des contradictions et même à certain paradoxe …
Ce qui voudrait bien dire que l’interprétation de ce verset par les oulémas ne reflète pas l’esprit et le sens du verset divin ….
Je me demande comment tu vas amener Dieu à dire en une petite phrase un truc aussi biscornu que le tien et qui s'accorde avec le reste du verset. :hum:
Auteur : bahhous
Date : 10 févr.16, 07:55
Message : hugo14 a écrit :
Pas forcément, la suite du verset nous signale qu'il est question d'époux et d'épouse. Il est inutile de le préciser d'entrée surtout qu'on voit mal un homme musulman avoir un contact ou rapport d'autorité pas avec une femme musulmane avant le mariage.
oui seulement le debat est sur le premier passage et non sur les autres passages du verset ?? pourquoi tu brules les etapes ???


est ce que les hommes ont autorité sur les femmes signifie pour toi qu'il est question d'époux et d'épouse ???

tu confirmes qu' il est question des epoux et epouses ???



Et pourquoi ??? Garçon, fille est compris chez nous pour des personnes jeunes. Ce verset ne s'adresse pas aux jeunes? Si ?
ce que je voulais dire si le verset parle d'espece sexe masculin et de l'espece sexe feminin ???
il devrait dire " les masculins ont autorité sur les feminins ???

oû est le probleme ???? c'est légitime de se poser cette question ???
Je me demande comment tu vas amener Dieu à dire en une petite phrase un truc aussi biscornu que le tien et qui s'accorde avec le reste du verset. :hum:
" qu’Allah accorde à ceux-là sur celles-ci. » s'accorde avec " les hommesx ont autorité sur les femmes " ???

si tu voudrais qu'on discute il faut donner des arguments et non des suggestions ??? quels sont tes arguments sur la partie que j'ai abordé ??ne nous raconte pas ton film avant de l'avoir visualiser ??
Auteur : Anonymous
Date : 10 févr.16, 08:28
Message :
bahhous a écrit :hugo14 a écrit :
Pas forcément, la suite du verset nous signale qu'il est question d'époux et d'épouse. Il est inutile de le préciser d'entrée surtout qu'on voit mal un homme musulman avoir un contact ou rapport d'autorité pas avec une femme musulmane avant le mariage.

oui seulement le debat est sur le premier passage et non sur les autres passages du verset ?? pourquoi tu brules les etapes ???
Et ce premier passage ne doit pas se désolidariser du reste qui traite du rapport de l'épouse et de l'époux. Traduit par homme et femme va très bien avec le reste. Je ne vois pas ce qu'une partie des hommes et une partie des femmes vient faire là.
est ce que les hommes ont autorité sur les femmes signifie pour toi qu'il est question d'époux et d'épouse ???

tu confirmes qu' il est question des epoux et epouses ???
Oui
Et pourquoi ??? Garçon, fille est compris chez nous pour des personnes jeunes. Ce verset ne s'adresse pas aux jeunes? Si ?

ce que je voulais dire si le verset parle d'espece sexe masculin et de l'espece sexe feminin ???
il devrait dire " les masculins ont autorité sur les feminins ???

oû est le probleme ???? c'est légitime de se poser cette question ???
Alors utilise masculin et féminin et pas fille et garçon. C'est tout.

" qu’Allah accorde à ceux-là sur celles-ci. » s'accorde avec " les hommesx ont autorité sur les femmes " ???

si tu voudrais qu'on discute il faut donner des arguments et non des suggestions ??? quels sont tes arguments sur la partie que j'ai abordé ??ne nous raconte pas ton film avant de l'avoir visualiser ??
Mon objection c'est que tu fait ce que tu reproche aux autres tu prépares le terrain pour arranger la fin du film en trafiquant le début.

Ce que tu dis n'est pas clair, c'est embrouillé, tu mets des point d'interrogations partout on sait plus si c'est une question ou une affirmation. Mais c'est pas grave continuons et surtout donne ta traduction complète du verset.
Auteur : Athanase
Date : 10 févr.16, 08:41
Message :
stop !! tu es entrain de brûler les étapes ... je n'ai pas pour le moment ni infirmer ni confirmer ... j'ai attirer le lecteur sur certaines remarques du verset traduit !!! restons dans le sujet ; refute ou approuve mes commentaires ... mais pas de fuite en avant !! svp!!
Si c'est pour vous mettre en orbite extra-potale, comme vous avez bien commencer ne comptez pas sur moi pour tournez en rond.
Auteur : bahhous
Date : 10 févr.16, 09:52
Message : hugo14 a écrit :
Et ce premier passage ne doit pas se désolidariser du reste qui traite du rapport de l'épouse et de l'époux. Traduit par homme et femme va très bien avec le reste. Je ne vois pas ce qu'une partie des hommes et une partie des femmes vient faire là.
les deux expressions ont la même signification ??

« Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu’Allah accorde à ceux-là sur celles-ci,

ET
Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu’Allah accorde aux hommes sur les femmes

Allah accorde à ceux-là sur celles-ci est mal traduit c'est la traduction de بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ

mais le passage بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ se traduit comme suit " certains de ceux là sur certains de celles -ci "

le terme BAADH = بَعْضَ signifie une partie ou quelques uns de ceux là sur quelques unes de celleci !!!



si le passage ceux-là sur celles-ci designe les hommes et les femmes le verset devrait dire :


Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu’Allah accorde aux hommes sur les femmes

donc tu te trompe !!
Alors utilise masculin et féminin et pas fille et garçon. C'est tout.
oui j'ai fait une erreur !!

Ce que tu dis n'est pas clair, c'est embrouillé, tu mets des point d'interrogations partout on sait plus si c'est une question ou une affirmation. Mais c'est pas grave continuons et surtout donne ta traduction complète du verset.
si tu as lu en arabe ; je n'aurais pas fait toutes ces remarques car en arabe le passage بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ est claire et veut dire :

quelques uns de ceux là et quelques uns de ceux ci ; c'est dire que les deux termes RIJAL ET NISSA ne veut pas dire hommes et femmes et je vais t'expliquer par la suite le terme el rijal peut designe les hommes et il peut aussi designer hommes et femmes et de même NISSA peut designe femmes et peut designe NASSII qui signifie nouveauté ( nouveau modele ) ... une nouvelle marque de voiture est nassii par rapport à nous que nous la decouvrons !!
Auteur : Anonymous
Date : 10 févr.16, 10:13
Message : "Une partie" de ou "certains de" peut aussi vouloir dire que les hommes sont une partie et les femmes l'autre partie, donc on peut traduire :
Les hommes ont autorité sur les femmes à cause des qualités que Dieu a accordé à cette partie (de l'humanité) sur cette autre partie.
Auteur : bahhous
Date : 10 févr.16, 10:36
Message : Hugo14 a écrit :
"Une partie" de ou "certains de" peut aussi vouloir dire que les hommes sont une partie et les femmes l'autre partie, donc on peut traduire :
Les hommes ont autorité sur les femmes à cause des qualités que Dieu a accordé à cette partie (de l'humanité) sur cette autre partie.
il fait tard ; je te laisse mediter bien ce verset pour comprendre que بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ

se traduit par certains de ceux - là sur certains de ceux – ci ????
Sourate( 25 ; 20) :

وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِي الأَسْوَاقِ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا

« Et Nous n’avons envoyé avant toi que des messagers qui mangeaient de la nourriture et circulaient dans les marchés. Et Nous avons fait de certains d’entre vous( بَعْضَكُمْ ) une épreuve pour les autres ( لِبَعْضٍ )
-endurerez-vous avec constance? - Et ton Seigneur demeure Clairvoyant.
. »

Remarquebien comment la même expresion « بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ » est traduit par «certains d’entre vous une épreuve pour les autres
Auteur : Anonymous
Date : 10 févr.16, 10:56
Message :
bahhous a écrit : il fait tard ; je te laisse mediter bien ce verset pour comprendre que بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ

se traduit par certains de ceux - là sur certains de ceux – ci ????
Sourate( 25 ; 20) :
وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِي الأَسْوَاقِ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا

« Et Nous n’avons envoyé avant toi que des messagers qui mangeaient de la nourriture et circulaient dans les marchés. Et Nous avons fait de certains d’entre vous( بَعْضَكُمْ ) une épreuve pour les autres ( لِبَعْضٍ )
-endurerez-vous avec constance? - Et ton Seigneur demeure Clairvoyant.
. »


Remarquebien comment la même expresion « بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ » est traduit par «certains d’entre vous une épreuve pour les autres
Oui, alors nous traduisons :

Les homme a autorité sur les femmes à cause des faveurs que Dieu a accordé à certains de ceux-ci (de l'humanité) sur certains de celles-là (de l'humanité).

De toute façon on voit ce qu'il veut dire s'il dit vraiment "les hommes ont autorité sur les femmes". C'est ça le plus important.

Ton exemple en plus n'est pas très clair, qui sont c'est uns d'entre nous envoyés comme épreuve aux autres ?
Auteur : aleph
Date : 10 févr.16, 12:25
Message :
bahhous a écrit :
il fait tard ; je te laisse mediter bien ce verset pour comprendre que بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ
Trés difficile à concilier,

La langue Arabe et très précise les hommes et les femmes sont clairement différenciés.

« rijal » il n’y a que des hommes
« rajol » = homme au singulier

« nissa » il n’y a que des femmes. ce mot n’a pas de singulier

« mar’a » = femme au singulier . ce mot n’a pas de pluriel
« mar’o » = homme au singulier . ce mot n’a pas de pluriel

« dhakar »= masculin
« ountha »= féminin

Mais les époux sont désignés par le mot « paire » ce qui signifie qu’ils font partie d’un ensemble à deux éléments comme une paire de ciseaux par exemple :

ainsi le mari est « زوج » : la partie masculine de la paire
et la femme est « زوجة » : la partie féminine de la paire (il ny’a que le « t » en fin de mot qui les distingue).
Curieusement le couple n’est pas désigné par un mot singulier mais par le mot duel « زوجان » et c’est un nom duel masculin. il a un pendant duel féminin « زوجتان » qui signifie … 2 épouses.

Donc, si le verset s’adressait aux époux , effectivement le plus simple aurait été de le dire directement de cette façon : « الأزواج قوامون على زوجاتهم »

De plus l’adjectif « قوامون » ne veut pas dire autorité exclusivement. Il signifie aussi  « protecteur ». « prêter assistance ». « subvenir aux besoins » tous ces élements conduisent au concept de responsabilité.

En se limitant donc juste au début du verset : « الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ»

Cela conduit à la phrase suivante :

Les « hommes » ont des responsabilités envers les « femmes » en vertu des faveurs que Dieu a accordé à certains par rapport à d’autres.



sans distinction particulière.

Bon …. le plus difficile n’est pas ici mais plus loin !!
Auteur : Yoel
Date : 10 févr.16, 13:18
Message :
bahhous contre-vérité a écrit :1-la lapidation est dans la charia et n’est pas dans le coran
La lapidation ne se trouve pas dans le coran comme le Ramadan ne se trouve pas dans le coran. Sinon, le Ramadan n'est jamais mentionner dans le coran.

Cela voudrait-il dire que le Ramadan n'est pas islamique ? La lapidation n'est-elle pas pratiqué par les musulmans parceque Mohammed a appelé à lapider ?

Ceux qui lapident suivent l'exemple de Mohammed, le "fondateur" de l'islam.
mensonge x1 a écrit :2-La polygamie est dans la charia et pas dans le coran
MENSONGE !

La polygamie est institué par la déité coranique et islamique et Mohammed avaient 11-13 femmes et concubines.

Que dit le coran ?

Coran 4:3,4 / Sourate "Les Femmes" 4:3,4
Si vous craignez de ne pas être équitables à l'égard des orphelins, épousez deux, trois ou quatre femmes parmi celles qui vous semblent bonnes. Mais si vous craignez de n'être pas équitables [envers elles], n'en épousez qu'une, ou prenez femme parmi celles que possède votre main droite. Ainsi, il est plus probable que vous ne commettrez pas d'injustice. Donnez leur douaire à vos femmes comme un présent ; mais si, de bonne grâce, elles vous en abandonnent une part, disposez-en à votre aise en toute quiétude.

Le coran déclare aussi que le musulman ne peut être "équitable" envers toutes ses femmes...il y'en a toujours quelques-unes qui doivent recevoirs quelques baffes en plus afin d'être soumises
. :sourcils: :lol:

Coran 4:129 / Sourate "Les Femmes" 4:129
Vous ne pouvez pas être parfaitement équitables à l'égard de chacune de vos femmes, même si vous en avez le désir. Mais ne vous détournez pas totalement de l'une d'elles en la laissant comme en suspens. Si vous maintenez la concorde et si vous craignez Dieu, sachez qu'Il est pardonneur, clément.

