Page 1 sur 21
Traduction TJ de Jean 1:1
Posté : 09 déc.09, 11:39
par TRIPLE-X
Nous voyons bien que ''Dieu était la Parole'' est la meileur traduction alors que les Tjs déplacent ''Dieu'' et ''la Parole'' à la fin du verset 1 qui en donne une autre signification..
Pourquoi TJs trafiquez vous ce verset ????

Traduction TJ

Traduction Grec mots par mots.
vous le traduissez en un petit ''d'' pour Jean 1:1 alors est-ce le cas dans les autres versets ?
C'est le même mots ici que Jean 1:1 mais vous mettez un gros ''D''

Re: Traduction TJ de Jean 1:1
Posté : 10 déc.09, 05:38
par medico
il y des dizaines de traduction qui disent la même chose.
et la Parole était dieu ” La Sainte Bible —
Nouveau Testament,
par H. Oltramare.
et le Logos était dieu ” Pages choisies
des Évangiles,
par H. Pernot.
eux aussi ont falsIfié JEAN 1:1 ?
Re: Traduction TJ de Jean 1:1
Posté : 10 déc.09, 05:49
par TRIPLE-X
medico a écrit :il y des dizaines de traduction qui disent la même chose.
et la Parole était dieu ” La Sainte Bible —
Nouveau Testament,
par H. Oltramare.
et le Logos était dieu ” Pages choisies
des Évangiles,
par H. Pernot.
eux aussi ont falsIfié JEAN 1:1 ?
mais en Grec littéral manuscrit (mots par mots) cela ne donne pas cela.

Traduction Grec mots par mots.
comprends-tu ?
Dans les manuscrits Grec le mots parole n''est pas en premier mais après le mots Dieu..
j'aimerais avoir les noms des (dizaines de traduction qui disent la même chose) ?????

Re: Traduction TJ de Jean 1:1
Posté : 10 déc.09, 05:59
par medico
pourtant la diaglott le traduit ainsi.
“ et un dieu était la Parole ” The Emphatic Diaglott,
Re: Traduction TJ de Jean 1:1
Posté : 10 déc.09, 06:37
par TRIPLE-X
medico a écrit :pourtant la diaglott le traduit ainsi.
“ et un dieu était la Parole ” The Emphatic Diaglott,
Question ou il prend le mots ''un'' dans le grec car je le vois pas

et
un dieu était la Parole.
Il n'est pas dans le manuscrit.
mais tu vois bien que cela est impossible car en grec il n'y pas de majuscule ou de minuscule ...
Là t-il fait ailleur avec le même mots grec ?

Traduction Grec mots par mots.

Re: Traduction TJ de Jean 1:1
Posté : 10 déc.09, 06:41
par medico
il n'est pas tombé dans le travers des trinitaires.

Re: Traduction TJ de Jean 1:1
Posté : 10 déc.09, 06:42
par TRIPLE-X
medico a écrit :il n'est pas tombé dans le travers des trinitaires.

Question ou il prend le mots ''un'' dans le grec car je le vois pas (et
un dieu était la Parole).

Traduction Grec mots par mots.

Re: Traduction TJ de Jean 1:1
Posté : 10 déc.09, 06:42
par medico
medico a écrit :il n'est pas tombé dans le travers des trinitaires.

et de quelle traduction parles tu ?
Re: Traduction TJ de Jean 1:1
Posté : 10 déc.09, 06:44
par TRIPLE-X
medico a écrit :
et de quelle traduction parles tu ?
TMN ou The Emphatic Diaglott ...
Il n'y a pas de ''un''

Traduction Grec mots par mots.

Re: Traduction TJ de Jean 1:1
Posté : 10 déc.09, 06:48
par TRIPLE-X

Traduction Grec mots par mots.
Vois-tu ce qui est entre les deux mots Dieu ? (et)
Ce mots désigne quoi en français ?
Je t'aide..
Conjonction de coordination
indique la liaison entre deux mots, deux éléments de phrase, et qui sert pour exprimer une addition, une opposition, un rapprochement ou une conséquence
Re: Traduction TJ de Jean 1:1
Posté : 10 déc.09, 06:51
par medico
la traduction de la diaglott existe en français maintenant ?

Re: Traduction TJ de Jean 1:1
Posté : 10 déc.09, 06:54
par TRIPLE-X
medico a écrit :la traduction de la diaglott existe en français maintenant ?

La question n'est pas là ..
Il n'y a pas de ''un''
fausse traduction car il y a ajout et cela donne une autre signification.
“ et un dieu était la Parole ”
sinon donne moi ou c'est marqué dans le grec (manuscrit) ?
Re: Traduction TJ de Jean 1:1
Posté : 10 déc.09, 06:59
par TRIPLE-X
Vois-tu ''UN'' dans la traduction grec (manuscrit) en avant de Dieu ?
voici ta version fausse : pourtant la diaglott le traduit ainsi.
“ et un dieu était la Parole ” The Emphatic Diaglott,

Traduction Grec manuscrit mots par mots.

Re: Traduction TJ de Jean 1:1
Posté : 10 déc.09, 07:00
par TRIPLE-X
medico a écrit :il y des dizaines de traduction qui disent la même chose.
et la Parole était dieu ” La Sainte Bible —
Nouveau Testament,
par H. Oltramare.
et le Logos était dieu ” Pages choisies
des Évangiles,
par H. Pernot.
eux aussi ont falsIfié JEAN 1:1 ?
J'attend encore tes dizaines de traductions

Re: Traduction TJ de Jean 1:1
Posté : 10 déc.09, 07:48
par medico
TRIPLE-X a écrit :
J'attend encore tes dizaines de traductions

et le Verbe était un être divin ” Le Nouveau Testament,
par M. Goguel, H. Monnier.