Résultat du test :
Auteur : Camille
Date : 03 sept.08, 01:30
Message : Seulement pour ceux qui veulent discuter des mots GREC et du sérieux.
1 ¶ Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος.
En francais mots par mots.
Au commencement était la Parole et la Parole était auprès de Dieu et Dieu était la Parole.
Ἐν =Au
ἀρχῇ = commencement
ἦν = était
ὁ = la
Λόγος = Parole
καὶ = et
ὁ = la
Λόγος = Parole
ἦν = était
πρὸς = auprès
τὸν = de
Θεόν = Dieu ou Theo
καὶ =et
Θεὸς = Dieu ou Theos
ἦν = était
ὁ = la
Λόγος =Parole
Auteur : Camille
Date : 03 sept.08, 01:32
Message : Θεοῦ = Dieu
EX: Romain 1:1
Romains 1:1 Paul, esclave de Jésus–Christ, apôtre par appel, mis à part pour la bonne nouvelle de Dieu.
1 Παῦλος, δοῦλος Ἰησοῦ Χριστοῦ, κλητὸς ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον Θεοῦ.
Le fils de Dieu
Ex: Le fils de Dieu c'est écrit : Θεοῦ jamais Θεόν ou Θεὸς.
Jésus avant sa venue.
Philippiens 2:6 existant en forme de Dieu, n’a point regardé son égalité avec Dieu comme une proie à arracher,
ὃς ἐν μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ
Le texte est clair, il existait sous la forme de Dieu et non theos ou theo.
Ensuite : égalité avec Dieu (Θεῷ)
J'ai un problème avec Θεῷ ,car la dernière lettre je sais pas comment le traduire cela me donne θεώ=bonté θεω = consi.
Merci de m'aider sur ce mots
Dieu le Père.
1 Corinthiens 8:6 néanmoins pour nous il n’y a qu’un seul Dieu, le Père,
ἀλλ' ἡμῖν εἷς Θεὸς ὁ Πατήρ,
Θεὸς=Theos = Dieu
Verson TJ
Alors le Père serait un petit dieu aussi.
Car dans Jean 1:1 Au commencement la Parole était, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était un dieu.
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος.
Voilà une exemple frappant de manipulation le texte qui est dans le but d'enlever la trinité dans la bible.
Jésus dit: Je suis sorti de Dieu.
Jean 16:27 car le Père lui–même vous aime, parce que vous m’avez aimé, et que vous avez cru que je suis sorti de Dieu.
Jean 16:30 Maintenant nous savons que tu sais toutes choses, et que tu n’as pas besoin que quelqu’un t’interroge ; c’est pourquoi nous croyons que tu es sorti de Dieu.
27 : αὐτὸς γὰρ ὁ πατὴρ φιλεῖ ὑμᾶς, ὅτι ὑμεῖς ἐμὲ πεφιλήκατε, καὶ πεπιστεύκατε ὅτι ἐγὼ παρὰ τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθον.
30 : νῦν οἴδαμεν ὅτι οἶδας πάντα καὶ οὐ χρείαν ἔχεις ἵνα τίς σε ἐρωτᾷ· ἐν τούτῳ πιστεύομεν ὅτι ἀπὸ Θεοῦ ἐξῆλθες.
Dieu ,d’Abraham, Dieu d’Isaac et Dieu de Jacob.
Luc 20:37 Que les morts se réveillent, c’est ce que Moïse a signalé à propos du buisson, quand il appelle le Seigneur Dieu d’Abraham, Dieu d’Isaac et Dieu de Jacob.
ὅτι δὲ ἐγείρονται οἱ νεκροὶ, καὶ Μωϋσῆς ἐμήνυσεν ἐπὶ τῆς βάτου, ὡς λέγει Κύριον τὸν Θεὸν Ἀβραὰμ καὶ τὸν Θεὸν Ἰσαὰκ καὶ τὸν Θεὸν Ἰακώβ. 38 Θεὸς δὲ οὐκ ἔστι
Θεὸν = theon
Personne n’a jamais vu Θεὸν = theon.
Est-ce l'Esprit Saint ?
Jean 1:18 Personne n’a jamais vu 1-Dieu ; celui qui l’a annoncé, c’est le 2-Dieu Fils unique qui est sur le sein du Père.
