Page 3 sur 4
Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?
Posté : 24 févr.14, 21:23
par Marmhonie
JPG a écrit :Toi qui peux lire les originaux du mémorial.
Une fois encore, voici ce qu'est officiellement le Memorial :
"La principale cérémonie du culte des Témoins de Jéhovah est le « Mémorial ». Il est célébré chaque année à une date calculée par les Témoins de Jéhovah comme tombant la veille de la Pâque juive de l'époque du Christ, c'est-à-dire le 14ème jour du mois de Nisan du calendrier juif. La cérémonie commence après le coucher du soleil, et commémore la dernière Cène, selon l'injonction du Christ de « faire ceci en souvenir de lui ».
En 2011, plus de 19 millions de Témoins de Jéhovah et sympathisants ont assisté à cette cérémonie dans le monde."
Source :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Pratiques_ ... de_Jéhovah
Les catholiques ne reconnaissent pas les dictionnaires ésotériques, d'occultisme, de dérives sectaires et ne prennent en considération que les dictionnaires officiels, tel Le Larousse, Robert, Littré.
Cet enfumage en manipulant des sens différents n'est pas un sujet catholique. Il faut consulter dans un autre forum, JPG.
Tout cela est en plus une perte de temps pour du hors-sujet et il est temps de recentrer dessus :
En quelle traduction de la Bible vous fiez-vous ?
In Xristo

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?
Posté : 24 févr.14, 21:58
par JPG
Est-ce ces dictionnaires que tu qualifie d'ésotériques et d'occultes?
Dictionnaire de l'Académie française, 1st Edition (1694)
memorial
Memorial. s. m.
Signe, figure, qui renouvelle le souvenir d'une chose. Il ne se dit guere que du saint Sacrifice de la Messe, que l'on appelle, Le memorial de la Passion de nostre Seigneur.
Top
Dictionnaire de l'Académie française, 4th Edition (1762)
mémorial
MÉMORIAL. s.m. Mémoire, placet. Il se dit des mémoires particuliers qui servent à instruire d'une affaire; & son principal usage est en parlant de la Cour de Rome, de celle d'Espagne, &c. On a présenté plusieurs mémoriaux au Pape. On a présenté un mémorial au Conseil des Indes.
À la Chambre des Comptes, on appelle Mémoriaux, Les regîtres où les lettres patentes de nos Rois sont transcrites.
Lien :
http://artflsrv01.uchicago.edu/cgi-bin/ ... 3%A9morial
Je doute que Darby est pris référence sur la doctrine officiel des Témoins de Jéhova pour traduire les écritures. C'est le prophète Malachie qui rapporte que L'Éternel a commandé qu'un livre de souvenir soit écrit devant lui pour ceux qui craignent L'Éternel, et pour ceux qui pensent à son nom. C'est bien pour cela, qu'il vaut mieux demander à L'Éternel quel livre rend le mieux le mémorial (livre de souvenir) de son oeuvre.
Mais ça va, je comprends de plus en plus que la doctrine catholique n'aime pas que nous consultions L'Éternel pour en savoir plus sur son oeuvre.
Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?
Posté : 24 févr.14, 23:31
par Marmhonie
JPG a écrit :Dictionnaire de l'Académie française, 1st Edition (1694)
Allo la terre ? Me recevez-vous ? Allo, on est en 2014, pas au 17e siècle... Ca se saurait sinon ! On entend donc s'exprimer avec des sens modernes. Sinon rien ne va plus.
Bref, revenons au sujet, et JPG ne nous dit toujours pas quelle traduction de la Bible il aime, sinon de nous faire savoir qu'il est en connexion directe avec le bon Dieu... Mais ceci est un tout autre sujet...

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?
Posté : 25 févr.14, 08:43
par JPG
Apocalypse, chapitre 12, 15 à 17**
Le sens modernes des mots? Marmhonie, aucun des mots que tu peux lire du mémorial** de Dieu, le fût en fonction du sens moderne. La multiplication du sens des mots est oeuvre du dragon afin de troubler les esprits des hommes. Seule, la prière et la confession de foi, envers le Père céleste, peu libérer de cette emprise.
**
Modération douce : absence totale de référence précise et hors-sujet.
Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?
Posté : 01 mars14, 05:11
par levergero
Il n'y a pas une traduction meilleure qu'une autre. Il y a de petites différences entre elles sur des détails, mais l'essentiel est toujours le même...
Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?
Posté : 10 mars14, 03:06
par Marmhonie
Voici un ensemble de critiques contre la TMN en PDF :
http://data6.blog.de/media/608/5522608_62aee2b5ff_d.pdf
Je souhaiterai que vous expliquiez ce qui est inexact, car toutes les critiques pleuvent sur les TJ sans jamais lire leur TMN.
Merci

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?
Posté : 12 mars14, 07:37
par medico
déjà la premier affirmation est fausse .
Pour les Témoins de Jéhovah, 1
le salut peut être gagné par quiconque accepte de suivre
l'enseignement de l'association.
Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?
Posté : 13 mars14, 05:20
par levergero
Moi, j'ai les bibles "TOB" et "SEGOND" dont je suis très content...Elles se valent.
Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?
Posté : 13 mars14, 05:37
par Marmhonie
Quelle Segong ? La 1910 ? Laquelle ? Il y a en tellement de versions, et des pires. Pour la TOB, fausse Bible, tu le sais.
Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?
Posté : 13 mars14, 06:06
par medico
La nouvelle bible SEGOND elle est pas mal elle rétablie le nom YHWH des milliers de fois.

