Page 1 sur 2

Les Actes des apôtres

Posté : 27 août13, 04:05
par Jean Moulin
Laquelle des deux versions (orientale et occidentale) des Actes des Apôtres est la bonne ?

Re: Les Actes des apôtres

Posté : 27 août13, 04:18
par Coeur de Loi
"Les variantes textuelles sont les altérations d’un texte qui surviennent par propagation des erreurs (intentionnelles ou accidentelles) des copistes. Ces altérations peuvent être la suppression ou la répétition d’un mot, ce qui arrive lorsque l’œil du copiste revient à un mot semblable à un endroit du texte distinct de celui qu’il était en train de recopier. Dans d’autres cas, le copiste peut répéter du texte d’un passage semblable ou parallèle, par un automatisme de sa mémoire (subvocalisation).

Dès 1707, le théologien John Mill signalait l’existence de 30 000 variantes dans le Nouveau Testament grec. Eberhard Nestle a réévalué ce nombre de 150 000 à 200 000. Aujourd’hui, on estime avec Bart Ehrman qu'il y aurait environ 400 000 variantes.

Nous possédons actuellement plus de 5 800 manuscrits grecs complets du Nouveau Testament."

http://fr.wikipedia.org/wiki/Variantes_ ... .C3.B4tres

---

Tu parles d'une variante ?

Re: Les Actes des apôtres

Posté : 27 août13, 08:07
par medico
la question n'est pas sur les variantes mais si il existe deux textes du livres des actes.

Re: Les Actes des apôtres

Posté : 27 août13, 22:57
par Jean Moulin
medico a écrit :la question n'est pas sur les variantes mais si il existe deux textes du livres des actes.
Il semble évident qu'il existe bien deux variantes de ce texte, le tout est de savoir lequel est le le bon, c'est à dire lequel est inspiré par Dieu. Il semblerai que le texte oriental (court) soit le plus ancien, donc le texte authentique, mais ce n'est pour le moment qu'une probabilité, pas une certitude.

Re: Les Actes des apôtres

Posté : 28 août13, 04:30
par medico
Commentaires de la NBS.
Image

Re: Les Actes des apôtres

Posté : 28 août13, 09:42
par Jean Moulin
medico a écrit :Commentaires de la NBS.
Image
Et ?

Re: Les Actes des apôtres

Posté : 29 août13, 02:32
par medico
la conclusion et ( ce type d'analyse reste cependant fort hassardeux.surtout dans la mesure où les spécialistes débattent toujours de ce qu'était à l'origine le texte occcidental.)
je cite la conclusion.

Re: Les Actes des apôtres

Posté : 01 sept.13, 00:30
par Jean Moulin
medico a écrit :la conclusion et ( ce type d'analyse reste cependant fort hassardeux.surtout dans la mesure où les spécialistes débattent toujours de ce qu'était à l'origine le texte occcidental.)
je cite la conclusion.
Tu cites la conclusion mais ça n'apporte rien de plus. On est toujours autant dans l'incertitude !

Re: Les Actes des apôtres

Posté : 02 sept.13, 06:19
par Sectesetreligions
Luc a dit Luc 1:1 Plusieurs ayant entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous,

Tout n'est pas faux mais tout n'est pas utile

Re: Les Actes des apôtres

Posté : 02 sept.13, 20:31
par medico
bible des peuples et un commentaire sur le livre des actes.
Image

Re: Les Actes des apôtres

Posté : 03 sept.13, 01:57
par Jean Moulin
medico a écrit :bible des peuples et un commentaire sur le livre des actes.
Image
Oui, je connais.

Re: Les Actes des apôtres

Posté : 03 sept.13, 03:10
par medico
bible Fillion il ne mentionne pas deux source.
Image

Re: Les Actes des apôtres

Posté : 03 sept.13, 03:17
par Jean Moulin
medico a écrit :bible Fillion il ne mentionne pas deux source.
Image
Toutes les traductions n'en parlent pas, pourtant les deux textes existent !

Re: Les Actes des apôtres

Posté : 03 sept.13, 03:19
par medico
la question pourquoi on ne trouve pas l'autre texte?
nous trouvons que des allusions d'un autre texte.

Re: Les Actes des apôtres

Posté : 03 sept.13, 03:29
par Jean Moulin
medico a écrit :la question pourquoi on ne trouve pas l'autre texte?
nous trouvons que des allusions d'un autre texte.
Parce que les traducteurs semblent d'accord sur l'idée que le texte qu'on trouve dans nos Bibles (court [oriental]) est celui d'origine. Il ne semble pas que le texte occidental (long) soit édité, ni même traduit.