1-Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· ὁ μονογενὴς 2-υἱὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.
Θεὸν= theon
υἱὸς = ?
Je retourne a ma recherche...
Auteur : Ren'
Date : 03 sept.08, 04:03
Message : Camille a écrit :Je retourne a ma recherche...
Je sais pas si c'est mon PC qui n'affiche pas tous les caractères, mais ça complique la lecture.
J'ai pas bien suivi où tu vas, mais :
theos = theon = theô, etc.
...c'est juste une variation de cas (selon la position en sujet, COD, etc.)
Auteur : Camille
Date : 03 sept.08, 04:22
Message : Ren' a écrit :
Je sais pas si c'est mon PC qui n'affiche pas tous les caractères, mais ça complique la lecture.
J'ai pas bien suivi où tu vas, mais :
theos = theon = theô, etc.
...c'est juste une variation de cas (selon la position en sujet, COD, etc.)
Surement que tu n'as pas toute les caractères pour lire.
Regarde la traduction TJ
JEAN 1:1
Au commencement la Parole était, et la Parole était avec
Dieu, et la Parole était un
dieu.
TheoTheos
Paul dit:
1 Corinthiens 8:6 néanmoins pour nous il n’y a qu’un seul
Dieu, le Père,
Theos est le mots et nous le retrouvons dans Jean 1:1 que les TJs traduisent pas dieu et non Dieu. Je me fou des petits (d) ou des gros (D) car en grec il n'a pas de différence.
Le probléme est que le Père est un petit dieu si nous suivons la traduction des tjs et pourquoi ils ne veulent pas le traduire parce qu'ils veulent enlever la trinité de la bible. Et je pense que c'est leur but.
Auteur : medico
Date : 03 sept.08, 05:28
Message : καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος (kaï théos ên ho logos)
“ et le Logos était dieu ” Pages choisies
des Évangiles,
par H. Pernot. —
Auteur : Camille
Date : 03 sept.08, 06:22
Message : medico a écrit :καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος (kaï théos ên ho logos)
“ et le Logos était dieu ” Pages choisies
des Évangiles,
par H. Pernot. —
Je vois que tu lis pas.
Que fais-tu de ce theos ?
1 Corinthiens 8:6 néanmoins pour nous il n’y a qu’un seul
Dieu (Theos) , le Père,
Bizare ce theos a un gros (D) et Jean 1:1 non.
Ta traduction: pour nous il y a réellement un seul Dieu (Theos) le Père,
C'est vraiment de la manipulation frauduleuse avec ce petit (d) et du gros (D) pour faire dire au texte autres choses alors que ailleur nous savons que votre traduction ne le fait pas.
Un peu de bon sens t'aiderais bien de voir que cette traduction (TMN) a un seul but d'enlever la trinité de la bible..
Sinon, je comprend le but de faire cela et de pas le faire ailleur la même traduction.
Auteur : medico
Date : 03 sept.08, 06:29
Message : pas bizare car JESUS n'est pas DIEU et dans la citation de corinthiens JESUS n'est pas appelé DIEU mais SEIGNEUR .
bizare votre raisonnement .
Auteur : Camille
Date : 03 sept.08, 06:33
Message : medico a écrit :pas bizare car JESUS n'est pas DIEU et dans la citation de corinthiens JESUS n'est pas appelé DIEU mais SEIGNEUR .
bizare votre raisonnement .
1-Jean 1:1 (dieu) selon votre traduction quelle est ce mots en GRec ?
1 Corinthiens 8:6 néanmoins pour nous il n’y a qu’un seul Dieu , le Père,
Nous voyons un gros (D) pour le Père dans ce verset.
2-Quelle est ce mots en grec pour
Dieu le Père dans 1 Corinthiens 8:6 ?
Alors vous avez fait une erreur. Le Père devrait être un petit dieu comme Jésus si vous avez la même réponse dans la partie 1-2.
Faite au moins l'effort de dire que votre traduction est faite pour enlever la trinité de la Bible et change des mots malhonnêment....