et dans son introduction à la page 13 il est dit ceci
Dieu les petite capitales indiquent que le texte emploie le nom *divin YHWH.
Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?
Posté : 14 mars14, 07:25
par Marmhonie
medico a écrit :La nouvelle bible SEGOND elle est pas mal elle rétablie le nom YHWH des milliers de fois.
N'importe quoi maintenant ! Tu es TJ, tu annonce Jéhovah Dieu, et YHWH est l'orthographe
protestante du Nom divin.
Si c'est YHWH chez les protestants, c'est IHVH ou JHVH chez les catholiques oecuméniques, et Jéhovah chez les catholiques traditionalistes.
La nouvelle Bible Segond est une mauvaise traduction, elle est fortement déconseillée, tout comme la TOB, la Bible Bayard. Ces traductions sont contre les manuscrits, attention danger ! Idem pour la Chouraqui qui est de plus en plus critiquée enfin pour son charabia incompréhensible.
En plus, cher Medico, c'est moi qui t'ai dit que depuis la TMN 2013, les TJ en Francophonie, devront utiliser exclusivement le nouveau Nom divin IHVH. YHWH est pour l'anglais, nuance énorme !
Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?
Posté : 14 mars14, 21:42
par levergero
Je ne suis pas de votre avis du tout, comme d'habitude. Vous êtes, à mon gout, d'un catholicisme trop extrémiste...
Les bibles TOB et Segond sont oecuméniques et donc parfaitement lisibles par toutes les mouvances des chrétiens, ce qui est une excellente chose. Il n'y a rien de pire que le sectarisme et l'intolérance surtout en religion...
Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?
Posté : 14 mars14, 23:26
par Marmhonie
levergero a écrit :Je ne suis pas de votre avis du tout, comme d'habitude. Vous êtes, à mon gout, d'un catholicisme trop extrémiste...
Extrémiste ? C'est une plaisanterie !

J'ai le courage de critiquer ma religion au lieu de rester dans les Amen et Alleluia, les Hosanna, parce qu'épris de liberté avant tout ! Et de laisser parler mon coeur avant mon sens de la hiérarchie. Trouves-en un "extrémiste" qui t'offre un tel espace de liberté, pour toutes et tous...
levergero a écrit :Les bibles TOB et Segond sont oecuméniques
La TOB, oui, c'est sa vocation, d'abord l'oecuménisme et sa pensée avant la traduction.
Les Segond sont toutes protestantes. Et mieux, c'est vraiment la Bible protestante par excellence ! La CLC (Croisade du Livre Chrétien, chaine de vente en France) ne vend en majorité que de la Segong, c'est leur arme ouvertement contre les catholiques.
levergero a écrit :...et donc parfaitement lisibles par toutes les mouvances des chrétiens, ce qui est une excellente chose.
Tu as le droit et la liberté d'imaginer aussi ton monde. Mais ce n'est pas, pour la TOB, une Bible catholique estimée, c'est la Bible de référence de l'ésotérisme, sache-le au moins. Les Segond sont les plus protestantes, avec une Segond, un curé catholique te laissera dans ton coin. 66 Livres, et non 73 Livres pour une Bible catholique, une traduction contre tous les principes de l'Eglise... Dis-moi, tu es vraiment catholique ou bien tu te l'imagines ?
levergero a écrit :Il n'y a rien de pire que le sectarisme et l'intolérance surtout en religion...
Je ne te le fais pas dire.
Pour ta gouverne, tu veux une Bible catholique, au lieu de ces salades ? Tu prends la Bible Osty. Point barre.
Sur ce, allons en paix

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?
Posté : 15 mars14, 02:21
par medico
J'aime bien la bible Osty .je possédé deux versions une en un seul volume et l'autre en 24 volumes avec des images .
Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?
Posté : 15 mars14, 02:39
par Marmhonie
J'aime la Bible, comme quoi un catho est vraiment bizarre dans sa liberté de foi... catholique. Je collectionne maintenant toutes les TMN pour la francophonie, si tu veux, je peux te donner une neuve TMN 1974 verte. J'attends avec impatience la TMN 2013 pour les francophones, ainsi que la nouvelle traduction en chinois. J'ai vu qu'il existe aussi la TMN en chinois avec le pinyin, je voudrais l'avoir parce qu'on me dit que son chinois est bien mieux traduit. C'est possible. La Bible, c'est le Livre de tous les Livres. Sans Bible, je suis nu comme Adam et faible aussi comme lui. Par la Bible, je suis plus pauvre parce que ma foi est faible, mais Dieu est fort. Ainsi je vais en paix. Et puis, je voyage sans cesse autour du monde, tant que je pourrai, et c'est merveilleux de rencontrer les gens, sans surtout se comporter en touriste. Je crois que la Bible, c'est pas un guide touristique du Paradis, c'est vraiment une Oeuvre de Dieu comme la Vie.
Mais ce n'est que ma pauvre foi, irrationnelle, spontanée, vivante, bourrée de défauts.
Lisez la Bible, allez, c'est vraiment chouette.