Page 4 sur 8

Re: Cantique des cantiques

Posté : 21 août09, 07:42
par iloveislam
medico a écrit :avant de vouloir faire réfléchir les autres prend le temps de le relire .
C’est un poème idyllique chargé de sens, où la beauté est décrite dans un langage des plus colorés. Le lecteur capable d’évoquer l’Orient appréciera encore davantage la lecture de ce livre (Chant de S. 4:11, 13 ; 5:11 ; 7:4)
Mais explique-le moi medico .
Je l'ai lu aujourd'hui sans y trouver que des passages que je ne peux imaginer que façonnés par des hommes , et là dans il n'y a rien de divin.
Je réitére : quelle est la morale , la visée , l'objectif de ce chapitre précisément ?

Re: Cantique des cantiques

Posté : 21 août09, 07:45
par medico
iloveislam a écrit : Mais explique-le moi medico .
Je l'ai lu aujourd'hui sans y trouver que des passages que je ne peux imaginer que façonnés par des hommes , et là dans il n'y a rien de divin.
Je réitére : quelle est la morale , la visée , l'objectif de ce chapitre précisément ?
relis le d'abord et aprés je te l'expliquerai le sens profond de ce chant.

Re: Cantique des cantiques

Posté : 21 août09, 07:47
par iloveislam
Mais je t'ai dit que je l'ai lu aujourd'hui ..

Re: Cantique des cantiques

Posté : 21 août09, 07:51
par medico
iloveislam a écrit :Mais je t'ai dit que je l'ai lu aujourd'hui ..
TU DEVAIT AVOIR SOMMEIL RELIS LE ENCORE ET CELA POUR TON GRAN BIEN.

Re: Cantique des cantiques

Posté : 21 août09, 08:11
par iloveislam
Conclusion que j'ai faite : Ce chapitre précisément du Cantique des cantiques ne contient aucune sagesse divine.
C'est autre preuve de la falsification qu'a subite la bible.

Re: Cantique des cantiques

Posté : 21 août09, 12:32
par TRIPLE-X
iloveislam a écrit :Conclusion que j'ai faite : Ce chapitre précisément du Cantique des cantiques ne contient aucune sagesse divine.
C'est autre preuve de la falsification qu'a subite la bible.

Quelle preuve car le coran contient bien des passages assez cruellle et tu ne le remets pas en doute..


Asssez bas ton résonnement. (y)

Re: Cantique des cantiques

Posté : 21 août09, 13:23
par lantri
triple-x a écrit :
Quelle preuve car le coran contient bien des passages assez cruellle et tu ne le remets pas en doute..


Asssez bas ton résonnement.
c'est bien domage toujours la même réplque ..............

Re: Cantique des cantiques

Posté : 21 août09, 14:37
par Loubna
TRIPLE-X a écrit :
Quelle preuve car le coran contient bien des passages assez cruellle et tu ne le remets pas en doute..


Asssez bas ton résonnement. (y)
Le sujet traitant d'un passage de la Bible, il est donc inutile que tu lui cite, juste parce que c'est un musulman, le coran à titre d'un contre exemple, et quoique cela puisse dévier le sujet. Merci

Re: Cantique des cantiques

Posté : 21 août09, 14:47
par carlito brigante
ben n'empeche que vous devriez nous dire ce qui est et ce qui n'est pas falsifiée dans la bible.
peut etre qu'a partir de la on pourra debattre plus facilement car a chaque fois on argumente votre réponse est : oué mais ce verset est faux!
donc question réponse vous etes vraiment pas top !

Re: Cantique des cantiques

Posté : 21 août09, 14:51
par Loubna
Oui mais aussi ça n'empêche que quand un sujet parle de la Bible il ne faut pas citer le coran juste par provocation ou comparaison, mais justement pour argumenter pour la fausseté du passage ou du verset biblique.

@+

Re: Cantique des cantiques

Posté : 21 août09, 15:42
par TRIPLE-X
Loubna a écrit : Le sujet traitant d'un passage de la Bible, il est donc inutile que tu lui cite, juste parce que c'est un musulman, le coran à titre d'un contre exemple, et quoique cela puisse dévier le sujet. Merci

si t'accuse ton prochain de faire ceci ou cela alors que toi même tu le fais aussi n'est-ce pas n'importe quoi ?

C'est sur ce genre de propos que je m'exprime qui est fondé que sur des querelles.

Pensens-tu vraiment que c'est correct d'agir ainsi ?

Je laisse ce sujet comme tel mais c'est pas très constructif de voir toujours la poutre des autres et de toujours accuser.



Bonne nuit

Re: Cantique des cantiques

Posté : 21 août09, 21:02
par medico
carlito brigante a écrit :ben n'empeche que vous devriez nous dire ce qui est et ce qui n'est pas falsifiée dans la bible.
peut etre qu'a partir de la on pourra debattre plus facilement car a chaque fois on argumente votre réponse est : oué mais ce verset est faux!
donc question réponse vous etes vraiment pas top !
le sujet n'est pas sur une sois disante falsification de la bible.
c'est bien là un moyen de détourné le sujet surement par manque d'argument.

Le livre se présente sous la forme d’une série d’entretiens. Les personnages changent constamment. Les interlocuteurs sont Salomon le roi de Jérusalem, un berger, sa Shoulammite bien-aimée, les frères de celle-ci, les dames de la cour (les “ filles de Jérusalem ”) et les femmes de Jérusalem (les “ filles de Sion ”) (Chant de S. 1:5-7 ; 3:5, 11). On les reconnaît à ce qu’ils disent d’eux-mêmes et aux paroles qui leur sont adressées. L’histoire se joue non loin de Shounem ou Shoulem où campent Salomon et sa cour. Elle développe un thème émouvant : l’amour d’une jeune fille du village de Shounem pour son berger, son compagnon.

Re: Cantique des cantiques

Posté : 21 août09, 22:26
par iloveislam
Il est vrai que la Bible a subit plusieurs traductions tout au long de l'Histoire.
Jésus (pbsl) parlait l'Araméen , mais les premiers manuscrits étaient en grec ancien , puis en Hébreu, puis en latin .....
Les traductions ,sans doute, changent plus ou moins le sens d'un mot ou d'une phrase.
Et les changements sont plus fréquents si cette même traduction est traduite à son tour et que le résultat est traduit dans une autre langue et ainsi de suite....
Il est évident que chaque mot a un sens dans sa langue d'origine. Les traductions parfaites sont rares, donc le traduction en général est approximative.
Une phrase , une expression , une tournure stylistique revêtent différents sens chaque fois qu'on change de langue.
Les divers types de traductions influencent le sens et risquent de l'embrouiller.
Entre la traduction littérale, textuelle , la traduction du sens ,la traduction globale et autres il y a bien des différences.
Ce chapitre aurait eu un autre sens dans la version originale de La Bible qui est introuvable.
il est possible que des altérations ou des changements auarient été commises lors de la traduction.....

Re: Cantique des cantiques

Posté : 21 août09, 22:40
par medico
faux tu peu utiliser des synonymes sans en alterer le sens.

Re: Cantique des cantiques

Posté : 22 août09, 01:22
par Ren'
iloveislam a écrit :Jésus (pbsl) parlait l'Araméen , mais les premiers manuscrits étaient en grec ancien , puis en Hébreu, puis en latin
Va falloir que tu révises un peu tout ça, parce que là, tu te mélanges les pinceaux...