Code : Tout sélectionner
Le fait également que Matthieu, Marc et Luc soient des SYNOPTIQUES. C'est bien qu'ils ont puisé à une SOURCE (nommée généralement Q, mais il y a pu en avoir plusieurs), et cette source était sémitique. Bien d'autre lettre on était écrites dans un contexte semitique
Gnosis,
Rien soutient l'idée que les évangiles et le livres des Actes furent écrits en hébreu. Quand à la source Q, est une source hypothétique (supposée perdue), dont certains exégètes pensent qu'elle serait à l'origine des éléments communs des évangiles de Matthieu et Luc, absents chez Marc. Il existe un consencus aujourd'hui parmi les spécialistes pour établir l'antériorité de l'évangile de Marc sur les autres évangiles. Il y a des phrases aux mots identiques chez Matthieu et Luc mais que l'on ne retrouve pas chez Marc, c'est pour cela qu' ont supposé que Matthieu et Luc s'appuyaient, d'ailleurs indépendamment, sur un second texte, dit source Q.
Quelque soit l'origine de l'hypothétique source Q, cela n'a AUCUNE influence sur le choix de la langue qu'on fait les auteurs des évangiles. AUCUN spécialiste croit que les évangiles de Luc et Marc furent écrits en hébreu et encore moins le livre des Actes.
Code : Tout sélectionner
Sur ce point là surtout concernant Paul, je suis moins dogmatique, je suis en phase d’étude, je te fais savoir des que je peux.
J’étudie actuellement les lettres adressées vers la gentilité. Concernant les évangiles synoptiques , le livre des actes, la lettre de Jacques, Jude, la lettre aux hébreux, l'apocalypse, elles sont très sémitique, sémantiquement et syntaxiquement. Donc, je suis pleinement convaincu que le tétragramme était présent. Concernant la gentilité c'est pas évident. Le sujet me semble complexe. C'est mon point de vue.
Gnosis,
Merci de ne pas dogmatique. Il est remarquable de constater que 7 épitres du NT de la TMN n'emploient JAMAIS le tétragramme. Même parmi les livres que tu cites, certains emploient PEU le tétragramme (dans la TMN bien sûr), Jude = 3 insersions "Jéhovah", la Révélation 13 occurences "Jéhovah, pour 22 chapitres, soit presque une occurence "Jéhovah" tous les 2 chapitres, enfin dans l'épitre aux hébreux, 12 occurences "Jéhovah", pour 13 chapitres, soit mois d'une occurences par chapitre. Même en utilisant la TMN, on se rend compte que l'utilisation du tétragramme n'était pas un usage courant et régulier.
Concernant ton affirmation, "
la lettre aux hébreux, l'apocalypse, elles sont très sémitique, sémantiquement et syntaxiquement", je vous encourage à lire ce qui suit concernant par exemple l'épître aux hébreux :
"Le style. L'épître aux Hébreux est, des écrits du Nouveau Testament, celui qui est rédigé dans le grec le plus pur. (Holtzmann, Einleitung, 1892, p297). L'auteur observe dans sa composition les principes de la rhétorique des anciens. Il se plaît à arrondir ses périodes (1.1-4 ; 12.18-24), à user d'antithèses, de jeux de mots (9.15-18), d'assonances. Ces particularités de style ne peuvent se transporter d'une langue dans une autre et prouvent que notre épître n'est pas, comme le supposait Clément d'Alexandrie, la traduction d'un original hébreu.Sur les 27 livres qui composent le NT, vos certitudes sur le tétragramme ne concernent plus que 8 livres, ce qui prouve que la RUPTURE entre l'AT et le NT est bien réelle."(
http://www.lueur.org/textes/ba-hebreux.html)