Page 1 sur 1
"Dans la suite des temps" ou "à la fin des te
Posté : 07 déc.05, 06:46
par thierry walker
Bonjour,
En Esaïe 2 : 1 nous lisons qu'"il arrivera, dans la suite des temps, que la montagne de la maison de l'Eternel sera fondée sur le sommet des montagnes". Est-ce une bonne traduction de l'hébreu ? Je crois avoir lu quelque part : "Il arrivera qu'à la fin des temps..."
Merci par avance.
Posté : 10 déc.05, 07:23
par Pasteur Patrick
Le texte hébreu dit ceci: beaharét hayamim = dans la fin (à l'état construit) des jours OU "dans l'extrémité des jours".
Le mot aharet se traduit aussi par "extrémité, fin".
La TOB a choisi de traduire par "dans l'avenir".
L'idée ,c'est parler sans doute de ce qui se passera "à la toute fin des temps" d'après le contexte.
Le mot "avenir" est un peu pauvre car l'avenir et la fin des temps,ce n'estpas du tout lamême chose même si la fin des teps ,c'est notre avenir ! L'avenir est toujours devant nous, tandis que lafin des temps ne s'inscrit pas dans la durée.
La "suite des temps" me parait encore plus étrange et j'aime pas trop: la suite suggère une sucession.
Segond révisée traduit bien en proposant "il arrivera à la fin des temps".
JE VAIS FAIRE PLAISIR à BRAINSTORM!
La TDMN des Témoins de Jéhovah traduit par "dans la période finale".
Je n'ai rien contre cette traduction-là !
Salut
Posté : 10 déc.05, 09:38
par thierry walker
Bonsoir Pasteur Patrick,
Je savais que je pouvais compter sur vous
Salutations dans le Christ.
Posté : 11 déc.05, 03:27
par Pasteur Patrick
Salut,
Je réponds plus vite quand il s'agit de grec

, pour l'hébreu, je suis un peu plus lent à la détente... faut que je farfouille dans les grammaires et autres dicos !
Ciao
La fin des temps
Posté : 02 févr.06, 02:36
par Cardinal
Bonjour,
Le contexte indique qu'il s'agit de la fin d'une époque, l'époque actuelle sera remplacée par une époque différente après le retour du Christ, les montagnes actuelles (gouvernements) seront soumis au gouvernement nouveau institué par Christ.
Salutations.
Cardinal
Re: La fin des temps
Posté : 02 févr.06, 03:05
par jusmon de M. & K.
Cardinal a écrit :Bonjour,
Le contexte indique qu'il s'agit de la fin d'une époque, l'époque actuelle sera remplacée par une époque différente après le retour du Christ, les montagnes actuelles (gouvernements) seront soumis au gouvernement nouveau institué par Christ.
Salutations.
Cardinal
Eh bien, ce n'est pas cela!