Le fondateur de l'islam, Mohammed, possèdait bien plus que les quatres femmes limités aux autres musulmans; il s'était donné des privilèges le cochon. :lol:

Coran 33:50 / Sourate "Les Coalisés"
O Prophète ! Nous avons déclaré licites pour toi les épouses auxquelles tu as donné leur douaire, les captives que Dieu t'a destinées, les filles de ton oncle paternel, les filles de tes tantes paternelles, les filles de ton oncle maternel, les filles de tes tantes maternelles qui ont émigré avec toi, ainsi que toute femme croyante qui se serait vouée au Prophète, à condition que le Prophète ait voulu l'épouser. Ceci est un privilège qui t'est accordé, à l'exclusion des autres croyants. Nous savons ce que Nous leur avons imposé au sujet de leurs épouses et de leurs esclaves, de manière à ce qu'il n'y ait aucun grief contre toi. Dieu est pardonneur, clément !
mensonge x2 a écrit :3-la mort pour apostasie existe dans la charia et pas dans le coran
MENSONGE !

Plusieurs versets du coran prescrivent l'execution des apostats qui sont considérés comme des traitres vis-à-vis de la communauté des musulmans.

Que dit le coran ?

Coran 4:89 / Sourate "Les Femmes" 4:89
Ils aimeraient que vous soyez des mécréants comme ils le sont eux-mêmes : ainsi, vous seriez égaux. Ne prenez donc pas de protecteurs parmi eux jusqu'à ce qu'ils émigrent dans le chemin de Dieu. S'ils se détournent, saisissez-les et tuez-les partout où vous les trouverez. Et ne prenez parmi eux ni protecteur, ni secoureur,

Le contexte du verset (et de la sourate dans sa totalité) s'adresse aux nouveaux convertis musulmans - que le coran et Mohammed nomme al-munafiqines ou hypocrites - qui étaient réticents à l'invitation de Mohammed d'entreprendre la migration et de le joindre avec ses partisans à Médine. Ils étaient considérés comme des hypocrites puisqu'ils avaient des réserves et n'agissaient pas hardiement comme des croyants.

Coran 5:33 / Sourate "La Table" 5:33
En vérité, il n'y aura qu'une seule rétribution pour ceux qui font la guerre à Dieu et à Son Envoyé et qui sèment la corruption sur la terre : ils seront mis à mort ou crucifiés, ou on leur coupera la main droite et le pied gauche - ou inversement -, ou ils seront expulsés du pays. Tel sera leur sort : une honte en ce monde et un châtiment terrible dans l'Audelà,




Coran 9:12 / Sourate "Le Repentir" 9:12
S'ils violent leurs serments après avoir pris un engagement, s'ils attaquent votre religion, alors combattez les chefs de la mécréance, ceux pour qui les serments n'ont pas de valeur. Peut-être cesseront-ils [d'agir ainsi]...
mensonge x3 a écrit :4–le calcul de l’héritage dans la charia est faux par rapport au calcul de l’héritage dans le coran
MENSONGE !

La femme hérite la moitié de ce qu'hérite un homme. L'homme reçoit la part de deux femmes

Que dit le coran ?

Coran 4:11 / Sourate "Les Femmes" 4:11
Voici ce qu'Allah vous enjoint au sujet de vos enfants: au fils, une part équivalente à celle de deux filles. S'il n'y a que des filles, même plus de deux, à elles alors deux tiers de ce que le défunt laisse. Et s'il n'y en a qu'une, à elle alors la moitié. Quant aux père et mère du défunt, à chacun d'eux le sixième de ce qu'il laisse, s'il a un enfant. S'il n'a pas d'enfant et que ses père et mère héritent de lui, à sa mère alors le tiers. Mais s'il a des frères, à la mère alors le sixième, après exécution du testament qu'il aurait fait ou paiement d'une dette. De vos ascendants ou descendants, vous ne savez pas qui est plus près de vous en utilité. Ceci est un ordre obligatoire de la part d'Allah, car Allah est, certes, Omniscient et Sage.
mensonge x4 a écrit :5-l’homme a autorité sur la femme dans la charia et pas dans le coran
MENSONGE !

Il n'y a pas matière à débattre, le coran affirme que la femme est naturellement inférieure et intellectuellement. Le coran stipule l'infériorité légal (juridique) et sociale de la femme face à l'homme musulman.

Que dit le coran ?

Coran 2:228 / Sourate "La Vache" 2:228
Et les femmes divorcées doivent observer un délai d'attente de trois menstrues; et il ne leur est pas permis de taire ce qu'Allah a créé dans leurs ventres, si elles croient en Allah et au Jour dernier. Et leurs époux seront plus en droit de les reprendre pendant cette période, s'ils veulent la réconciliation. Quant à elles, elles ont des droits équivalents à leurs obligations, conformément à la bienséance. Mais les hommes ont cependant une prédominance sur elles. Et Allah est Puissant et Sage.

Puisque l'homme est supérieur à la femme, il peut la battre en soumission.

Coran 4:34 / Sourate "Les Femmes" 4:34
les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu'Allah accorde à ceux-là sur celles-ci, et aussi à cause des dépenses qu'ils font de leurs biens. Les femmes vertueuses sont obéissantes (à leurs maris), et protègent ce qui doit être protégé, pendant l'absence de leurs époux, avec la protection d'Allah. Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d'elles dans leurs lits et frappez-les. Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand!

Selon ton coran, le témoignage légal d'une femme musulmane vaut la moitié de celui d'un homme musulman !

Coran 2:282 / Sourate "La Vache" 2:282
O vous qui croyez ! Lorsque vous contractez une dette payable à une échéance déterminée, consignez-la par écrit. Qu'un scribe la transcrive fidèlement entre vous. Qu'aucun scribe ne refuse d'écrire de la façon que Dieu lui a enseignée. Qu'il écrive donc ce que dicte le débiteur et que celui-ci craigne son Seigneur et ne retranche rien de la dette. Si le débiteur est sot ou [ATTENTION Censuré dsl], ou s'il n'est pas en état de dicter lui-même, que son représentant dicte à sa place en toute honnêteté. Prenez deux témoins parmi vos hommes, et si vous ne trouvez pas deux hommes, prenez un homme et deux femmes, parmi celles que vous pouvez agréer comme témoins. En sorte que si l'une des deux femmes vient à s'égarer, l'autre l'aide à retrouver la mémoire. Que les témoins ne se dérobent pas lorsqu'ils sont appelés. Ne soyez pas rebutés par le fait d'avoir à consigner une dette par écrit, qu'elle soit petite ou grande, en indiquant son échéance. Cette façon d'agir est la plus juste devant Dieu, elle donne plus de force au témoignage et elle est la plus propre à vous éviter des doutes ; à moins cependant qu'il s'agisse d'une transaction commerciale passée entre vous et immédiatement exécutable, auquel cas il ne vous incombe aucune faute si vous ne l'inscrivez pas. Prenez des témoins lorsque vous vous livrez à des transactions. Que ni le scribe ni le témoin ne soient molestés. Si vous le faisiez, ce serait de la perversité de votre part. Craignez Dieu, et Dieu vous instruira ! Dieu connaît toute chose.
mensonge x5 a écrit :6-musulman selon la charia sont les disciples du dernier messager mais le coran dit celui qui croit en dieu et au dernier jour est musulman qu’il soit juif chrétien bouddhiste ou autres …
MENSONGE !

Le coran déclare que tous ceux qui ne croient pas en la déité islamique, ni le "jour dernier" (eschatologie) islamique et ni en son prophète ou messager doivent être combattus par les musulmans qui sont constamment appelés à les combattre jusqu'à ce qu'ils se soumettent au musulmans.

Que dit le coran ?

Coran 9:29,30 / Sourate "Le Repentir" 9:29,30
Combattez ceux qui ne croient ni en Dieu ni au Jour dernier ; ceux qui ne s'interdisent pas ce que Dieu et Son Prophète ont déclaré interdit ; ceux qui, parmi les gens d'Ecriture, ne pratiquent pas la vraie religion. Combattez-les jusqu'à ce qu'ils versent directement la capitation en toute humilité !

Les Juifs et les Chrétiens sont appelés "les plus viles créatures" sur Terre.

Coran 98:6 / Sourate "L'Evidence" 98:6
En vérité, les infidèles parmi les gens des Ecritures ainsi que les idolâtres seront voués au feu de la Géhenne où leur séjour sera éternel, car ces gens-là constituent les êtres les plus abjects de l'humanité ;

Ils sont continuellement qualifiés péjorativement de kuffar et de mushrikun dans le coran.
mensonge x6 a écrit :7 – les piliers de l’islam selon la charia sont les salat zakat ; pèlerinage … selon le coran ce sont les piliers de L’iman et non pas de l’islam …
MENSONGE !

Ou est ta référence coranique ?

Jamais est-ce que "bahhous" ne présente les versets qui soutiendraient sa représentation fallacieuse de l'islam. Pas un seul verset citer du coran nous n'avons que ses affirmations fallacieuses tirés de sa lecture personnelle.
Auteur : aleph
Date : 10 févr.16, 13:51
Message :
Yoel a écrit : HS
C'est ton droit de dire ce que tu penses, mais tu es HS. il y a une discussion en cours, soit tu t'inscris dedans, soit tu t'abstiens.
Les points que tu veux aborder le seront le moment venu.

Pour le moment c'est le point 5 qui est traité.
Auteur : musulman49
Date : 11 févr.16, 01:41
Message : @aleph

Bien dit aleph.
Le changement de sujet c'est irritant.
Auteur : bahhous
Date : 11 févr.16, 03:00
Message : Aleph a écrit :
Trés difficile à concilier,

La langue Arabe et très précise les hommes et les femmes sont clairement différenciés.

« Rijal » il n’y a que des hommes
« rajol » = homme au singulier
Cher Aleph le processus de la lecture d’un texte et un processus de communication entre l’auteur et le lecteur ou l’auditeur via le support du texte ; il est naturel que le lecteur puisse beaucoup savoir sur l’intention de l’auteur ou les idées qu’il expose dans son livre en lisant seulement le texte … il n’a pas besoin de revenir à l’auteur pour lui demander le sens du texte .
Toutefois le lecteur ne peut jamais prétendre avoir compris pleinement et intégralement le texte parce que cela impliquerait que le lecteur lis dans les pensées de l’auteur ; au point où l »’acquisition des connaissances transmises au lecteur du texte et les connaissances de l’auteur sont devenues similaires et identiques …
Le livre d’Allah est le seule livre qui incarne le niveau de savoir l’ultime et qui possède la connaissance absolue du sujet ; alors que ses lecteurs ou ses auditeurs sont des humains comme toi et moi dont la connaissance et évolutive et partielle (relative)

Pour revenir à tes affirmations je te cite :
La langue Arabe et très précise les hommes et les femmes sont clairement différenciés

la langue arabe ne peut contenir tous les sens du livre d’Allah mais le livre d’Allah peut contenir le langage arabe ; de plus les règles grammaticales et vocabulaires ont été établies par les premiers hommes de lettres arabes que plus tard ; un siècle après la révélation …
En effet la connaissance humaine du texte est partielle ; limitée et relative.
Les gens comprennent le texte de différentes manières ; selon leur conception contextuelles qui sont historiquement conditionnées par un cumule de niveau de savoir de l’humanité.
Dans l’exégèse traditionnelle qui prétend que certains mots dans le livre d’Allah n’ont pas de sens ou leur signification ne peut – être saisie par l’esprit humain ; une telle prétention ignore entièrement le but de la révélation
« Nous l’avons fait descendre, un Coran en [langue] arabe, afin que vous raisonniez. . » sourate (12 ; 2)
Autrement dit la signification d’un mot est déterminée par la structure linguistiques dans laquelle elle a été volontairement incorporée.
La fonction du langage est donc de servir les objectifs commutatifs de ceux qui parlent cette langue et qui désirent exprimer leurs pensée et leurs idées à leurs lecteurs ou auditeurs ; aucun mot ne peut donc devenir dénudé de sens ; admettre que certains paroles de Dieu sont obscures ou ne peuvent être comprises par les humains ; c’est refuser que le but communicatif de la revelation et la contredire avec objectif explicite d’être comprise.

Dans un premier temps je dois répondre au premier point que tu as soulevé à savoir que :
« Rijal » il n’y a que des hommes
« rajol » = homme au singulier


Cette confirmation est complètement fausse ; et je vais me baser uniquement sur la révélation pour montrer
que le terme ( RIJAL = رجال ) et (rajol singulier) a deux sens soit ; il désigne seulement le sexe masculin ( hommes ) ou désigne les deux sexes masculin et féminins ( hommes et femmes ) ; c’est le contexte du verset qui détermine l’un ou l’autre sens !


À noter qu’en générale terme( RAJOL = رجل ) désigne tout humain qui marche sur deux jambes (jambe = RIJL) ; hommes et femmes !!!

1- Preuves que RIJAL désigne à la fois sexe masculin et sexe féminin

2- Preuves que RIJAL désigne seulement le sexe masculin

Traitons le premier point (1) :( RIJAL = رجال ) et (RAJOL = رجل au singulier) qui désigne à la fois sexe masculin et sexe féminin

Preuve1 :


Sourate( 22 ; 27 ) :
وأذن في الناس بالحج يأتوك رجالا وعلى كل ضامر يأتين من كل فج عميق
« Et fais aux gens une annonce pour le Hajj Ils viendront vers toi ( RIJALAN(رجالا = à pieds ) et aussi sur toute monture, venant de tout chemin éloigné.. »

Ici « fais aux gens une annonce. » concerne les hommes et les femmes
Ici « Ils viendront vers toi RIJALAN » concerne tout humain qui pourrait marcher signifie donc les hommes et les femmes donc selon ce verset RIJALAN (رجالا = à pieds) veut dire hommes et femmes


Preuve 2 :


Sourate( 33 ; 4) :
مَّا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ
« Allah n’a pas placé à l’homme(جَعَل = rajol ) deux cœurs dans sa poitrine.. »


Dans ce verset l’homme(رَجُل= rajol ) designe homme et femme !!!
Car si l’homme(رَجُل= rajol ) designe seulement sexe masculin alors nous comprenons que ALLAH a placé à la femme deux cœurs ou plus dans sa poitrine !!

