L'objection de Liberté1 est tout à fait valide.
Si on cite une Bible (Ostrevald) en disant: "
Voilà, puisque cette Bible le dit, alors c'est la vérité", dans ce cas il faut être honnête et admettre que n'importe quel autre verset de cette même Bible dira aussi la vérité. Soit cette Bible est fiable et alors tous ses versets sont fiables, soit elle n'est pas fiable et donc aucun de ses versets ne l'est non plus à priori.
D'autre part, si le fait que Jésus vient avec la voix de l'archange vous amène à croire qu'il est lui-même l'archange, alors le fait qu'il vienne avec la trompette de Dieu devrait, par le même raisonnement, vous amener à admettre qu'il est lui-même Dieu...
Troisièmement, la Bible Ostervald ne se montre pas vraiment littérale sur ce coup-là.
En 1 Thessaloniciens 4:16, on trouve trois fois la préposition ên, successivement.
Littéralement, on a donc:
Car le Seigneur lui-même [ên] un signal donné, [ên] une voix d'archange, et [ên] une trompette de Dieu, descendra du ciel...
La Bible Ostervald traduit le premier [ên] par "
à", le deuxième par "
avec", et le troisième par "
au son de".
Bref, le mieux est vraiment de regarder directement en grec, comme toujours, remonter à la source.
Bien cordialement,
Philadelphia.