Page 7 sur 12

Re: Aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis

Posté : 04 juin13, 01:04
par keinlezard
IL Y A près de 2 000 ans, Jésus, que beaucoup considèrent comme le plus grand homme que la terre ait jamais porté, fut injustement condamné à mort. Alors qu’il était attaché sur le poteau de supplice, un malfaiteur pendu à ses côtés lui lança, moqueur : “ Tu es le Christ, n’est-ce pas ? Sauve-toi toi-même, et nous aussi. ”

Un autre malfaiteur, lui aussi agonisant, réprimanda l’homme, disant : “ Ne crains-tu pas du tout Dieu, alors que tu es dans le même jugement ? Oui, pour nous c’est justice, car nous recevons pleinement ce que nous méritons pour les choses que nous avons commises ; mais cet homme n’a rien fait de déplacé. ” Puis il demanda à Jésus : “ Souviens-toi de moi quand tu viendras dans ton royaume. ”

Jésus répondit : “ Vraiment, je te le dis aujourd’hui : Tu seras avec moi dans le Paradis. ” — Luc 23:39-43.

Jésus nourrissait une merveilleuse espérance. L’apôtre Paul décrit ainsi l’effet qu’elle avait sur lui : “ Pour la joie qui était placée devant lui, il a enduré un poteau de supplice, méprisant la honte. ” — Hébreux 12:2.

Cette “ joie ” comprenait la perspective de vivre de nouveau au ciel avec son Père et de devenir plus tard le chef du Royaume de Dieu. Il aurait également le bonheur d’accueillir au ciel des disciples éprouvés et fidèles qui régneraient avec lui sur la terre (Jean 14:2, 3 ; Philippiens 2:7-11, Révélation 20:5, 6). Que voulait donc dire Jésus lorsqu’il promit au malfaiteur repentant qu’il serait avec lui dans le Paradis ?

Quelle espérance pour le malfaiteur ?

Cet homme ne remplissait pas les conditions requises pour régner au ciel avec Jésus. Il ne faisait pas partie de ceux à qui Jésus avait dit : “ Vous êtes, vous, ceux qui sont demeurés constamment avec moi dans mes épreuves ; et moi je fais une alliance avec vous, tout comme mon Père a fait une alliance avec moi, pour un royaume. ” (Luc 22:28, 29). Jésus promit néanmoins au malfaiteur qu’il serait avec lui dans le Paradis. Comment cette promesse se réalisera-t-elle ?

Jéhovah Dieu plaça le premier homme et la première femme, Adam et Ève, dans un paradis, un jardin de plaisir appelé Éden (Genèse 2:8, 15). Le jardin d’Éden se trouvait sur la terre et le dessein de Dieu était que la terre entière devienne un paradis. Mais Adam et Ève désobéirent à Dieu et furent expulsés de leur magnifique demeure (Genèse 3:23, 24). Toutefois, Jésus révéla que ce paradis serait rétabli et qu’il couvrirait toute la terre.

Lorsque l’apôtre Pierre demanda à Jésus quelle récompense les autres apôtres et lui-même recevraient pour l’avoir suivi, Jésus lui fit la promesse suivante : “ Lors de la recréation, quand le Fils de l’homme s’assiéra sur son trône glorieux, vous qui m’avez suivi, vous siégerez, vous aussi, sur douze trônes. ” (Matthieu 19:27, 28). Il est intéressant de noter que, dans le récit que fait Luc de cette conversation, Jésus ne dit pas “ lors de la recréation ”, mais “ dans le système de choses à venir ”. — Luc 18:28-30.

Ainsi, lorsque Jésus s’assiéra sur son trône glorieux en présence de ceux qui régneront avec lui au ciel, il établira un nouveau système de choses juste (2 Timothée 2:11, 12 ; Révélation 5:10 ; 14:1, 3). Grâce au Royaume céleste de Christ, le dessein originel de Dieu, qui est de faire de la terre entière un paradis, s’accomplira.

Pendant la domination de ce Royaume, Jésus réalisera la promesse faite au malfaiteur qui mourut à côté de lui. Il le ressuscitera et en fera l’un de ses sujets terrestres. Le malfaiteur se verra alors offrir l’occasion de satisfaire aux exigences de Dieu et de vivre éternellement sous la direction du Royaume. Quelle joie d’avoir la perspective fondée sur la Bible de vivre éternellement sur la terre transformée en paradis !

La vie peut avoir un sens

Imaginez le sens qu’une espérance aussi merveilleuse peut donner à notre vie ! Elle peut protéger notre esprit des conséquences désastreuses de pensées négatives. L’apôtre Paul en parle comme d’une partie essentielle de l’armure spirituelle. Nous devons, dit-il, avoir “ pour casque l’espérance du salut ”. — 1 Thessaloniciens 5:8 ; Psaume 37:29 ; Révélation 21:3, 4.

Cette espérance nous donne le désir de vivre. Dans le Paradis à venir, la solitude sera remplacée par des larmes de joie lorsque “ le Dieu qui relève les morts ” ramènera à la vie nos chers disparus (2 Corinthiens 1:9). La frustration due à la fragilité physique, à la douleur et à l’immobilité sera oubliée, car “ le boiteux grimpera comme le cerf ”. La chair de chacun ‘ deviendra plus fraîche que dans la jeunesse ’ et tous les humains ‘ reviendront aux jours de leur vigueur juvénile ’. — Isaïe 35:6 ; Job 33:25.