Cec qui est en contradiction avec la realité que homme et femme ont un seul cœur !!

Preuve 3 :
Sourate (24 ; 37) :
: ( رجال لا تلهيهم تجارة و لا بيع عن ذكر الله و إقام الصلاة و إيتاء الزكاة يخافون يوما تتقلب فيه القلوب و الأبصار
« des hommes(رجال = RIJAL) que ni le négoce, ni le troc ne distraient de l’invocation d’Allah, de l’accomplissement de la Ṣalāt et de l’acquittement de la Zakāt, et qui redoutent un Jour où les cœurs seront bouleversés ainsi que les regards. »


Ici il ressort de ce verset que hommes(رجال = RIJAL) signifie hommes et femmes !!!

Preuve 4 :

Sourate 33 ; 23 )
( من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه فمنهم من قضى نحبه و منهم من ينتظر وما بدلوا تبديلا ( 23 ) ليجزي الله الصادقين بصدقهم و يعذب المنافقين إن شاء أو يتوب عليهم إن الله كان غفورا رحيما ( 24 ) ) سورة الأحزاب.

« Il est, parmi les croyants, des hommes(رجال = RIJAL) qui ont été sincères dans leur engagement envers Allah. Certains d’entre eux ont atteint leur fin, et d’autres attendent encore; et ils n’ont varié aucunement (dans leur engagement)…. »


Il est claire selon ce verset, parmi les croyants, des hommes ((رجال = RIJAL) signifie hommes et femmes !!!

2- Traitons le second point (2 ) : RIJAL designe seulement le sexe maculin


Preuve 1 :

sourate( 21 ; 7) :

وما أرسلنا قبلك إلا رجالا يوحى إليهم فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون.

« Nous n’avons envoyé avant toi que des hommes (رجال = RIJAL) à qui Nous faisions des révélations. Demandez donc aux érudits du Livre si vous ne savez pas. »


Tous les messagers sont des hommes donc ici (رجال = RIJAL) désigne uniquement le sexe masculin

preuve 2 :

sourate ( 36 ; 20) :
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ.
«Et du bout de la ville, un homme(رَجُل ) vint en toute hâte et dit: «Ô mon peuple, suivez les messagers …» .


Ici (رَجُل = rajol ) designe un masculin

Preuve 3 :

Sourate( 4 ; 32 ) :

:﴿وَلاَ تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبُوا وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبْنَ:
« Ne convoitez pas ce qu’Allah a attribué aux uns d’entre vous plus qu’aux autres; aux hommes(رِّجَال ) la part qu’ils ont acquise, et aux femmes(نِّسَاء ) la part qu’elles ont acquise. … » .


Ici aux hommes(رِّجَال ) désigne sexe masculin et aux femmes(نِّسَاء ) désigne sexes féminins

Preuve 4

Sourate( 4 ; 1) :

: ﴿وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالاً كَثِيرًا وَنِساء )

« et qui de ces deux là a fait répandre (sur la terre) beaucoup d’hommes(رِجَالا) et de femmes(نِساء )»

Ici hommes (رِجَالا) designe sexe masculins et femmes(نِساء ) designe sexe feminin !!

Preuve 5 :

Sourate ( 7 ; 81) :
﴿إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّسَاءِ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ.
« Certes, vous assouvissez vos désirs charnels avec les hommes (رِّجَالَ ) au lieu des femmes(نِّسَاءِ ) ! Vous êtes bien un peuple outrancier.»


Ici les hommes (رِّجَالَ ) designe sexe masculin et femmes(نِّسَاءِ ) désigne sexes feminins


Donc j’ai montré que le terme hommes (رِّجَالَ) peut désigne soit uniquement le sexe masculin : les hommes ; soit il désigne les deux sexes masculin et féminins : hommes et femmes

Voici le deuxième point soulevé par Aleph ; je le cite :

« Nissan » il n’y a que des femmes. Ce mot n’a pas de singulier
« mar’a » = femme au singulier. Ce mot n’a pas de pluriel


Si il n y a pas d’objection sur la première partie : RIJAL ; je pourrais entamer le deuxième point soulevé par Aleph ; pour montrer que contrairement à ses explications que le terme (NISSA) désigne deux choses (femmes = pluriel de imraa = امرأة ) et désigne aussi (le pluriel de NASSII = النسيء) ????

Auteur : aleph
Date : 11 févr.16, 05:44
Message :
bahhous a écrit : Si il n y a pas d’objection sur la première partie : RIJAL ; je pourrais entamer le deuxième point soulevé par Aleph ; pour montrer que contrairement à ses explications que le terme (NISSA) désigne deux choses (femmes = pluriel de imraa = امرأة ) et désigne aussi (le pluriel de NASSII = النسيء) ????[/size]
Oui, j’accepte tes arguments 1) 2) et 3)… ils sont pertinents


C’est difficile à admettre pour celui qui ne connait pas l’Arabe. Mais l’arabe actuel que nous avons a évolué énormèment et beaucoup de choses ont changé depuis les débuts il y a plus de 1400 années.

Finalement, pour faire court, je retrouve la racine de « rajol » dans « rejl » qui signifie jambe, et finalement le sens premier de « rajol » doit être compris comme «  celui ou celle qui marche sur deux jambes » donc : Bipède.

Le contexte venant finalement le différencier en masculin ou féminin

Bon, tu peux continuer.. :)
Auteur : bahhous
Date : 11 févr.16, 06:58
Message : r aleph a écrit :
Oui, j’accepte tes arguments 1) 2) et 3)… ils sont pertinents


C’est difficile à admettre pour celui qui ne connait pas l’Arabe. Mais l’arabe actuel que nous avons a évolué énormèment et beaucoup de choses ont changé depuis les débuts il y a plus de 1400 années.

Finalement, pour faire court, je retrouve la racine de « rajol » dans « rejl » qui signifie jambe, et finalement le sens premier de « rajol » doit être compris comme « celui ou celle qui marche sur deux jambes » donc : Bipède.

Le contexte venant finalement le différencier en masculin ou féminin

Bon, tu peux continuer.
Merci à toi d’avoir confirmé ; et j’apprécie beaucoup tes commentaires qui reflètent toujours ta sincérité et ton objectivité dans l’analyse …
Je voudrais bien continuer … mais je préfère attendre l’intervention de mon ami musulman 49 et d’autres qui ont leur mots à dire …
Auteur : musulman49
Date : 12 févr.16, 00:20
Message : @Bahous

Oh tu sais tu n'as pas besoin de mes validations.
Vas-y c'est toujours plaisant de te lire.
Même quand je ne suis pas d'accord avec toi (ce qui existe mais extrêmement rare) j'aime suivre tes argumentations scientifiques.
J'ai juste une question concernant le fait que Allah n'a placé qu'un seul cœur dans la poitrine de l'homme.
J'ai entendu d'une personne que la phrase est dans cette tournure pour dire que la femme enceinte a deux cœurs en elle.
Le sien et celui du fœtus.
Mais je pense que tu as raison car le cœur du fœtus ne se trouve pas dans la poitrine de la femme enceinte.
Donc ma question porte sur le terme jawf, veut-il vraiment dire poitrine?
Je pense que oui mais je voulais connaitre ton avis.
Auteur : bahhous
Date : 12 févr.16, 03:09
Message : musulman 49 a écrit :
@Bahous
J'ai juste une question concernant le fait que Allah n'a placé qu'un seul cœur dans la poitrine de l'homme.
J'ai entendu d'une personne que la phrase est dans cette tournure pour dire que la femme enceinte a deux cœurs en elle.
Le sien et celui du fœtus.
Si l’on suit le raisonnement de cette personne qui ne peut – être qu’un salafiste ; on aura trois sortes de femmes
1 – femmes avec deux cœurs (pour femme enceinte) …on dirait aussi que c’est une femme avec deux cerveaux et quatre reins … deux foies …ect ....
2- femmes avec trois cœurs (femmes porteuses de jumeaux)…. On dira aussi c’est une femme avec trois cerveaux et 6 reins … trois foies …
3 – femme avec un cœur (femme qui ne s’est jamais marié) … alors cette femme fait – elle partie des hommes ou des femmes puisqu’elle a seulement un cœur comme l’homme …. ???
Le verset parle de RIJAL ( traduit par hommes ) (sexe masculin ou féminin) n’a qu’un seule cerveau ( kalb ) ; le cerveau ou le cœur du fœtus n’est pas un cœur ou cerveau de la femme porteuse ; ce cerveau ou coeur est celui d’une autre personne fœtus ????

Mais je pense que tu as raison car le cœur du fœtus ne se trouve pas dans la poitrine de la femme enceinte.
Donc ma question porte sur le terme jawf, veut-il vraiment dire poitrine?
Je pense que oui mais je voulais connaitre ton avis.
C’est exact !!! les oulemas se sont encore trompé lorsqu'ils interprétés le kalb ( القلب ) par cœur …
Est-ce que tu trouves normel que ALLAH parle plusieurs fois dans le coran de la vue ; de l’ouïe et oublie de parler pas une fois seule fois du cerveau qui est l’organe central ; le siège de la pensée, de la réflexion et du raisonnement le siège des émotions, des sentiments et des qualités spirituelles ?


Coran (22 ; 46) :
"Ils ont un cœur (mais) ne comprennent pas par son moyen"


est ce que nous comprenons par le coeur ????ou le cerveau ??

Coran
"N'ont-ils pas parcouru la terre afin d'avoir des cœurs par lesquels ils raisonnent, ou des oreilles par lesquelles ils écoutent ? Car ce ne sont pas les regards qui s'aveuglent, mais s'aveuglent les cœurs qui sont dans les poitrines"
est ce que nous raisonnons par le coeur ???ou le cerveau ???
Dans tout le coran le terme kalb (cœur) est le cerveau et le terme la poitrine traduction de sadr (الصدر) veut dire l’avant de corps humain : c’est à dire la tête … le cœur n'est qu'un muscle qui fait office de pompe envoyant le sang dans le reste de l'organisme.
Il est insensé qu’ALLAH parle dans le coran de cet organe qui a pour fonction pompé le sang et oublie de parler de l’organe le plus important dans l’humain ….tu te rends compte si le cerveau n'est pas le kalb ; allah a oublie complètement de parler une seule fois du cerveau ????
C’est un autre problème on pourrait le discuter plus tard si tu le veux … mais sache que les salafistes ne peuvent dire que des conneries; un médiocre ne peut dire que de la médiocrité !!

Auteur : aleph
Date : 12 févr.16, 03:22
Message :
bahhous a écrit : … mais sache que les salafistes ne peuvent dire que des sonneries; !
Magnifique lapsus mon cher Bahhous !!! :)
Auteur : musulman49
Date : 12 févr.16, 06:22
Message : @Bahous

Ok.
Auteur : bahhous
Date : 12 févr.16, 06:49
Message :
Voici le deuxième point soulevé par Aleph ; je le cite :


« Nissan » il n’y a que des femmes. Ce mot n’a pas de singulier
« mar’a » = femme au singulier. Ce mot n’a pas de pluriel
Après avoir montrer versets du coran à l’appuie que le terme ( RIJAL = رجال ) traduit par hommes ) a deux sens : soit il désigne le sexe masculin ( hommes ) soit il désigne les deux sexes masculins et féminins ( hommes et femmes ) ; il reste à expliquer que le deuxième terme ( NISSA = نساء traduit par femmes ) aussi a deux sens : soit il désigne femmes ( sexe féminin ) pluriel de (IMRAA = امرأة )Soit il désigne le pluriel du terme (NASSII = نسئ ) nous comprenons à travers certains versets du coran que ce terme (NASSII = نسئ ) dont le pluriel est ( NISSA = نساء ) a pour sens nouveau model, tout ce qui se renouvelle, à la mode. Donc je vais citer d’abord citer quelques versets où le terme (NISSA = نساء ) a pour sens femmes pluriel de IMRAA et terminer par d’autres versets où ce terme a pour sens le pluriel (NASSII = نسئ = nouveau model)

1- Versets qui montrent que ( NISSA = نساء ) désigne femmes ( sexe féminin ) pluriel de (IMRAA = امرأة )

Preuve1
Sourate( 33 ; 32 ) :
« Ô femmes ( NISSA = نساء ) du Prophète! Vous n’êtes comparables à aucune autre femme( NISSA = نساء ) »


Preuve2
Sourate (33 ;30) :
« Ô femmes( NISSA = نساء ) du Prophète! Celle d’entre vous qui commettra une turpitude prouvée, le châtiment lui sera doublé par deux fois! Et ceci est facile pour Allah. »


Preuve3

Ourate ( 2 ; 49 ) :
« Et [rappelez-vous] lorsque Nous vous avons délivrés des gens de Pharaon; qui vous infligeaient le pire châtiment: en égorgeant vos fils et épargnant vos femmes( NISSA = نساء ). C’était là une grande épreuve de la part de votre Seigneur. »



Preuve4

Sourate (2 ; 178 ) :
« Ô les croyants! On vous a prescrit le talion au sujet des tués: homme libre pour homme libre, esclave pour esclave, femme( IMRAA singulier de نساء ) pour femme( IMRAA singulier de نساء ) »


Preuve5

Sourate ( 2 ; 222) :
« Et ils t’interrogent sur la menstruation des femmes( NISSA = نساء ). - Dis: «C’est un mal. Eloignez vous donc des femmes( NISSA = نساء ). pendant les menstrues, et ne les approchez que quand elles sont pures….. » -

Preuve6 :
Sourate( 2 ; 221 )
« Et n’épousez pas les femmes( NISSA = نساء ). associatrices tant qu’elles n’auront pas la foi… »
Preuve 7 :
Sourate ( 4 ; 129 ) :
« Vous ne pourrez jamais être équitables entre vos femmes( NISSA = نساء )., même si vous en êtes soucieux. … »



2- Versets qui montrent ( NISSA = نساء ) le pluriel (NASSII = نسئ )

Dans un premier temps je vais citer quelques uns de versets où a notion de NISSA ne signifié nullement femmes ; la signification du mot NISSA serait déterminée par la structure linguistiques dans laquelle elle a été volontairement incorporée ; c’est toujours le contexte qui détermine l’idée ; sens transmise par l’emploi du terme.