Auteur : iliasin
Date : 03 sept.08, 22:35
Message : camille peux tu nous donner le mot en grec pour dieu concernant le diable
2 Corinthiens 4:4 en lesquels
le dieu de ce siècle a aveuglé les pensées des incrédules, pour que la lumière de l'évangile de la gloire du Christ qui est l'image de Dieu, ne resplendît pas [pour eux].
on verra si tu es honnête

Auteur : Camille
Date : 04 sept.08, 00:59
Message : Je vais te répondre mais avant que tu conclus trop vite comme c'est toujours le cas avec toi, je vais t'enseigner un peu après tu auras ta réponse. Le Dieu de ce siècle ou de ce monde est Satan et il ne veut pas être un petit Dieu mais Dieu a sa place. C'est la cause de sa chute.
Il faut comprendre que c'est pour cela que la Bible le traduit comme cela.
Il n'a pas de petit dieu (d) en grec pour traduire un Diable qui se prend pour Dieu.
Le verset l'indique comme un Dieu = Θεὸς = Atheos
Comme Jésus et le Père alors il faut pas le compredre (Verset) comme étant un réellement mais un faux Dieu car son régle prendra fin un jour selon la Bible. Il a voulut être plus grand que Dieu et il se prend pour Dieu.
Ce que je viens de te dire est très important car sinon tu manques dans ton enseigne le plus important pour comprendre ce verset.
En grec, il n'y a pas de gros (Θ) ou des petits (Θ) pour faire la différence c'est sur une seul forme.
Mais en faite mes réponses ne donnera jamais rien avec toi et je sais pas pourquoi je te répond en faite.
Jamais tu voudras comprendre et jamais tu ferras l'effort réellement.
Finallement, je perd mon temps encore avec toi.
Auteur : Camille
Date : 04 sept.08, 01:04
Message : Médico ????
Ta réponse.....
Quelle sont les noms (Dieu) ici en grec dans les versets mentionnés ?
1-Jean 1:1
1 Corinthiens 8:6
Auteur : iliasin
Date : 04 sept.08, 04:43
Message : Camille a écrit :Je vais te répondre mais avant que tu conclus trop vite comme c'est toujours le cas avec toi, je vais t'enseigner un peu après tu auras ta réponse. Le Dieu de ce siècle ou de ce monde est Satan et il ne veut pas être un petit Dieu mais Dieu a sa place. C'est la cause de sa chute.
Il faut comprendre que c'est pour cela que la Bible le traduit comme cela.
Il n'a pas de petit dieu (d) en grec pour traduire un Diable qui se prend pour Dieu.
Le verset l'indique comme un Dieu = Θεὸς = Atheos
Comme Jésus et le Père alors il faut pas le compredre (Verset) comme étant un réellement mais un faux Dieu car son régle prendra fin un jour selon la Bible. Il a voulut être plus grand que Dieu et il se prend pour Dieu.
Ce que je viens de te dire est très important car sinon tu manques dans ton enseigne le plus important pour comprendre ce verset.
En grec, il n'y a pas de gros (Θ) ou des petits (Θ) pour faire la différence c'est sur une seul forme.
Mais en faite mes réponses ne donnera jamais rien avec toi et je sais pas pourquoi je te répond en faite.
Jamais tu voudras comprendre et jamais tu ferras l'effort réellement.
Finallement, je perd mon temps encore avec toi.
merci pour ta réponse mais le problème c'est paul qui dit que le diable est dieu pas le diable lol ton analyse est donc caduc
Auteur : medico
Date : 04 sept.08, 09:33
Message : satan appelé dieu en grec c'est écrit comment avec un petit d ou un
D majuscule ?
Auteur : Camille
Date : 04 sept.08, 10:43
Message : iliasin a écrit :
merci pour ta réponse mais le problème c'est paul qui dit que le diable est dieu pas le diable lol ton analyse est donc caduc
Je te dis non et pour le reste cherche pas toi même ou tu te trompes car je perd plus mon temps avec toi, j'en ai assez perdu.
Auteur : Camille
Date : 04 sept.08, 10:44
Message : medico a écrit :satan appelé dieu en grec c'est écrit comment avec un petit d ou un
D majuscule ?
Et ma réponse elle ne vient pas ?
Tu es pas capable de réponse a une simple question quelle sont les mots en GREC dans les deux versets que j'ai mise sur Dieu ?
Après, je vais te répondre...
