Re: Les livres religieux confrontés à la science
Posté : 08 janv.25, 11:21
Question à copilot :a écrit :GN 1:1 « Au commencement, Dieu créa les cieux (phase un) et la terre (phase deux). »
Autrement dit : Au commencement, Dieu créa la demeure des étoiles, puis la terre.
"Au commencement dieu créa les cieux et la terre " signifie il que les étoiles ont été créé avant la terre " ?
Réponse de copilot :
Le verset que tu mentionnes vient du livre de la Genèse dans la Bible, et il est souvent interprété comme une déclaration générale de la création du monde par Dieu. "Les cieux" peuvent être compris comme l'univers entier, y compris les étoiles, et "la terre" comme notre planète.
Dans le contexte biblique, les détails de la création des étoiles ne sont pas explicitement mentionnés avant le quatrième jour de la création (Genèse 1:14-19), où il est dit que Dieu créa les luminaires dans le ciel pour séparer le jour de la nuit et marquer les saisons, les jours et les années.
D'un point de vue scientifique, l'univers, y compris les étoiles, a été formé des milliards d'années avant la formation de la Terre. Les théories comme le Big Bang suggèrent que les étoiles et les galaxies se sont formées bien avant notre planète.
Selon le récit de la création dans la Bible, la Terre a été créée par Dieu le premier jour. En voici un résumé:
Premier jour: Dieu créa la lumière, séparant la lumière des ténèbres, appelant la lumière "jour" et les ténèbres "nuit" (Genèse 1:1-5).
Deuxième jour: Dieu créa le firmament pour séparer les eaux au-dessus du firmament des eaux en dessous (Genèse 1:6-8).
Troisième jour: Dieu rassembla les eaux sous le ciel en un seul endroit pour faire apparaître la terre sèche et commanda à la terre de produire de la végétation (Genèse 1:9-13).
Quatrième jour: Dieu créa les luminaires dans le firmament, y compris le soleil, la lune et les étoiles (Genèse 1:14-19).
Cinquième jour: Dieu créa les créatures aquatiques et les oiseaux (Genèse 1:20-23).
Sixième jour: Dieu créa les animaux terrestres et les êtres humains, hommes et femmes (Genèse 1:24-31).
Le coup de la traduction me fait penser à la technique des musulmans quand on les mets et face à leurs textes et à des remarques qui leur déplaisent du coran .a écrit :Erdnaxel a dit : a dit : Ceux qui traduisent la Bible ne sont pas censés être des gars qui ne connaissent pas ou mal la langue qu'ils traduisent ou celle qu'ils utilisent pour traduire.
C'est de la Taqya bien connue .
Oui , les traducteurs sont des professionnels , ce qui n'est pas le cas des musulmans ou des chrétiens lambda qui font de la taqya ou des pirouettes pour espérer enfumer leur auditoire .
Ca prouve qu'en réalité ils ont honte de leur texte et qu'on a touché juste , sinon ils ne tenteraient pas de mentir à ce point pour faire du camouflage pour maquiller la mariée .
Toutes les traductions de la bible disent explicitement que la terre a été créée avant les étoiles .
Tous les traducteurs n'ont pas pu se tromper .
Mais c'est vrai que ça rend tellement ridicule ces vieux textes de les lire à la lumière de la science d'aujourd'hui que le ridicule leur jette un énorme malaise qu'ils tentent de camoufler derrière des techniques de camouflage toujours plus idiotes .
Exactement .a écrit :Erdanxel a dit : Nous même, qui ne sont pas des être omniscients et parfaits, lorsqu'on écrit des messages on a tout de même l'intelligence d'essayer d'écrire des messages qui ne soient pas abscons, trompeurs ou à confusion.
A quoi servirait un texte que personne ne peut comprendre qui serait du reste trompeur ou abscons ?