Preuve1
Sourate( 3 ; 14 ) :
« On a enjolivé aux gens l’amour des choses qu’ils désirent: femmes( NISSA ) , l’immobiliers , trésors thésaurisés d’or et d’argent, chevaux marqués, bétail et champs; tout cela est l’objet de jouissance pour la vie présente, alors que c’est près d’Allah qu’il y a bon retour. »


Si nous analysons bien le debut du verset il est claire que le terme NISSA ( traduit par femmes ) releve une ambigüité dans l’interprétation du verset :
En effet : ce terme ne peut en aucun cas signifié femmes pour les raisons suivantes :

1- Allah dit : «on a enjolivé aux gens » enjolivé qui veux dire rendre toujours joli ou beau aux yeux des gens ce que les gens demandent ou requièrent ; or le terme « gens . » veut dire les deux sexes masculins et féminins ( hommes et femmes )
2- - Peut-on imaginer que les femmes qui représentent la moitié de la société (les gens) peuvent avoir elles aussi un désir sexuel envers leurs semblables ( femmes )?
3- allah coordonne les femmes avec immobiliers , trésors thésaurisés d’or et d’argent, chevaux marqués, bétail et champs ??? lexicalement c’est une coordination absurde ?

4- Allah dit : « tous cela n’est qu’objets de jouissance »
Qui expriment un sens très rétrogrades et blessants vis avis de la femme : les mamans, les épouses et les filles, comme butin ainsi que bagages et moyens de jouissance sexuelles.

Donc il est claire et logique que nous devons réfuter cette interprétations cynique décadente et méprisante aux textes divins et chercher une lecture fondée sur la critique scientifique et qui donne un sens au verset .

Donc nous interpretatoons le terme NISSA dans le verset non pas par NISSA pluriel de IMRAA (femmes) mais par le pluriel de NASSII qui veut dire nouveau model ; tout ce qui se renouvel ; à la mode !! les gens n’arrêtent pas de demander du nouveau des bienfaits de la civilisation. Il est requis par les gens, il est voulu…

Toutes les commodités dont l’homme (être humain) a besoin sur terre pour assouvir ses aspirations et ses multiples désirs. « l'amour des désirs »: dans son évolution l'homme (l'être humain) à développer les instincts (la nourriture, le sexe, et la survie) en désir conscient voulu, et planifiés!

Preuve 2
Sourate ( 24 ; 31) :

وَقُل لِّلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلاَّ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ وَلا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلاَّ لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاء بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاء بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ
أَيْمَانُهُنَّ .....


« Et dis aux croyantes de baisser leurs regards, de garder leur chasteté, et de ne montrer de leurs atours que ce qui en paraît et qu’elles rabattent leur voile sur leurs poitrines; et qu’elles ne montrent leurs atours qu’à leurs maris, ou à leurs pères, ou aux pères de leurs maris, ou à leurs fils, ou aux fils de leurs maris, ou à leurs frères, ou aux fils de leurs frères, ou aux fils de leurs sœurs, ou à leurs femmes ( أَوْ نِسَائِهِنَّ = NISSAHINNA ) ou aux esclaves qu’elles possèdent, ou aux domestiques ……»


Dans ce verset remarquer ce passage “ croyantes ….ne montrent leurs atours qu’à leurs maris, ou à leurs pères, ou aux pères de leurs maris, ou à leurs fils, ou aux fils de leurs maris, ou à leurs frères, ou aux fils de leurs frères, ou aux fils de leurs sœurs, ou à leurs femmes ( أَوْ نِسَائِهِنَّ = NISSAHINNA )”

Si ( نِسَائِهِنَّ = NISSAHINNA )” veut dire femmes … que signifie alors “ les femmes des croyantes .”???
donc il est claire que (نِسَائِهِنَّ = NISSAHINNA ) ne veut pas dire femmes pluriel de IMRAA mais le pluriel de Nassii !!
contextuellement implique directement un signifié masculin. Il signifie la descendance masculine(les petits fils) des personnes citées dans les deux versets c'est-à-dire les NASSI (les petits fils) ( oubliés ) et non cités dans le verset !!

Preuve4
Sourate ( 4 ; 34 ) :
« Les hommes( RIJAL ) ont autorité sur les femmes( NISSAA ) , en raison des faveurs qu’Allah accorde à ceux-là sur celles-ci, et aussi à cause des dépenses qu’ils font de leurs biens. Les femmes vertueuses sont obéissantes (à leurs maris), et protègent ce qui doit être protégé, pendant l’absence de leurs époux, avec la protection d’Allah. Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d’elles dans leurs lits et frappez-les. Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand »


L’interpretation de ce verset est immediate si l’On a bien compris que le sens de NISSA ; peut avoir le sens de NISSA pluriel de IMRAA ( femme ) ou peut avoir le sens de NiSSA pluriel de NASSI !!
L’interpretation du verset Sourate ( 4 ; 34 ) : prochainement .

Auteur : Anonymous
Date : 12 févr.16, 09:17
Message : :accordeon: :fatiguer:

أنها تتعب لي
Auteur : aleph
Date : 12 févr.16, 09:46
Message : Bonsoir Bahhous

Oublier = نسى
Oublié = منسي
Les oubliés = منسيون
Oublieux = ناسئ

Cela ne fonctionne pas. Avec toute la bonne volonté du monde, je ne peux pas adhérer à cette assimilation, « NISSAA » ne peut pas être le pluriel de « NASSII » du fait qu’il n’ont pas le même sens comme je l’ai dit plus haut.
et donc « NISSAA » ne peut pas à ce stade de ma connaissance désigner un ensemble indifférencié d’homme et de femmes.

« NASSII » n’est pas un « oublié » mais un oublieux, c’est lui qui oublie.

Il faut peut peut-etre chercher ailleurs, du côté des 3 lettres « alif.N.S ».

avec ça on peut faire :
« INSANE » = homme ou femme au singulier
« INS » = designe les humains en général.
« gin » = designe les djinns.

il y a d’autres pistes encore à explorer, du côté des langues sémitiques, comme « NISSAA » est un pluriel pur, l’araméen contient peut-être ce terme ou un terme au singulier qui s’en rapproche.


De toute façon, comme je te l’ai dit, le début du verset pose problème, mais le développement ultérieur est encore plus problématique.

Alors, au lieu de rafistoler une mécanique qui peut ne pas donner satisfaction, il faudrait peut chercher des confirmations de ce que dit ce verset dans d’autres sourates.


Quand un principe est important, ce principe est répété à plusieurs reprises dans le coran. je te donne un exemple à propos duquel je suis en train de reflechir :

(la vache)
Qur'an 2:34 Et lorsque Nous dîmes aux anges : «Prosternez-vous devant Adam !», ils s’exécutèrent tous à l’exception de Satan qui refusa avec orgueil, et fut ainsi du nombre des infidèles.
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ

(al araaf)
Qur'an 7:11 Nous vous avons créés, Nous vous avons modelés, puis Nous avons dit aux anges : «Prosternez-vous devant Adam !» Tous s’exécutèrent, Satan seul refusa de s’incliner.
وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ لَمْ يَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ


(beni israel)
Qur'an 17:61 Rappelle-toi que, lorsque Nous avions dit aux anges : «Prosternez-vous devant Adam !», ils se prosternèrent tous, à l’exception de Satan qui dit : «Vais-je me prosterner devant celui que Tu as créé d’argile?»
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ قَالَ أَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا

(al kahf)
Qur'an 18:50 Rappelle-toi lorsque Nous avons dit aux anges : «Prosternez-vous devant Adam !» Ils se sont tous prosternés à l’exception de Satan, qui était du nombre des djinns et qui refusa d’obéir à l’ordre de son Seigneur. Allez-vous le prendre, ainsi que sa descendance, pour maître en dehors de Moi, alors qu’ils sont vos ennemis mortels? Quel détestable échange pour les pervers !
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا

(ta ha)
Qur'an 20:116 Lorsque Nous ordonnâmes aux anges de se prosterner devant Adam, ils se prosternèrent tous, sauf Satan qui s’y refusa.
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى


Comme tu peux le voir, la même histoire est rappelée plusieurs fois dans des contextes différents, pour en tirer des conclusions qui se complétent et se confirment.


Ici clairement on est en présence d’une question de préséance :
Où sont les versets qui accordent autorité aux hommes sur les femmes ?
Où sont les versets qui accordent les mêmes droits aux uns et aux autres ?


Il faut les rassembler tous, les comparer tirer la conclusion.
Auteur : eric121
Date : 12 févr.16, 09:48
Message :
bahhous a écrit : La charia c'est les lois du coran et de la sounna https://fr.wikipedia.org/wiki/Charia#Origines

1- la lapidation est dans la charia et n’est pas dans le coran
la lapidation est dans la sounna

2- La polygamie est dans la charia et pas dans le coran
Faux !

3 - la mort pour apostasie existe dans la charia et pas dans le coran
C'est est dans la sounna

4 – le calcul de l’héritage dans la charia est faux par rapport au calcul de l’héritage dans le coran
Faux !

5- l’homme a autorité sur la femme dans la charia et pas dans le coran
Dans les deux

6- musulman selon la charia sont les disciples du dernier messager mais le coran dit celui qui croit en dieu et au dernier jour est musulman qu’il soit juif chrétien bouddhiste ou autres …
Faux ! valable peut être avant 622 mais pas après

7 – les piliers de l’islam selon la charia sont les salat zakat ; pèlerinage … selon le coran ce sont les piliers de L’iman et non pas de l’islam …
??? n'importe quoi

8 – adoration selon la charia sont salat zakat ; pèlerinage ramadan ; selon le coran l’adoration c’est suivre le droit chemin = dix commandements !
Tu divagues

9 – les péchés (tabous) dans la charia il y a plus de 600 tabous dans le coran sont au nombre de 14 !!
tu délires

pas la peine de continuer...
réponses en gras
......................
J'ai déjà répondu à tes mensonges

Ici il s'agit des gens qui viennent à pied
Sourate( 22 ; 27): Et fais aux gens une annonce pour le Hajj Ils viendront vers toi ( RIJALAN(رجالا = à pieds ) et aussi sur toute monture, venant de tout chemin éloigné.
RIJALAN (رجالا = à pieds) ne veut pas dire hommes et femmes RIJALAN signifie à pieds


Sourate( 33 ; 4) :« Allah n’a pas placé à l’homme(جَعَل = rajol ) deux cœurs dans sa poitrine.. »
et Sourate (24 ; 37) et Sourate 33 ; 23
Il ne s'agit que des hommes car le coran s'adressait toujours aux hommes jusqu'à ce que des femmes sont allés se plaindre pour dire qu'elles ne sont pas citées dans le Coran

le terme hommes (رِّجَالَ) désigne uniquement le sexe masculin

Sourate( 3 ; 14 ) : « On a enjolivé aux gens l’amour des choses qu’ils désirent: femmes , enfants, trésor
Les gens c'est toujours les hommes... voir explication ci-dessus

Il est normal que ALLAH parle plusieurs fois dans le coran de la vue ; de l’ouïe et oublie de parler pas une fois seule fois du cerveau qui est l’organe central ; le siège de la pensée ...
Oui, c'est normal, car le coran croit que le cœur est le siège de la pensée
(Coran 7/179). "N'ont-ils pas parcouru la terre afin d'avoir des cœurs par lesquels ils raisonnent,
.................................
Je suis à moitié d'accord avec toi sur ce point :
Sourate ( 24 ; 31) : Et dis aux croyantes de ... ou à leurs femmes (NISSAHINNA )” veut dire femmes … que signifie alors “ les femmes des croyantes .”???
Mais le coran parle bel et bien des femmes des croyantes !!! des erreurs dans le coran, il y en a pas mal
Là où tu as triché, c'est que tu n'as pas démontré que NASSI est le singulier NISSAHINNA ... montre-nous un dictionnaire qui te donne raison
Auteur : bahhous
Date : 13 févr.16, 00:27
Message : Bonsoir Bahhous
Oublier = نسى
Oublié = منسي
Les oubliés = منسيون
Oublieux = ناسئ

