Page 7 sur 19

Re: Actes 8:37

Posté : 13 mars16, 10:02
par medico
Je vais aider nos amis qui pataugent sur le verset 37 en éludant ma question du pourquoi de ce rajout.
La TOB reconnait que c'est un rajout mais dit ceci en plus.
On a peut être ici l'écho d'une très ancienne liturgie de baptême.
Ce qui expliquerait le rajout fait par un scribe trop zélé.

Re: Actes 8:37

Posté : 13 mars16, 10:07
par jerzam
Comment peut on avoir confiance dans un livre que dieu lui meme ne peut pas protéger???

Re: Actes 8:37

Posté : 13 mars16, 10:09
par medico
kevver a écrit :Non ce n'est pas grave mais ce qui serait bien de savoir , c'est pourquoi ils ne l'ont pas mis car quand tu tapes le verset en ligne , par exemples ici ils affichent :
http://saintebible.com/acts/8-38.htm
Bible de la Liturgie {...} (~)
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève [Philippe dit: «Si tu crois de tout ton coeur, cela est possible.» L'eunuque répondit: «Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.»] (Actes 8:37)
Bible des Peuples
© 2005 - Editions du Jubilé {…} (~)
Nouvelle Bible Segond
© 2002 NBS - Société Biblique Française {...} (~)
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale [— Si tu crois de tout ton coeur, tu peux être baptisé. — Oui, répondit le dignitaire, je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.] (Actes 8:37)
Bible Parole de vie
© 2000 PDV - Société Biblique Française {...} (~)
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania Philippe lui dit : ‘ Si tu crois de tout ton cœur, c’est permis. ’ En réponse il dit : ‘ Je crois que Jésus Christ est le Fils de Dieu. ’ (Actes 8:37add)
Bible en français courant
© 1982 BFC - Société Biblique française [Philippe lui dit: «Si tu crois de tout ton coeur, tu peux être baptisé.» Et l'homme répondit: «Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.»] (Actes 8:37)
Bible à la Colombe
© 1978 - Société Biblique française [Philippe dit : Si tu crois de tout ton cœur, cela est possible. L'eunuque répondit : Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.] (Actes 8:37)
Bible Chouraqui
© 1977 - Editions Desclée de Brouwer {…} (~)
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 TOB - Les Editions du Cerf {…} (~)
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Editions du Cerf Philippe dit: "Si tu crois de tout ton coeur, c'est permis." Celui-ci répondit: "Je crois que Jésus Christ est le Fils de Dieu." (Actes 8:37add)
Traduction Pirot-Clamer / Liénart
© 1938-50 - Édition Letouzey & Ané / Réédition Cardinal Liénart (Philippe lui répondit: Si tu crois de tout ton cœur, c'est possible. Il répartit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.) (Actes 8:37)
Traduction Abbé Crampon
• 1923 - Libre de droit [Philippe répondit: " Si tu crois de tout ton cœur, cela est possible.
— Je crois, répartit l'eunuque, que Jésus-Christ est le Fils de Dieu."] (Actes 8:37)
Traduction Louis Segond
• 1910 - Libre de droit Philippe dit: Si tu crois de tout ton coeur, cela est possible. L'eunuque répondit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899 - Libre de droit [Or, Philippe dit: Si tu crois de tout ton cœur, cela est permis. Et répondant, il dit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.] (Actes 8:37)
Traduction Abbé Fillion
• 1895 - Libre de droit Philippe dit: Si tu crois de tout ton coeur, cela est possible. Il répondit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)
Traduction Edmond Stapfer
© 1889 - Société Biblique de Paris (Philippe dit: Si tu crois de tout ton coeur, cela est possible. L'eunuque répondit: je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.) (Actes 8:37)
Traduction John Nelson Darby
• 1885 - Libre de droit Et Philippe dit: Si tu crois de tout ton coeur, [cela] est permis. Et répondant, il dit: Je crois que Jésus Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37add)
Bible d'Ostervald
• 1881 - Libre de droit Et Philippe lui dit: Si tu crois de tout ton cour, cela t'est permis. Et l'eunuque répondant, dit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)
Traduction Hugues Oltramare
• 1874 - Libre de droit [Philipppe lui dit: «Si tu crois de tout ton coeur cela est possible.» Il répondit: «Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.»] (Actes 8:37)
Traduction Albert Rilliet
• 1858 - Transcription DJEP 2013 Et il fit arrêter son char, et ils descendirent l'un et l'autre dans l'eau, Philippe et l'eunuque, et il le baptisa. (Actes 8:37)
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759 - Libre de droit Philippe lui répondit: Vous pouvez l’être, si vous croyez de tout votre coeur. Il lui repartit: Je crois que Jesus-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)
Traduction David Martin
• 1744 - Libre de droit Et Philippe dit : si tu crois de tout ton coeur, cela t'est permis ; et [l'Eunuque] répondant, dit : Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)
Traduction King James
• 1611 - traduction française, Bible des réformateurs 2006 Et Philippe lui dit: Si tu crois de tout ton coeur, tu le peux. Et l'eunuque répondit, et dit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)
Nouveau Testament de Westcott & Hort
• 1881 [Grec] - Libre de droit {…} (~)
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... =8&Vers=37

Re: Actes 8:37

Posté : 13 mars16, 10:13
par jerzam
Autant suivre les musulmans. Leur dieu dit qu'il est capable de préserver sans altération son livre. Allah est plus fort que Jéhovah!!

