simplequidam a écrit :d'accord,toutes les Bibles disent la même chose en :exode 3:14 :jean 8:58 pourquoi la tmn écrit différemment par l'emploi d'un autre temps ?merci de ta réponse .
À l’évidence, les trinitaires tordent le sens véritable de certains versets. On en a, je pense, un exemple typique en rapport avec Jean 8:58, où Jésus déclare: “Avant qu’Abraham parût, moi Je Suis.” (Osty Bible Catholique ).
Les trinitaires font remarquer que Jésus utilise ici l’expression “Je Suis”, et ils la relient à la déclaration de Jéhovah à Moïse rapportée en Exode 3:14, rendue ainsi dans la Bible Osty: “Je suis qui Je Suis.”
D’après eux, comme Jésus et Jéhovah utilisent tous deux l’expression “Je Suis”, ils seraient une seule et même personne. De fait, en grec le verbe être est bien conjugué au présent (je suis) en Jean 8:58.
Cependant, même les propres livres de grammaire théologique utilisés par les trinitaires expliquent que,
lorsqu’un adverbe ou un terme qui marque le passé apparaît dans la phrase en grec, le verbe conjugué au présent est souvent traduit de manière à indiquer que l’action a commencé dans le passé , et peut se poursuivre jusqu’au présent.
Cela est également vrai en latin.
C’est pourquoi la Traduction du Monde Nouveau rend correctement le grec en mettant “j’étais” au lieu de “Je Suis”. (Jean 8:58.)
Pour plus de certitude de la bonne traduction par la TMN, nous avons heureusement la Septante traduite en grec presque 3 siècles avant notre ère , et nous pouvons ainsi COMPARER les deux passages DANS LA MÊME LANGUE .
Exod. 3:14 dans la septante ce verset s'écrit de la manière suivante :
Ego eimi hon ôn : je suis l'être .
Dans Jean 8:58 il est écrit: Ego eïmi : Je suis
Dans la seconde partie du verset 14 Dieu dit a Moïse :" je suis m'a envoyé vers vous" il est a noter que ce " Je suis", ne vient pas du grec Ego eïmi comme dans Jean 8:58 , mais de l'expression: ho ôn ( l'être)
Cette référence a Exode 3:14 , c'est vouloir nous faire penser que go eïmi( je suis ) est l'égal a ego eïmi ho ön ( je suis l'être ), ou a ho ôn ( l'Être)
Autre point important :
Dans cette même Septante grecque , nous notons que l'expression ego eïmi ( je suis) n'est pas utilisée UNIQUEMENT par Dieu et par Jésus.
A titre d'exemple voyons ce qu' a dit David : " et David dit a Dieu : n'est ce pas moi qui ai ordonné le dénombrement du peuple?
C'est moi ( ego eïmi , dans la LXX grecque ) qui a péché et qui afait le mal - I Chron. 21:17
L'expression "Je suis "ici par un homme autre que Jésus ,puisqu'il s'agit dans cet exemple de David et ce , 1000ans avant Jésus
Conclusion:
Si nous suivions l'idée comme quoi , du fait que Jésus a utilisé l'expression "je suis" ( ego eïmi) en Jean 8:58 , il a fait référence aux paroles contenues dans exod. 3:14 pour nous faire comprendre qu'il était Dieu , alors il nous faut constater que David, ayant utilisé cette même expression ( ego eïmi ), a voulu faire comprendre lui aussi qu'il était Dieu
Maintenant si cela ne suffit pas , je peux aussi mettre en ligne des versions syriaques du IV et V ième siècle et des déclarations de grammairiens grecs qui confirmeront ....