Cela ne fonctionne pas. Avec toute la bonne volonté du monde, je ne peux pas adhérer à cette assimilation, « NISSAA » ne peut pas être le pluriel de « NASSII » du fait qu’il n’ont pas le même sens comme je l’ai dit plus haut.
et donc « NISSAA » ne peut pas à ce stade de ma connaissance désigner un ensemble indifférencié d’homme et de femmes.

tu te bases sur les des dictionnaires arabes récents ...il faut revenir à la racine du terme dans les anciens dictionnaire lissane el arabe pour decouvrir la racine du terme نسئ = NASSI ??
lorsque tu dis :
Oublier = نسى
je suis d'accord mais une chose est dite oublié parce que elle est nouveau model ... reflechi bien pour saisir que dire oublier et nouveau model ont la même signification !!
je ne vais pas repondre à tous tes commentaires; mais je vais faire court et t'orienter à lire le dictionniare LISSANE EL ARABE !!
!


chercher le sens du terme NISSA dans le dictionnaire (Lissane Al Arabe Ibn Mandour) !!
dans le dictionniare Lissane al-'Arab (Volume 01-02) chercher la lettre (noun = ن = N ) dans les pages qui commencent par نسأ = nissa ; tu trouves l'explication du terme Nissa qui est le pluriel de IMRAA et aussi le pluriel de
NASSI = نسئ
ce qui apparaît en retard est dit ( nouveu model ) tout ce qui est nouveau est NASSI = نسئ !!!

voici quelques pages du (Volume 01-02) pages 162 et 161 qui explique les racines du terme et montrent que le terme NASSI est le pluriel de IMRAA et de NASSI = nouveau model lire les deux pages liens :

https://archive.org/stream/lisanalarab0 ... 2/mode/2up

فدلالة كَلمة نسء هي تأخير من جانب، وزيادة من آخر، ولذلك قال تعالى:[ إنما النسيء زيادة في الكفر]، فهذه العمليَّة هي تأخير أشهر الحُرُم عن وقتها، وإضافتها إلى غير وقتها.

هذا مُلخَّص ما أورده لسان العَرَب. وكما هُو مُلاحظ أنَّه قد استخدم كَلمة (نساء) جَمْعاً لكَلمة (نسيء)، وذلك بقوله (امرأة نسء ونسوء، ونسوة نساء)، وبقوله (فيُرجى أنَّها حُبلى، وهي امرأة نسيء)، فإذا أردنا أنْ نصف مجموعة منهنَّ نقول (نسوة نساء) كما في استخدام لسان العَرَب، فالمرأة الحامل: نسيء، والنّسوة الحوامل: نساء

TRADUCTION DU PASSAGE /وكما هُو مُلاحظ أنَّه قد استخدم كَلمة (نساء) جَمْعاً لكَلمة (نسيء)، comme il est defini dans le dictionnaire de lissane el arabe le terme NISSA désigne le pluriel de NASSI= نسيء !!!

إذاً؛ لسان العَرَب قد استخدم كَلمة (نساء) جَمْعاً لكَلمة (نسيء)، وعدم شُهرة هذا الجَمْع لما وُضع له أصلاً، وندرة استخدامه في اللسان المُستخدم اليوميَّ لا ينفي صحَّة وُجُوده لسانا، ولا يمنع من استخدامه بدلالته الأصليَّة الحقيقيَّة؛ لأنَّ موت دلالة كَلمة في مُجتمع ما لا يعني موتها لسانا، والنَّصُّ القُرآني قد نزل عَرَبيَّ اللساني، ولم يُقيِّد نفسه بموت وحياة دلالات الكَلمات في الثّقافة العَرَبيَّة، فالأصل في النَّصِّ القُرآني هُو اللسان العَرَبيَّ ودلالته الحقيقيَّة، التي تمَّ ولادة الكَلمة لتدلَّ عليها، فإذا أراد اللّه ـ عزَّ وجلَّ ـ من دلالة الكَلمة معنىً ثقافيَّاً مُقيَّداً بموت وحياة الكَلمات في المُجتمع الذي زامن نُزُول النَّصِّ الإلهي نصَّ على ذلك بقرينة من النَّصِّ أو الواقع. ومن هذا الوجه؛ نجد عُلماء الأُصُول عندما يتعاملون مع النَّصِّ القُرآني يضعون الاصطلاح اللساني في المرتبة الأُولى، وبعد ذلك الاصطلاح الشّرعي، ومن ثمَّ الاصطلاح العُرْفي.

Auteur : eric121
Date : 13 févr.16, 01:16
Message :
bahhous a écrit : je ne vais pas repondre à tous tes commentaires; mais je vais faire court et t'orienter à lire le dictionniare LISSANE EL ARABE !![/i][/b]!
Montre-nous ça ici
http://www.baheth.info/all.jsp?term=%D8 ... A1%D9%8F#2

Nassi signifie report
sourate 9.37 Le report d'un mois sacré à un autre est un surcroît de mécréance
Auteur : bahhous
Date : 13 févr.16, 01:58
Message : aleph a écrit
Cela ne fonctionne pas. Avec toute la bonne volonté du monde, je ne peux pas adhérer à cette assimilation, « NISSAA » ne peut pas être le pluriel de « NASSII » du fait qu’il n’ont pas le même sens comme je l’ai dit plus haut.
et donc « NISSAA » ne peut pas à ce stade de ma connaissance désigner un ensemble indifférencié d’homme et de femmes.

si tu n'as pas bien saisi le sens du terme NASSI = نسئ je vais te donner un exemple :

Pourquoi la femme (IMRAA = امرأة) a pour pluriel NISSA = نساء ??
Car la femme (IMRAA = امرأة) est appelé aussi NASSI = نسئ car par rapport à la création de ADAM ; la création de la femme (IMRAA = امرأة) a été retardée (créé en retard rapport à Adam) donc elle appelée NASSI = نسئ et on retrouve le même pluriel NISSA = نساء qui désigne les femmes (pluriel de NASSI = نسئ ) et par conséquent tout ce qui est nouveau model dans la création est NASSI = نسئ car sa création est retardée !!

Auteur : eric121
Date : 13 févr.16, 04:33
Message :
bahhous a écrit : voici quelques pages du (Volume 01-02) pages 162 et 161 qui explique les racines du terme et montrent que le terme NASSI est le pluriel de IMRAA et de NASSI = nouveau model lire les deux pages liens :[/i][/b]
https://archive.org/stream/lisanalarab0 ... 2/mode/2up

TRADUCTION DU PASSAGE /وكما هُو مُلاحظ أنَّه قد استخدم كَلمة (نساء) جَمْعاً لكَلمة (نسيء)، comme il est defini dans le dictionnaire de lissane el arabe le terme NISSA désigne le pluriel de NASSI= نسيء !!!
Le lien que tu cites ne dit pas aux pages 161 et 162 que NISSA désigne le pluriel de NASSI
Nassi signifie bien report (postponing en anglais)
كلمات القران the postponing ٱلنَّسِىٓءُ
كلمات القران Postponement اَلنَّسِىْءُ
http://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/%D ... %A1%D9%8F/
Auteur : Anonymous
Date : 13 févr.16, 05:05
Message :
eric121 a écrit : Il ne s'agit que des hommes car le coran s'adressait toujours aux hommes jusqu'à ce que des femmes sont allés se plaindre pour dire qu'elles ne sont pas citées dans le Coran
Eric, on le trouve où ce truc des femmes qui vont se plaindre au prophète, c'est dans la sounna ? ça m'intéresse.
Auteur : aleph
Date : 13 févr.16, 05:46
Message :
bahhous a écrit :
si tu n'as pas bien saisi le sens du terme NASSI = نسئ je vais te donner un exemple :

Pourquoi la femme (IMRAA = امرأة) a pour pluriel NISSA = نساء ??
Car la femme (IMRAA = امرأة) est appelé aussi NASSI = نسئ car par rapport à la création de ADAM ; la création de la femme (IMRAA = امرأة) a été retardée (créé en retard rapport à Adam) donc elle appelée NASSI = نسئ et on retrouve le même pluriel NISSA = نساء qui désigne les femmes (pluriel de NASSI = نسئ ) et par conséquent tout ce qui est nouveau model dans la création est NASSI = نسئ car sa création est retardée !!

Oui Bahhous, j’ai lu la définition de (NASSIo) dans lissane Al Arab (le o est pour le signe du soukoun à la fin du mot).
Effectivement elle est édifiante, tous les sens du mot sont mis en évidence:
(3 pleines pages consacrées à la revue de ce mot 161 à 164. tome 1-2)

Il ya aussi un site où on peut faire une recherche par mot clé dans l’encyclopédie de la langue arabe : http://www.baheth.info/

Oublieux = ناسئ . mais ce mot n’a qu’un seul sens

نَسْءٌ،نسء )a les deux sens selon lissane al arab, oulié et oublieux (Fa’il et Mafr’oul نسء)

نُسِئَتِ المرأَةُ تُنْسَأُ نَسْأً: تأَخَّر حَيْضُها عن وقتِه، وبَدَأَ حَمْلُها، فهي نَسْءٌ ونَسِيءٌ، والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ، وقد يقال: نِساءٌ


NISSAA est donc pluriel de NASSI, effectivement le sens du début du verset change complétement

ce n’est plus :
Les hommes ont autorités sur les femmes,
mais
les hommes ont autorité sur les « étourdis ».


Donc sur ceux qui oublient qui retardent à plus tard ce qu’il faut faire maintenant

et c’est tout à fait normal dans un certains sens…


Merci Bahhous pour cette perspective nouvelle très intéressante
Auteur : eric121
Date : 13 févr.16, 05:55
Message :
hugo14 a écrit :
Eric, on le trouve où ce truc des femmes qui vont se plaindre au prophète, c'est dans la sounna ? ça m'intéresse.
Causes de révélation du verset 33/35 : « " Les musulmans et les musulmanes......"

700- Muqatel ibn Hayan a dit: " On m'a informé qu"Asnia fille de 'Umays qui revint de l'Abyssine avec son mari Ja'far ibn Abi Taleb, entra chez les femmes du Prophète et leur dit: " Allah fit-il descendre du Coran [des versets] à notre sujet [nous les femmes]?" -" Non, disent-elles. " Alors elle se dirigea vers le Prophète et lui dit: " Ô Messager d'Allah! Les femmes sont déçues!" -" Mais pourquoi? Dit-il " -" Parce qu'elles ne sont pas mentionnées dans le domaine du bien comme les hommes!" Pour cela Allah fit descendre ce verset jusqu'à sa fin.

701- Mais Qatada a dit: " Lors qu'Allah [qu'il soit exalté] a cité [dans le Coran] les femmes du Prophète, quelques musulmanes se rendirent chez elles et leur dirent: " Vous êtes citées, mais nous ne le sommes pas! Si nous étions bonnes, nous aurions été citées. " Allah fit alors descendre -Les musulmans et les musulmanes. »
Auteur : Anonymous
Date : 13 févr.16, 06:34
Message : Merci !
Auteur : bahhous
Date : 13 févr.16, 06:54
Message : aleph a écrit :
Oui Bahhous, j’ai lu la définition de (NASSIo) dans lissane Al Arab (le o est pour le signe du soukoun à la fin du mot).
Effectivement elle est édifiante, tous les sens du mot sont mis en évidence:
(3 pleines pages consacrées à la revue de ce mot 161 à 164. tome 1-2)

Il ya aussi un site où on peut faire une recherche par mot clé dans l’encyclopédie de la langue arabe : http://www.baheth.info/

Oublieux = ناسئ . mais ce mot n’a qu’un seul sens

نَسْءٌ،نسء )a les deux sens selon lissane al arab, oulié et oublieux (Fa’il et Mafr’oul نسء)

نُسِئَتِ المرأَةُ تُنْسَأُ نَسْأً: تأَخَّر حَيْضُها عن وقتِه، وبَدَأَ حَمْلُها، فهي نَسْءٌ ونَسِيءٌ، والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ، وقد يقال: نِساءٌ


NISSAA est donc pluriel de NASSI, effectivement le sens du début du verset change complétement

ce n’est plus :
Les hommes ont autorités sur les femmes,
mais
les hommes ont autorité sur les « étourdis ».