Auteur : medico
Date : 05 sept.08, 03:32
Message : je suis pas un spécialiste de grec alors je sais pas .
mais cela ne t"empéche pas de me répondre
Auteur : Camille
Date : 05 sept.08, 03:45
Message : medico a écrit :je suis pas un spécialiste de grec alors je sais pas .
mais cela ne t"empéche pas de me répondre
Mais quelle sont les mots ?
Pas besoin d'être un spécialiste pour me donner le nom en GREC sur les deux versets et s'ils sont pareille ou non.
Des excuses qui nous prouve un malaise...
Si tu traduis Theos pour Jésus avec un petit (d) dans Jean 1:1 et qu'on trouve aussi cela avec le Père Theos mais vous l'avez traduis avec un gros (D) alors c'est une faute grave.
Il faut vraiment être aveugle pour pas comprendre que la socièté TJ a fait sa traduction pour enlever la trinité.
Les grands changements sont sur cela le reste est presque pareille.
Auteur : medico
Date : 05 sept.08, 03:55
Message : Camille a écrit :
maintenant que je t"ai dit ma réponse j'attend la réponse a ma question.
Mais quelle sont les mots ?
Pas besoin d'être un spécialiste pour me donner le nom en GREC sur les deux versets et s'ils sont pareille ou non.
Des excuses qui nous prouve un malaise...
Auteur : Camille
Date : 05 sept.08, 04:01
Message : medico a écrit :
Quelle réponse ?
C'est pas une réponse et tu sais ce qui est marqué en GRec dans le verset (1 Corinthiens 8:6) pour Dieu le Père mais tu te caches derrière cette facade qui affirme ne pas savoir grand chose sur cette langue.
C'est facile de me dire que les deux mots que vous traduissez du GRec pour Jean et 1 Corinthiens sont les même mais t'aime pas le dire pour que tu admettes que ta traduction est fausse.
Depuis combien d'année tu te dis Chrétien et surement plus que j'ai été dans le passé et tu sais pas un peu cela ?
Prend moi pas pour une sote...
Vraiment c'est pitoyable...
Auteur : iliasin
Date : 05 sept.08, 12:43
Message : Je te dis non et pour le reste cherche pas toi même ou tu te trompes car je perd plus mon temps avec toi, j'en ai assez perdu.
tu as peur de la vérité camille

Auteur : Camille
Date : 05 sept.08, 13:52
Message : iliasin a écrit :
tu as peur de la vérité camille

Il y a une différence entre changer le mots pour faire dire autre chose.
Satan est un faux dieu et les TJS le savent c'est ça la différence.
2 Corinthiens 4:4 pour les incrédules dont le dieu de ce siècle a aveuglé l’intelligence, afin qu’ils ne voient pas.
Le texte en GREC confirme que c'est le même que le Père et le fils mais ce dieu de ce siècle se prends comme eux alors c'est pour cela qu'il est marqué Theos. Le fils ne se prend pas il est selon la Bible.
Il faut vraiment comprendre la Bible et qui est satan et il se prend pour qui ? theos
Alors Theos est un mots qui confirme la divinité de Christ.
Satan veut prendre la place de Dieu et se croit être Dieu.
Voilà une étude.
4 Le dieu de ce siècle est Satan (voir #Jn 12:31). Il a aveuglé les pensées des incrédules (voir #Jn 8:42-47á; #1Jn 4:6). C’est à cause de leur cécité que les incroyants ne voient pas resplendir le glorieux EVANGILE du Christ. La mission principale de Paul en tant qu’apôtre était de rendre la vue à ces aveugles, de les arracher aux ténèbres et de les conduire vers la lumière glorieuse de Dieu (voir #Ac 26:17-18á; #1P 2:9).
Christ est l’image de Dieu. C’est en Lui que le Dieu invisible a été rendu visible (voir #Jn 14:9á; #Col 1:15á; #Hé 1:3 et les commentaires). Seuls ceux qui ne sont pas aveuglés par l’incrédulité peuvent savoir qui est Christ.
C'est vrai pour moi c'est un livre qui est la Vérité..
N'importe quoi.
Je suis agnostique et quelle est mon mots en bas ? Auteur : iliasin
Date : 05 sept.08, 20:15
Message : on est sur theos propre a satan comme pour jésus appellé théos on se fige sur les mots pas sur la personne, donc le même mot employé pour chacun, et donc?
Nombre de messages affichés : 22