Re: Actes 8:37

Posté : 13 mars16, 10:19
par Estrabolio
Dans le livre de Job, Jéhovah laisse agir Satan parce qu'Il sait que Job est fidèle. De même, s'Il a permis que quelques petits écarts soient commis sur Sa parole, Il a permis que les choses soient dévoilées.

Re: Actes 8:37

Posté : 13 mars16, 10:20
par jerzam
Certains parles de 50 000 erreurs. C'est vrai que c'est petit. Comment peut on avoir confiance en de tel récit??

Re: Actes 8:37

Posté : 13 mars16, 10:22
par MonstreLePuissant
Estrabolio a écrit :Dans le livre de Job, Jéhovah laisse agir Satan parce qu'Il sait que Job est fidèle. De même, s'Il a permis que quelques petits écarts soient commis sur Sa parole, Il a permis que les choses soient dévoilées.
Dévoilé après 18 siècles ? Et les autres ne méritaient pas que ce soit dévoilé avant ? Ils méritaient de rester dans l'erreur ?

Re: Actes 8:37

Posté : 13 mars16, 10:24
par Estrabolio
Oui, c'est le temps des nations, la nuit annoncée dans la parabole.

Re: Actes 8:37

Posté : 13 mars16, 10:40
par jerzam
Toutes les excuses sont bonnes pour soutenir la mafia du collège central. Je vais finir par croire qu'ils te donnent de l'argent Estrabolio. C'est pas possible autrement.

Re: Actes 8:37

Posté : 13 mars16, 10:41
par medico
Bible Calmet.
Image
il est bien question de rajout.

Re: Actes 8:37

Posté : 13 mars16, 18:58
par chrétien2
medico a écrit :Toutes les bonnes traductions disent que se verset et un rajout.
Bonnes pour qui ? :lol:

Re: Actes 8:37

Posté : 13 mars16, 20:16
par jerzam
Bonnes traductions quand ca l'arrange.

Re: Actes 8:37

Posté : 13 mars16, 20:33
par Estrabolio
Alors disons les traductions sérieuses qui prennent en compte les découvertes de la fin du 19ème et du 20ème.
Je vais prendre un exemple hors religion. On a souvent dit que Voltaire avait déclaré "« Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai pour que vous ayez le droit de le dire. ». Alors c'est très joli mais ça ne correspond pas du tout à la personnalité et à l'oeuvre de cet auteur (que je l'aime celui là ! :)) qui s'est opposé très violemment à certains comme Rousseau. Cette phrase ne se retrouve dans aucune de ses oeuvres mais elle est apparue pour la première fois bien après la mort de Voltaire:) Conclusion, c'est une phrase apocryphe tout simplement.
Si aucun texte ancien ne comporte une phrase mais que cette phrase apparaisse quelques siècles plus tard, on en conclue logiquement qu'elle a été ajoutée, ce n'est pas plus compliqué que ça.
Rien de religieux là dedans, juste de l'analyse de manuscrits.

Re: Actes 8:37

Posté : 13 mars16, 20:37
par medico
Estrabolio a écrit :Alors disons les traductions sérieuses qui prennent en compte les découvertes de la fin du 19ème et du 20ème.
Je vais prendre un exemple hors religion. On a souvent dit que Voltaire avait déclaré "« Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai pour que vous ayez le droit de le dire. ». Alors c'est très joli mais ça ne correspond pas du tout à la personnalité et à l'oeuvre de cet auteur (que je l'aime celui là ! :)) qui s'est opposé très violemment à certains comme Rousseau. Cette phrase ne se retrouve dans aucune de ses oeuvres mais elle est apparue pour la première fois bien après la mort de Voltaire:) Conclusion, c'est une phrase apocryphe tout simplement.
Si aucun texte ancien ne comporte une phrase mais que cette phrase apparaisse quelques siècles plus tard, on en conclue logiquement qu'elle a été ajoutée, ce n'est pas plus compliqué que ça.
Rien de religieux là dedans, juste de l'analyse de manuscrits.
Dans coté nos amis admettent que c'est un rajout mais de l'autre il le nie.

Re: Actes 8:37

Posté : 13 mars16, 20:39
par jerzam
Tu compares les écrits de Voltaire avec ceux de Dieu maintenant? Tu fais de plus en plus fort dans tes propos. Tu acceptes tout pour défendre ta sacro sainte mafia du collège central.