Quand “ aucun habitant ne dira : ‘ Je suis malade ’ ”, le désespoir causé par de graves ennuis de santé ne sera plus qu’un lointain souvenir (Isaïe 33:24). La sensation de vide engendrée par la dépression chronique sera transformée en “ une joie pour des temps indéfinis ”. (Isaïe 35:10.) Les diagnostics sans espoir disparaîtront en même temps que la mort, cette ennemie ancestrale de l’homme. — 1 Corinthiens 15:26.

Re: Aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis

Posté : 18 juin13, 02:00
par medico
moralité se malfaiteur sera bien au paradis avec Jésus.
mais le paradis sur terre ça va de soit.

Re: Aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis

Posté : 18 juin13, 21:17
par philippe83
Keinlezard bonjour.
Félicitations pour cet magnifique commentaire biblique et encourageant pour ceux qui ont l'espérance terrestre du paradis!
De temps en tant tu vois les choses comme nous. :wink: Cela fait plaisir.
A+

Re: Aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis

Posté : 18 juin13, 21:37
par Mormon
keinlezard a écrit : Jésus répondit : “ Vraiment, je te le dis aujourd’hui : Tu seras avec moi dans le Paradis. ” — Luc 23:39-43.
Version correcte:

"Jésus lui répondit: Je te le dis en vérité, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis" (Luc 23:43).

Re: Aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis

Posté : 18 juin13, 21:42
par papy
Qu'est ce qu' une version "correcte " ?

Re: Aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis

Posté : 18 juin13, 22:06
par Mormon
papy a écrit :Qu'est ce qu' une version "correcte " ?
Une traduction qui n'a pas été biaisée par un mouvement religieux afin qu'elle colle à ses doctrines particulières.

Re: Aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis

Posté : 19 juin13, 00:18
par philippe83
Mormon.
Tu sais certainement que dans le grec la ponctuation n'existe pas dans les manuscrits du 4 ème siècle!
La compréhension de ce passage est donc laissé au soin du traducteur...et du contexte!
Puisque Jésus n'est pas monter le jour même au ciel le malfaiteur n'a pas pu le devancer!
D'ailleurs en Actes 26:23 preuve est faite que Jésus serait:" le premier d'entre les morts a ressusciter".
Le malfaiteur l'aurait-il devancer?
A+
ps: sur quel BASE tu décides que ce verset est bien ou mal traduit? Tes prophètes?

Re: Aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis

Posté : 19 juin13, 01:29
par Mormon
philippe83 a écrit :Puisque Jésus n'est pas monter le jour même au ciel le malfaiteur n'a pas pu le devancer!
Personne ne parle du ciel, le verset fait allusion au séjour des morts, là où vont les esprits en attentent de la résurrection.
ps: sur quel BASE tu décides que ce verset est bien ou mal traduit? Tes prophètes?
Sur toutes les Bibles à part la TMN

Bien à vous, monsieur.

Re: Aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis

Posté : 19 juin13, 03:20
par papy
Paradis = séjour de morts ? (confused) (confused)

Re: Aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis

Posté : 19 juin13, 05:52
par medico
Mormon a écrit : Personne ne parle du ciel, le verset fait allusion au séjour des morts, là où vont les esprits en attentent de la résurrection.
Sur toutes les Bibles à part la TMN

Bien à vous, monsieur.
tu évites de répondre a l'argument de philippe.

Re: Aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis

Posté : 19 juin13, 07:51
par azaz el
Marmhonie a écrit : Cependant, cette traduction est modifiée pour accréditer des thèses particulières.

Dans n'importe quelle traduction sérieuse de la Bible, vous avez tout autre chose, par exemple :

Allons en paix :)
Image
du coup je ne comprends pas ton post sur le sujet bible en main?!
de toute façon j'ai déjà la tmn en plus d'autres traductions "sérieuses" (pour reprendre tes mots), mais merci

et paix à toi.

Re: Aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis

Posté : 19 juin13, 08:57
par Mormon
Bonsoir, papy :)
papy a écrit :Paradis = séjour de morts ? (confused) (confused)
Le séjour des morts comporte plusieurs sections, dont une est réservée pour le repos des esprits des justes.

Jésus, en parlant de paradis, évoqua l'ensemble des lieux dans lesquels les nobles esprits vont attendre la résurrection, pas spécialement l'endroit réservé aux justes.

Bonne nuit. :)

Re: Aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis

Posté : 19 juin13, 09:10
par medico
tu nous sort ça de ou?
surement pas de la bible!

Re: Aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis

Posté : 20 juin13, 01:58
par Mormon
Bonjour medico, :)
medico a écrit :tu nous sort ça de ou?
surement pas de la bible!
Cette Ecriture :

23:43 Jésus lui répondit : Je te le dis en vérité, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis.

Cordialement. :)

Re: Aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis

Posté : 20 juin13, 03:04
par philippe83
"pas spécialement l'endroit réservé aux justes" nous dit mormon..
Pourtant que veut dire "paradis" selon le sens des mots employés dans la Bible? héb:'gan-be'Edhen'=" plaisir" "jardin de délice", LXX Bagster='paradéïsonen'Edém', lat' paradisum voluptatis'="paradis de plaisir".
Donc pas un endroit réservé à des injustes!
a+