Donc sur ceux qui oublient qui retardent à plus tard ce qu’il faut faire maintenant

et c’est tout à fait normal dans un certains sens…


Merci Bahhous pour cette perspective nouvelle très intéressante
merci à toi aussi ; pour le moment il y a toi ; indian et mon cher musulman ; vous êtes des gens sages et sincère et honnêtes ...

pour le terme rajol ( homme ) désigne soit homme sexe masculin ) soit peut designer les deux sexes et le NISSA designer seulement les femmes ou aussi designer les deux sexes ; quand NISSA designe le pluriel de NASSI ( تأَخَّر = en retard ) cela a pour sens : un groupe de personnes soit dans une société soit dans une entrepise soit dans un foyer ( epoux et epouses ) sont désavantagées( materiellemet pour intellectuellemet ou pouvoir financier ) par rapport à un autre groupe RIJAL( HOMMES ET FEMMES ) ...
dans le verset qui traite de l'autorité : signife les rijals ( hommes et femmes ) groupe avantagé par rapport à un autre groupe NISSA ( hommes et femmes = en retard ) groupe moins avantagés que le premier et ceci est conforme avec la realité ; dans tous les pays du monde dans les sociétés ; entreprises ...dans les foyers ( epoux et epouse ) il y a toujours des hommes et femmes qui sont plus aisé que les autres hommes et femmes

Auteur : eric121
Date : 13 févr.16, 23:06
Message :
aleph a écrit : (3 pleines pages consacrées à la revue de ce mot 161 à 164. tome 1-2)

Il ya aussi un site où on peut faire une recherche par mot clé dans l’encyclopédie de la langue arabe : http://www.baheth.info/

نُسِئَتِ المرأَةُ تُنْسَأُ نَسْأً: تأَخَّر حَيْضُها عن وقتِه، وبَدَأَ حَمْلُها، فهي نَسْءٌ ونَسِيءٌ، والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ، وقد يقال: نِساءٌ


NISSAA est donc pluriel de NASSI, effectivement le sens du début du verset change complétement
Tu étais jusqu'à présent honnete, mais tu a fini par être happé par le clubs des menteurs
cette phrase - والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ - ne dit pas que NISSAA est le pluriel de NASSI

Le lien proposé par Bahhous n'est pas un dictionnaire https://archive.org/stream/lisanalarab0 ... 0/mode/2up
Montre-nous où il est dit page 161 à 164 que NISSAA est le pluriel de NASSI (je posé la question à Bahhous il n'a pas répondu)

Le dictionnaire lisan al Arab est celui que tu as proposé comme moi http://www.baheth.info/all.jsp?term=%D8 ... A1%D9%8F#2
Auteur : aleph
Date : 14 févr.16, 00:16
Message :
eric121 a écrit :quote="aleph"

encyclopédie de la langue arabe : http://www.baheth.info/

نُسِئَتِ المرأَةُ تُنْسَأُ نَسْأً: تأَخَّر حَيْضُها عن وقتِه، وبَدَأَ حَمْلُها، فهي نَسْءٌ ونَسِيءٌ، والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ، وقد يقال: نِساءٌ

quote
Tu étais jusqu'à présent honnete, mais tu a fini par être happé par le clubs des menteurs
cette phrase - والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ - ne dit pas que NISSAA est le pluriel de NASSI

Le lien proposé par Bahhous n'est pas un dictionnaire https://archive.org/stream/lisanalarab0 ... 0/mode/2up
Montre-nous où il est dit page 161 à 164 que NISSAA est le pluriel de NASSI (je posé la question à Bahhous il n'a pas répondu)

Le dictionnaire lisan al Arab est celui que tu as proposé comme moi http://www.baheth.info/all.jsp?term=
Dans lissane al arab de Ibn Mnazur, (fassl noun, harf alif, pages 161-164) seul le terme singulier (NASSIo) est traité.

le terme pluriel (NISSAA) est peut-être traité ailleurs, mais pour le trouver, il faut avoir du courage, et du temps pour feuilleter des milliers de pages…

J’étais donc arrivé au même point que toi, (NASSI) est un adjectif singulier qui signifie en même temps (oublié) et (oublieux). mais quid du pluriel ?

- 1-.
« oublié », exemple, le mois « oublié » des arabes pour rattrapper le cycle solaire
« oublieux » la femme qui « oublie » d’avoir ses règles, par extension devient « enceinte », par extension « l’oublieuse » désigne la femme.

et comme « NISSAA » est un terme pluriel qui ne désigne que des femmes, si tu regardes bien, dans mes posts précédents, je pensais que ce terme n’avait pas de singulier. s’il a un singulier, ce ne peut donc être que « NASSII »

-2-
Le singulier et le pluriel en Arabe prtagent les mêmes lettres, en général, on connaît la forme au singilier et il existe des règles pour former le terme pluriel.
exemple: lion (A.S.D)
lion = ASSAD
lions = OUSSOUD

exemple: chien (K.L.B)
chien = KALBOUN
chiens = KILABOUN

Quelque soit le mot même traduit, on trouve une parenté phonétique entre le singulier et le pluriel.

C’est la raison pour laquelleje ne pensais pas que le terme NISSAA puisse être pluriel de femme.

femme : mar’a (M.R.A)
femmes : nissaa

on voit bien que le singulier femme et le pluriel femmes n’ont aucun lien phonétique en arabe.

-3-
Le dictionnaire lisan al Arab que nous avons proposétous tous les deux: http://www.baheth.info
permet finalement de trancher.
ce dictionnaire se base sur 5 sources fondamentales de la langue Arabe.
en tapant le mot (NISSAA), la première ligne qui sort est celle que que j’ai recopié.

نسأ (لسان العرب)
نُسِئَتِ المرأَةُ تُنْسَأُ نَسْأً: تأَخَّر حَيْضُها عن وقتِه، وبَدَأَ حَمْلُها، فهي نَسْءٌ ونَسِيءٌ، والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ، وقد يقال: نِساءٌ

NISSAA est donc bien pluriel de NASSII dans le sens linguistique.
Après libre à chacun d’en faire ce qu’il veut ….
Auteur : Anonymous
Date : 14 févr.16, 01:04
Message : Bon sang de bonsoir "Que vient faire la langue arabe dans la compréhension du message de Dieu !!!!!!!!!!!" :pleurer:
Auteur : aleph
Date : 14 févr.16, 01:25
Message :
hugo14 a écrit :Bon sang de bonsoir "Que vient faire la langue arabe dans la compréhension du message de Dieu !!!!!!!!!!!" :pleurer:
Très bonne question @Hugo.

Le problème est que :
1- Ce "message de Dieu" est écrit en Arabe.
2-C'est un Arabe très ancien, pas l'arabe actuel qui n'utilise pas dans son usage courant TOUS les mots qui existent dans ce message
3-L'arabe ancien contient des mots qui sont communs ou empruntés aux langues sémitiques: hébreux, araméen.etc ...

La connaissance de l'Arabe est donc primordiale pour trouver le sens des enseignements contenu dans le " message de Dieu"
Auteur : eric121
Date : 14 févr.16, 04:12
Message :
aleph a écrit : en tapant le mot (NISSAA), la première ligne qui sort est celle que que j’ai recopié.

نسأ (لسان العرب)
نُسِئَتِ المرأَةُ تُنْسَأُ نَسْأً: تأَخَّر حَيْضُها عن وقتِه، وبَدَأَ حَمْلُها، فهي نَسْءٌ ونَسِيءٌ، والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ، وقد يقال: نِساءٌ

NISSAA est donc bien pluriel de NASSII dans le sens linguistique.
Après libre à chacun d’en faire ce qu’il veut ….
Tu persistes dans ta mauvaise foi
والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ، وقد يقال: نِساءٌ نَسْءٌ، على الصفة بالمصدر
aleph a écrit : 2-C'est un Arabe très ancien, pas l'arabe actuel qui n'utilise pas dans son usage courant TOUS les mots qui existent dans ce message
3-L'arabe ancien contient des mots qui sont communs ou empruntés aux langues sémitiques: hébreux, araméen.etc ...
La connaissance de l'Arabe est donc primordiale pour trouver le sens des enseignements contenu dans le " message de Dieu"
Le Coran est écrit dans le dialecte de la Mecque du VI° siècle (c'est Othman qui le dit)
L'arabe (ancien ou moderne) est (comme l'hébreu) une branche de l'araméen (qui est le tronc)
Auteur : aleph
Date : 14 févr.16, 04:22
Message :
eric121 a écrit : Tu persistes dans ta mauvaise foi
والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ، وقد يقال: نِساءٌ نَسْءٌ، على الصفة بالمصدر
Je ne comprends pas ce que tu me reproches,
voici toute la la copie jusqu'à la 7eme ligne
il est bien dit que le pluriel peut être dit : NISSAA
والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ، وقد يقال: نِساءٌ


نسأ (لسان العرب)
نُسِئَتِ المرأَةُ تُنْسَأُ نَسْأً: تأَخَّر حَيْضُها عن وقتِه، وبَدَأَ حَمْلُها، فهي نَسْءٌ ونَسِيءٌ، والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ، وقد يقال: نِساءٌ نَسْءٌ،
على الصفة بالمصدر. يقال للمرأَة أَوَّلَ ما تَحْمِل: قد نُسِئَتْ.
ونَسَأَ الشيءَ يَنْسَؤُه نَسْأً وأَنْسَأَه: أَخَّره؛ فَعَلَ وأَفْعَلَ بمعنىً، والاسم النَّسِيئةُ والنَّسِيءُ.
ونَسَأَ اللّهُ في أَجَلِه، وأَنْسَأَ أَجَلَه: أَخَّره.
وحكى ابن دريد: مَدَّ له في الأَجَلِ أَنْسَأَه فيه. قال ابن سيده: ولا أَدري كيف هذا، والاسم النَّسَاءُ.
وأَنسَأَه اللّهُ أَجَلَه ونَسَأَه في أَجَلِه، بمعنى.

Je ne comprends pas, tu sembles bien connaître l'arabe, alors dis le en arabe pour que je comprenne
Auteur : indian
Date : 14 févr.16, 04:26
Message :
aleph a écrit :Je ne comprends pas ce que tu me reproches,
tout à fait normal. :(
Auteur : eric121
Date : 14 févr.16, 04:32
Message :
aleph a écrit : Je ne comprends pas ce que tu me reproches,
voici toute la la copie jusqu'à la 7eme ligne
il est bien dit que le pluriel peut être dit : NISSAA
والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ، وقد يقال: نِساءٌ
Mais bien sûr que non, les phrases sont séparées par des ponctuations
voici ce que tu as retenu
والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ، وقد يقال: نِساءٌ

tu as coupé la 2ème phrase
voici la 1re phrase : والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ ... elle se rapporte à la phrase d'avant : فهي نَسْءٌ ونَسِيءٌ
le pluriel est ansa et nousou
voici la 2ème que tu as coupé et la 3ème: وقد يقال: نِساءٌ نَسْءٌ، على الصفة بالمصدر
Auteur : bahhous
Date : 14 févr.16, 05:05
Message :
Mais bien sûr que non, les phrases sont séparées par des ponctuations
voici ce que tu as retenu
والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ، وقد يقال: نِساءٌ

tu as coupé la 2ème phrase
voici la 1re phrase : والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ ... elle se rapporte à la phrase d'avant : فهي نَسْءٌ ونَسِيءٌ
le pluriel est ansa et nousou
voici la 2ème que tu as coupé et la 3ème: وقد يقال: نِساءٌ نَسْءٌ، على الصفة بالمصدر
SATAN . VIPÈRE . VAMPIRE !! tu n'as qu'une seule possibilité falsifier les dictionnaires de inb mansour !!
Auteur : aleph
Date : 14 févr.16, 05:51
Message :
eric121 a écrit : Mais bien sûr que non, les phrases sont séparées par des ponctuations
voici ce que tu as retenu
والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ، وقد يقال: نِساءٌ

tu as coupé la 2ème phrase
voici la 1re phrase : والجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ ... elle se rapporte à la phrase d'avant : فهي نَسْءٌ ونَسِيءٌ
le pluriel est ansa et nousou
voici la 2ème que tu as coupé et la 3ème: وقد يقال: نِساءٌ نَسْءٌ، على الصفة بالمصدر
Parfait , tu veux que je prenne l’ensemble : نِساءٌ نَسْءٌ
ce qui signifie des femmes enceintes et ça signifie aussi : des enceintes enceintes !!

نَسْءٌ est ici un adjectif qui signifie enceinte
Mais alors que signifie نِساءٌ ?
on trouve plus bas, que ce mot n’est plus un pluriel, mais un adjectif :
يقال: امرأَةٌ نَسْءٌ ونَسُوءٌ، ونِسْوةٌ نِساءٌ

ici, le pluriel de femme est : ونِسْوةٌ
l’adjectif enceintes est : نِساءٌ

On nage vraiment en pleine ambiguité, comme je l’ai dit plus haut la femme est définie dans ce contexte par rapport au fait qu’elle a la « capacité d’oublier ses règles », en les oubliant, elle devient « oublieuse » donc:

نَسْءٌ ونَسِيءٌ
Ce qui fait d’elle une femme enceinte.

Or la femme au singulier est :
المرأَةُ
le pluriel d’un femme est :
نِساءٌ

Ces deux mots n’ont rien à voir l’un avec l’autre d’un point de vue linguistique.

Je comprends bien que l’usage d’un mot entérine la signification qu’il véhicule. C’est ainsi que des mots peuvent voir leur signification glisser avec les époques. Ici clairement, il y a un problème. il ne peut être levé que dans le champs linguistique.

