dan26 a écrit :
pourquoi ?La réponse est simple : car tu n'as pas la conviction profonde qu'ne de ces livres est sacré , inspirés par une divinité . Je te garantis que si tu arrivais à t'en convaincre tu pourrait avoir le même résultat . Tous ces mots cachés , ces interprétation, etc etc c'est pareil
Rien à voir avec le sacré, qui signifie un sac et crée (le contenu de quelque chose qui crée) les versets avec un sac et le mot crée son courant
Non, le résultat ne sera pas le même, car la Bible à pour objectif le partage, et la langue française s'y prête très bien elle le modélise.
non désolé de te contredire ceux sont simplement des méthodes ésotérique sorties de l'imaginaire humain, qui cherchent à prouver que . L'argument que je t'ai donné au niveau des différentes traductions le prouve , et de plus suivant les écoles, les courants , les obédiences les significations sont différentes
Non rien à voir avec ce que tu dis, bien oui je cherche à prouver que cette méthode est la bonne
Non si l'on change un mot au début de la phrase la suite s'adaptera automatiquement, c'est aussi pour cela que c'est sous forme de verset.
qui compte pour toi !!! Je suis d'accord, cela te rassure. Mais les faits sont là , désolé de te l'apprendre .
Non, ce n'est pas cela qui me rassure, c'est l'ensemble de Révélation, et le Coran avec des mots plus moderne.
non désolé une traduction reste une traduction , les mots d'une traduction ne changent jamais .Par contre d'une traduction à l'autre il y a de grandes différences . D'où l'impossibilité d'en déduire ce que tu fais . Tout le problème de fond est là . d'une traduction à l'autre avec ta méthode tout change !!
Et de plus, ce qui est plus grave nous sommes à ce jour incapable de connaitre l'original !!!Ne jamsi oublier que les plus ancien NT, remontent seulement au 4eme et 5 me siècle . Le Sinaiticus, et le fameux Vaticanicus
Tan mieux s'ils ne changent pas, mais j'ais choisi Louis SEGOND pour sa stabilité, même si un mot change cela n'influence en rien l'ensemble des textes car tous les mots se partagent et le fond reste crédible.
On choisit une traduction, pour une certaine harmonie, quand un mot est choisi, il doit le rester dans tous les versets, Louis SEGOND fait cela très bien.
Peu importe l'origine, c'est le Livre actuel qui conte.
et voilà je confirme ath cela ne veut strictement rien dire dans athéisme il y a théisme croyance du dieu unique du théisme , et a privatif , contre !!!
Donc contre la croyance au dieu unique , que l'on retrouve dans le théisme
' as-tu un sens logique ? ANAlogie, défini le mot ANA qui signifie pareil, donc anathème c'est pour des thèmes