Bonsoir,
Etant donné qu'une oeuvre littéraire est protégée durant les 70 années suivant la mort de son auteur, et qu'un traducteur est un auteur à part entière (je le pense, du moins...), je voudrais savoir quelle traduction de "La guerre des Juifs" est libre de droits.
@ +
Quelle traduction de Flavius Josèphe utiliser ??
- thierry walker
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 343
- Enregistré le : 11 mars04, 22:53
- Localisation : France
-
Contact :
Quelle traduction de Flavius Josèphe utiliser ??
Ecrit le 24 août04, 09:08- Pasteur Patrick
- [ Christianisme ] Protestant
- [ Christianisme ] Protestant
- Messages : 5058
- Enregistré le : 08 déc.03, 07:11
- Localisation : Belgique (Union Européenne)
Ecrit le 01 sept.04, 22:11
Le texte latin devrait être libre de droits, en principe, puisque que Josèphe est mort il u-y a si longtemps ! Mais il faut toujours citer ses sources.
Il est impossible de citer "tout le livre"... Quel intérêt.
Les enseignants peuvent citer de larges extraits, les chercheurs aussi etc. pour des raisons évidentes.
Pour les droits, il faut se renseigner auprès des organismes compétents comme www.assucopie.be mais il y en a baucoup d'autres...
Salut
Il est impossible de citer "tout le livre"... Quel intérêt.
Les enseignants peuvent citer de larges extraits, les chercheurs aussi etc. pour des raisons évidentes.
Pour les droits, il faut se renseigner auprès des organismes compétents comme www.assucopie.be mais il y en a baucoup d'autres...
Salut
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 0 Réponses
- 539 Vues
-
Dernier message par FreeInJesus
-
- 4 Réponses
- 291 Vues
-
Dernier message par chrétien2
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 236 invités