Pour ma part, j’accepte « Nissaa » comme un possible pluriel de « Nassii » à cause du manque évident de parenté entre « mar’a » et « nissaa » et de la conformité du singulier au pluriel entre « Nassii » et « Nissaa ».
على وزن --- فعل ---- فعال
"Fa'l" singulier
"Fi'al" pluriel


@Bahhous
Non, Bahhous, il ne faut pas s'énerver de cette façon, @eric21 est pointilleux tellement qu'il peut pousser jusqu'aux derniers retranchements, c'est un point positif que je lui reconnais volontiers, car il incite à la rigueur.
Auteur : musulman49
Date : 14 févr.16, 06:17
Message : @tous

Bahous a peut être raison.
N'oublions pas ce que Marie a dit quand elle subissait les affres de l'accouchement.
Sourate 19 verset 23 :
Allah dit que Marie a dit : yalaytani mittou qabla hadha wa kountou nasyan mansiyyan.
Auteur : aleph
Date : 14 févr.16, 12:34
Message : A ce stade de la discussion on peut faire le point suivant :
le terme NISSAA peut avoir, suivant le contexte 3 significations :
1- NISSAA = Ensembles de femmes ( ce n’est pas linguistiquement parlant le pluriel de femmes)
2- NISSAA = Pluriel de NASSII
3- NISSAA = Adjectif pluriel de enceinte donc femmes ET enceintes

C’est en fait la suite du verset qui va nous dire lequel de ces 3 signifiants est visé => c’est le contexte:
il n’est pas besoin d’aller très loin pour être fixé, on prend juste le début du verset 4:34
الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَالصَّالِحَاتُ

Les (RIJAL) ont autorité (ou ont des reponsabilités) sur les (NISSAA) en vertu des faveurs que D.ieu a accordé à certains par rapport à d’autres et en vertu de ce qu’ils ont dépensé de leur fortune. En effet les vertueuses

La question se pose : qui sont ces (vertueuses).
Auteur : musulman49
Date : 14 févr.16, 22:57
Message : @aleph

J'aimerais qu'on aille plus loin.
Si nissa'a est un pluriel alors cherchons son singulier.
Il se peut même que nissa'a ne veuille pas dire femmes au sens strict du terme.
Auteur : bahhous
Date : 15 févr.16, 04:03
Message : Aleph a écrit :
A ce stade de la discussion on peut faire le point suivant :
le terme NISSAA peut avoir, suivant le contexte 3 significations :
1- NISSAA = Ensembles de femmes ( ce n’est pas linguistiquement parlant le pluriel de femmes)
2- NISSAA = Pluriel de NASSII
3- NISSAA = Adjectif pluriel de enceinte donc femmes ET enceintes

C’est en fait la suite du verset qui va nous dire lequel de ces 3 signifiants est visé => c’est le contexte:
il n’est pas besoin d’aller très loin pour être fixé, on prend juste le début du verset 4:34
الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَالصَّالِحَاتُ

Les (RIJAL) ont autorité (ou ont des reponsabilités) sur les (NISSAA) en vertu des faveurs que D.ieu a accordé à certains par rapport à d’autres et en vertu de ce qu’ils ont dépensé de leur fortune. En effet les vertueuses…

La question se pose : qui sont ces (vertueuses).

Je vais vous expliquer comment je comprends le verset sourate( 4 ; 34 )
Le verset traites de trois situations differentes … donc le verset est composé de trois parties à savoir :



Sourate (4 ; 34) :
Premier passage1
الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِم

« ( RIJAL = رجال ) ont autorité sur ( NISSA = نساء ) en raison des faveurs qu’Allah accorde aux uns sur les autres , et aussi à cause des dépenses qu’ils font de leurs biens. ..."


Rappels:

1- le terme (RIJAL = رجال) dans le coran a le sens de « puissance. » ; « pouvoir » ; » aptitude. »
Par rapport un groupe d’humains ce terme peut designer les masculins et féminins qui sont aptes physiquement ou puissants par rapport à un à autre groupe de gens( NISSA = نساء = en retard ou oubliés ) hommes et femmes !!

Un exemple verset sourate (2 : 239) :


(فَإنْ خِفْتُمْ فَرِجَالاً أَوْ رُكْبَاناً فَإِذَا أَمِنتُمْ فَاذْكُرُواْ اللّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمْ تَكُونُواْ تَعْلَمُونَ) البقرة239
« Mais si vous craignez (un grand danger), alors priez RIJALAN =رِجَالا (en marchant) ou sur vos montures. Puis quand vous êtes en sécurité, invoquez Allah(102) comme Il vous a enseigné ce que vous ne saviez pas. »


Ce passage « RIJALAN =رِجَالا (en marchant). » parle des personnes hommes et femmes qui sont aptes( capables) à marcher et le passage « ou sur vos montures » parle des hommes et femmes qui montent les chevaux ; chameaux et d’autres montures … donc le passage « RIJALAN =رِجَالا (en marchant) . » exprime un rapport de puissance( physique ) par rapport à un autre groupe ( NISSA = نساء = en retard ou oubliés )hommes et femmes qui n’ont pas la capacité de marcher « ou sur vos montures »[/i]

2- Ne pas oublier que le terme central du thème dans ce verset est « l’AUTORITE. »
Ce premier passage traite de l’autorité d’une façon générale …donc la véracité du passage doit être conforme avec la réalité que vivent les gens dans tous les pays du monde en toute époque.


3- Le terme (NISSA = نساء) est le pluriel de (NASSII = نسئ)) et ce terme veut dire tout ce qui est en retard = تأخر ; c'est-à-dire ce terme exprime toute nouveauté = (NASSII = نسئ) car tout nouveau model apparaît en retard par rapport à un autre !!
Par rapport au terme « « ( RIJAL = رجال ) » qui exprime le pouvoir et la puissance le terme ( NISSA = نساء ) exprime « l’impuissance . » « Faiblesse. » ; « pauvreté. » « Le besoin. » ; « la subordination. » ; « dépendance. » Dans toute ces formes ; physiologique ; intellectuelle ou matériel (pouvoir financier) !


Donc le passage 1 a pour interpretation


Dans tous pays ; ou groupe ; ou entreprise ; ou dans une famille ou foyer ( epoux et epouses ) ; il y a masculins et féminins (( RIJAL = رجال ) qui ont le pouvoir et l’autorité sur un autre groupe masuclins et femnins (( NISSA = نساء ) qui sont dépendants ( défavorisés ) par rapport au premier groupe !!
Cette autorité on le retrouve dans les pays il y a des gens ( hommes et femmes ) qui ont le pouvoir financier sur un autre groupe ( hommes et femmes )
Dans les entreprises l’autorité est au chef de l’entreprise homme ou femme sur les ouvriers hommes et femmes !
Dans les familles : celui qui détient l’argent homme ou femme ; epoux ou epouse ; mere ou père ; frere ou soecurs a autorité sur le reste des membres de la famille !!!
Même entre les pays du monde : les pays ( les cinq pays industrialisés ) ont l’autorité sur les autres pays du monde !! donc ce premier passage annonce une verite qui existe dans tout groupe d’humains et en tout temps !!



Deuxième passage 2

فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللَّهُ
Les vertueuses sont obéissantes ; et protègent ce qui doit être protégé, pendant l’absence de leurs époux, avec la protection d’Allah.

Remarque
:

les vertueuses est mal interprété : le terme فَالصَّالِحَات a pour sens celles qui sont formés (aptes) voir coran
Aussi le terme obéissant est mal interprété : le terme قَانِتَات se traduit celles qui assument pleinement leur responsabilité (ici l’autorité) … (voir coran) !!
Donc ce deuxième passage2 traite de l’épouse qui a autorité sur l’époux … et le passage d’écrit cette épouse qui a le pouvoir dans le foyer : (aptes) ; assume ; et veuille sur la bonne relation entre elle et son époux (préserver alliance du mariage) …


Troisieme passage3 :
وَالَّلاتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلاَ تَبْغُواْ عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرً
Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d’elles dans leurs lits et frappez-les. Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand »


Le troisième passage 3 ; traite de l’épouse qui a le pouvoir (autorité) mais contrairement à l’épouse décrite dans passage2 ; celle – ci est hautaine ; orgueilleuse ; en effet le terme َ نُشُوز veut dire (snobisme) et non pas désobéissance (voir coran)
Le passage3 décrit l’épouse ayant l’autorité mais qui a du mépris envers son époux ne respect pas alliance entre époux et épouse du mariage …ALLAH dans ce passae3 ordonne au marie de la remettre à sa place ....
Exhortez-la dans un premier temps ; sinon, éloignez-vous d’elle dans leurs lits et troisième solution frappez-la !!
Mais le terme frapper = DHARABBA ne peut par dire une tape physiologique ; mais que le marie doit corriger cette fausse altitude de l’épouse hautaine en lui rappelant les relations entre marie et femme prescrit dans le coran (acte d’alliance entre époux et épouser à respecter car divin !!!
Et le terme frapper = DHARABBA est mentionné dans le coran plusieurs fois et à aucun moment ce terme n’a le sens de frapper !!!
Et d’ailleurs le verset 135 de la sourate 4 dit ceci :


« 35. Si vous craignez le désaccord entre les deux [époux], envoyez alors un arbitre de sa famille à lui, et un arbitre de sa famille à elle. Si les deux veulent la réconciliation….. »


Donc ce verset donne l’ultime solution pour la femme qui a l’autorité (le pouvoir financier ou intellectuel ; ou physique.) Sur l’époux mais il y a un abus dans l'exercice de l' autorité !!

conclusion le verset dit " l'autorité revient à celui qui a l'argent ( rijal = hommes ou femmes) sur les autres NISSA ( hommes et femmes ) qui sont désavantagés par rapport au premier ( rijal ) ... est ceci est vrai dans tous les pays ; dans toutes les sociétés ; les entreprises ; dans les familles ( epoux et epouses ) et même entre les pays du monde ....

Auteur : musulman49
Date : 15 févr.16, 22:20
Message : @Bahous

Excellent!
On attend tous la suite s'il y en a une.
Auteur : eric121
Date : 16 févr.16, 00:08
Message :
aleph a écrit :
Parfait , tu veux que je prenne l’ensemble : نِساءٌ نَسْءٌ
ce qui signifie des femmes enceintes et ça signifie aussi : des enceintes enceintes !!

نَسْءٌ est ici un adjectif qui signifie enceinte
Mais alors que signifie نِساءٌ ?
on trouve plus bas, que ce mot n’est plus un pluriel, mais un adjectif :
يقال: امرأَةٌ نَسْءٌ ونَسُوءٌ، ونِسْوةٌ نِساءٌ

ici, le pluriel de femme est : ونِسْوةٌ
l’adjectif enceintes est : نِساءٌ

On nage vraiment en pleine ambiguité, comme je l’ai dit plus haut la femme est définie dans ce contexte par rapport au fait qu’elle a la « capacité d’oublier ses règles », en les oubliant, elle devient « oublieuse » donc:

نَسْءٌ ونَسِيءٌ
Ce qui fait d’elle une femme enceinte.

Or la femme au singulier est :
المرأَةُ
le pluriel d’un femme est :
نِساءٌ

Ces deux mots n’ont rien à voir l’un avec l’autre d’un point de vue linguistique.

Je comprends bien que l’usage d’un mot entérine la signification qu’il véhicule. C’est ainsi que des mots peuvent voir leur signification glisser avec les époques. Ici clairement, il y a un problème. il ne peut être levé que dans le champs linguistique.

Pour ma part, j’accepte « Nissaa » comme un possible pluriel de « Nassii » à cause du manque évident de parenté entre « mar’a » et « nissaa » et de la conformité du singulier au pluriel entre « Nassii » et « Nissaa ».
على وزن --- فعل ---- فعال
"Fa'l" singulier
"Fi'al" pluriel


@Bahhous
Non, Bahhous, il ne faut pas s'énerver de cette façon, @eric21 est pointilleux tellement qu'il peut pousser jusqu'aux derniers retranchements, c'est un point positif que je lui reconnais volontiers, car il incite à la rigueur.
Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué
la phrase est claire : الجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ
Le pluriel est : ansa et nousou

Crois-tu que les dizaines de traducteurs de plusieurs pays et les exégètes depuis des siècles se seraient trompés?

Je ne réponds pas aux pavés de Bahhous qui essayent de rouler les gens dans la farine en inondant ses messages d’arguments faux, indigestes et HS
Auteur : musulman49
Date : 16 févr.16, 01:04
Message : @eric121

Démontre nous qu'une déclaration qui dure des siècles est forcément une vérité.
Auteur : aleph
Date : 16 févr.16, 03:21
Message : @Bahhous
Je ne suis pas d’accord avec ton interprétation.

Le début peut aller à la rigueur, on assimile les hommes et les femmes, on les transforme en deux groupes :
- un groupe responsable
- un groupe défavorisé

le groupe responsable obtient de facto autorité légitime sur le groupe défavorisé.


Le problème est que à partir du mot (vertueuses) en rouge plus haut, le contexte ne permet aucune ambiguité : si vos femmes vous désobéissent, raisonnez les .... et pour finir frappez les.

Ce verset ne peut pas se réfuter lui-même. il n’est pas possible de changer son sens( le sens admis par la majorité de ceux qui l’ont étudié) en l’analysant comme un élément isolé de son ensemble.

1- Le prophète a-t-il jamais frappé une quelconque de ses femmes ?
2- Les contemporains du prophète ont-ils jamais frappé leur femmes?
3- Les juifs et les nasaras(chrétiens) avaient-ils pour usage de frapper leur femmes ?

4- Y - a- il dans le coran un autre verset qui confirme celui-ci et donne autorité aux hommes sur les femmes ?
5- Y - a - il dans le coran un verset qui considère que l’homme et la femme sont égaux en droit ?
6- L’analyse linguistique de ce verset en remontant à des langues anciennes, syriaques, araméens, permet-elle de conserver ou changer le sens admis.


C’est un travail colossal. … qui a été conduit par ailleurs, au sujet d’autres versets et qui donne des résultats surprenants.

52—20 traduction courante
Et ils seront accoudés sur des lits biens alignés, et Nous leur ferons épouser des (houris) aux grands yeux noirs.

52-20 traduction luxenberg
Nous les installerons confortablement sous des (raisins) blancs,(clairs) comme le cristal.

Dans ce travail, luxenberg démontre que les houris (vierges) que certains s’attendent à trouver au paradis ne sont en fait que du bon raisin.
Pour cela, il a cherché l’étymologie du mot « houri » dans l’arabe et le syriaque: houri devient « hour ayn » ce qui signifie « œil blanc » et finit par raisin. du très bon raisin.... !!!!
 

eric121 a écrit : Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué
Sacré shadok va.
Non, je ne cherche pas à faire compliqué, mais je cherche juste la cohérence.
Il est possible dans certains cas, en poussant ou changeant la signification d’un seul mot (Tout en restant cohérent : respect des champs, sémantique, lexical, grammatical) , de changer le sens d’une phrase entière. l’exemple que je viens de donner ci-dessus fait partie de ces cas.


Dans le cas présent , il faut bien plus…
Auteur : bahhous
Date : 16 févr.16, 05:29
Message : @Bahhous
Je ne suis pas d’accord avec ton interprétation.

Le début peut aller à la rigueur, on assimile les hommes et les femmes, on les transforme en deux groupes :
- un groupe responsable
- un groupe défavorisé

le groupe responsable obtient de facto autorité légitime sur le groupe défavorisé.
tu as bien expliqué ce que je voulais dire ; donc nous sommes d'accord sur le premier passage !!
Le problème est que à partir du mot (vertueuses) en rouge plus haut, le contexte ne permet aucune ambiguité : si vos femmes vous désobéissent, raisonnez les .... et pour finir frappez les.
voici le Deuxième passage 2
فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللَّهُ
Les vertueuses sont obéissantes ; et protègent ce qui doit être protégé, pendant l’absence de leurs époux, avec la protection d’Allah.
Les vertueuses traduction de SALIHATES est une fausse interprétation ; SALIHATES se tradduit par apte ( preuve dans le coran )

obéissantes traduction de QANITATES est une fausse traduction ; QANITATES se traduit assumer en permanence ...
donc j'ai bien dit que ce passage2 parle de l' epouse qui a autorité sur l'epoux ; mais exerce cette autorité dans les normes

par contre le passage 3 que voici :
Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d’elles dans leurs lits et frappez-les. Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand »
ce passage parle de l'epouse qui a autorité sur l'epoux mais elle est hautaine ; orgueilleuse ; abuse ....

mais tu dois savoir que désobéissance traduit par NOUCHOUZ est une fausse traduction ; NOUCHOUZ = الاستعلاء = snobisme
Ce verset ne peut pas se réfuter lui-même. il n’est pas possible de changer son sens( le sens admis par la majorité de ceux qui l’ont étudié) en l’analysant comme un élément isolé de son ensemble.
1- Le prophète a-t-il jamais frappé une quelconque de ses femmes ?
2- Les contemporains du prophète ont-ils jamais frappé leur femmes?
3- Les juifs et les nasaras(chrétiens) avaient-ils pour usage de frapper leur femmes ?

je ne dis pas que l'homme ne frappe la femme ... dans tous les pays et depuis l'eternité l'homme frappe la femme comme il y a des femmes qui frapent l'homme !!

mais je nie que le terme DHARABA traduit par frapper est une fausse interpretation ... je pourrais te citer des exemples de versets ( ou tous les versets ) contenant le terme Dharaba et que ce terme ne signifie jamais frapper !

dharaba dans tout le coran n'a pas le sens de frapper ... je pourrais citer tous les versets ...???
4- Y - a- il dans le coran un autre verset qui confirme celui-ci et donne autorité aux hommes sur les femmes ?
oui il y a un verset qui traite de l'autorité de l'epoux sur l'epouse !!
5- Y - a - il dans le coran un verset qui considère que l’homme et la femme sont égaux en droit ?
oui ; plusieurs versets confirment qu'ils sont égaux en droit !!sauf dans l’héritage s' il y a un garçon et deux filles la part du garçon est 1/2 et la part des deux filles ensemble 1/2 !!
6- L’analyse linguistique de ce verset en remontant à des langues anciennes, syriaques, araméens, permet-elle de conserver ou changer le sens admis.
je n'en sais rien !!

C’est un travail colossal. … qui a été conduit par ailleurs, au sujet d’autres versets et qui donne des résultats surprenants.
52—20 traduction courante
Et ils seront accoudés sur des lits biens alignés, et Nous leur ferons épouser des (houris) aux grands yeux noirs.

52-20 traduction luxenberg
Nous les installerons confortablement sous des (raisins) blancs,(clairs) comme le cristal.
oui je le sais et je confirme son interpretation !
Dans ce travail, luxenberg démontre que les houris (vierges) que certains s’attendent à trouver au paradis ne sont en fait que du bon raisin.
Pour cela, il a cherché l’étymologie du mot « houri » dans l’arabe et le syriaque: houri devient « hour ayn » ce qui signifie « œil blanc » et finit par raisin. du très bon raisin.... !!!!
je suis d'accord !!
Auteur : bercam
Date : 16 févr.16, 05:58
Message : Aïe !

:stop: pour moi tout ce qui est dit ici est erroné !( à ne pas prendre mal)

je reviens juste sur ceci

frappez les = sanction déterminé autrement dit ici la sanction est de s'éloigner de sa femme au lit conjugale (lui tourner le dos, ne pas faire l'amour :( ) et si elle vous aime elle vous le montrera !

il est écrit "frappez"... pour les gens qui ne croient pas en Dieu ...Les gens, donc, qui ont au cœur une inclination vers l'égarement,
ils liront donc qu'il faut frappez les femmes !

97. Les Arabes sont plus endurcis dans leur impiété et dans leur hypocrisie, et les plus enclins à méconnaître les préceptes que Dieu a révélés à Son messager. Et Dieu est Omniscient et Sage.

quant aux raisins ..si vous saviez ce que veut dire houris , cela vous aurait conduit à une relecture du Coran ..qui laisse place un nouveau paradigme coranique !

bref !!
Auteur : bahhous
Date : 16 févr.16, 06:06
Message : bercam a écrit :
pour moi tout ce qui est dit ici est erroné !( à ne pas prendre mal)

je reviens juste sur ceci

frappez les = sanction déterminé autrement dit ici la sanction est de s'éloigner de sa femme au lit conjugale (lui tourner le dos, ne pas faire l'amour :( ) et si elle vous aime elle vous le montrera !

il est écrit "frappez"... pour les gens qui ne croient pas en Dieu ...Les gens, donc, qui ont au cœur une inclination vers l'égarement,
ils liront donc qu'il faut frappez les femmes !

97. Les Arabes sont plus endurcis dans leur impiété et dans leur hypocrisie, et les plus enclins à méconnaître les préceptes que Dieu a révélés à Son messager. Et Dieu est Omniscient et Sage.

quant aux raisins ..si vous saviez ce que veut dire houris , cela vous aurait conduit à une relecture du Coran ..qui laisse place un nouveau paradigme coranique !
oui je suis d'accord avec toi ... pour prendre un exmple
coran " dharaba allah un exemple ..." ici le sens de dhraba est donner ; citer ... mais pas frapper un exemple ???

un autre " ceux qui yadhribouna fi al ardh .... " ceux qui combattent ..." et non ceux qui frappent la terre !!!
Auteur : bercam
Date : 16 févr.16, 06:18
Message : J'avais peur que tu le prenne mal , tant mieux :hi:

exact , merci pour l'exemple ...

Tu verras quand on parlera de " coupez les mains" =sanction déterminé à savoir "mettre en état d'arrestation " biensur il y a beaucoup de chose à savoir avant ! c'es valable pour l'exemple de la femme (Bible)qui secoure son mari lors d'une altercation de voisinage ou il est dit de lui coupez la main ...c'est la mettre soit en état d'arrestation en vu d'un procé , soit la métriser !

on en reparlera inch''Allah !

à plus
Auteur : aleph
Date : 16 févr.16, 07:15
Message :
bercam a écrit :Aïe !

:stop: pour moi tout ce qui est dit ici est erroné !( à ne pas prendre mal)

je reviens juste sur ceci

frappez les = sanction déterminé autrement dit ici la sanction est de s'éloigner de sa femme au lit conjugale (lui tourner le dos, ne pas faire l'amour :( ) et si elle vous aime elle vous le montrera !

il est écrit "frappez"... pour les gens qui ne croient pas en Dieu ...Les gens, donc, qui ont au cœur une inclination vers l'égarement,
ils liront donc qu'il faut frappez les femmes !

97. Les Arabes sont plus endurcis dans leur impiété et dans leur hypocrisie, et les plus enclins à méconnaître les préceptes que Dieu a révélés à Son messager. Et Dieu est Omniscient et Sage.

quant aux raisins ..si vous saviez ce que veut dire houris , cela vous aurait conduit à une relecture du Coran ..qui laisse place un nouveau paradigme coranique !

bref !!
Pour ma part, je ne le prend pas mal @Bercam, mais ton propos est recevable et doit être absolument complété !!! :) .

Dans une discussion sérieuse quand tu viens dire que tout est faux , tu dois montrer en quoi c'est faux !
Si tu veux dire que c'est seulement la partie que tu as lue est fausse, tu dois dire en quoi elle est fausse !

Dans tous les cas , tu dois argumenter et préciser ta pensée. :tap: (face) .... mais c'est sérieux quand même !!!

soit tu tu retires ce que tu as dit :pout:
soit tu précises point par point ce qui est faux et présenter ton point de vue pour qu'on puisse préciser nos pensées les uns et les autres :)
Auteur : bercam
Date : 17 févr.16, 00:23
Message : :lol: :lol: :lol:

Pourquoi Jésus parlait en parabole ...pourquoi a t'il dit de ne pas jeter de perles aux cochons ??

A ne pas prendre mal , je sais ou sont les cochons ...

Bon je retourne danser avec ma Fille !!!



Qui a déja été frappez au COEUR ?



Auteur : Anonymous
Date : 17 févr.16, 02:42
Message :
il est écrit "frappez"... pour les gens qui ne croient pas en Dieu ...Les gens, donc, qui ont au cœur une inclination vers l'égarement,
ils liront donc qu'il faut frappez les femmes !
:interroge: Et le traducteur qu'est-ce qu'il est sensé lire ? :interroge:
Auteur : bercam
Date : 17 févr.16, 02:48
Message : C'est parce que Dieu utilise un langage poétique des Arabes eux même...ici Dieu parle d'Amour !



Seul les étudiants du livre de satan comprennent autres choses ...
Auteur : Anonymous
Date : 17 févr.16, 08:53
Message : Oui ? Et pourrait-on enfin avoir une traduction complète du verset tant controversé sourate 4-34 :)
Auteur : Etoiles Célestes
Date : 17 févr.16, 09:33
Message : La vrai traduction est "frappez les".

C'est bizarre, il y a toujours problème de traduction et d'interprétation quand le Coran
est violent et contre la morale.

Ne manger pas de cochon est bien traduit, Dieu l'unique aussi, le pèlerinage, la prière,
la dîme, Allah le miséricordieux, Muhammad le prophète, le paradis d'Allah aussi...

Mais dès que la doctrine est dénigrante ou intolérante pour la femme où les mécréants
là, il y a problème d'interprétation et de traduction... vraiment étrange.
Auteur : eric121
Date : 17 févr.16, 21:42
Message :
aleph a écrit : Sacré shadok va.
Non, je ne cherche pas à faire compliqué, mais je cherche juste la cohérence.
Il est possible dans certains cas, en poussant ou changeant la signification d’un seul mot (Tout en restant cohérent : respect des champs, sémantique, lexical, grammatical) , de changer le sens d’une phrase entière. l’exemple que je viens de donner ci-dessus fait partie de ces cas.

Dans le cas présent , il faut bien plus…
Bien sûr qu'on peut changer le sens d’une phrase entière en poussant ou changeant la signification d’un seul mot ... mais tu es HS
Dans le cas présent, la phrase est claire : الجمع أَنْسَاءٌ ونُسُوءٌ
Le pluriel est : ansa et nousou
.................
@ bercam
Ce que tu entends par langage poétique se limite aux rimes (terminaisons des versets facilités par le fait que la marque du pluriel ou les pronoms se mettent à la fin des mots en arabe)
Dieu ne parle pas du tout d'Amour dans ce verset (frappez) ... quels sont les versets où Dieu parle de l'amour de son prochain (non-musulman) ? Y en a-t-il ?

Nombre de messages affichés : 100