TDMN : falsifiée ?
Règles du forum
Les Témoins de Jéhovah utilisent généralement les instruments juridiques mis à la disposition des associations religieuses pour organiser leurs activités cultuelles. La société watchtower est une association à but non lucratif qui publie une grande partie des ouvrages diffusés par les Témoins de Jéhovah, notamment leurs magazines La Tour de garde et Réveillez-vous !. Elle sert également de représentante légale des Témoins de Jéhovah.
Les Témoins de Jéhovah utilisent généralement les instruments juridiques mis à la disposition des associations religieuses pour organiser leurs activités cultuelles. La société watchtower est une association à but non lucratif qui publie une grande partie des ouvrages diffusés par les Témoins de Jéhovah, notamment leurs magazines La Tour de garde et Réveillez-vous !. Elle sert également de représentante légale des Témoins de Jéhovah.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68082
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: TDMN : falsifiée ?
Ecrit le 16 mars15, 09:40ou et le rapport ce verset avec le sujet ?
(Tite 1:10) 10 Car il y a beaucoup d’indisciplinés, de vains parleurs, de gens qui abusent l’intelligence, surtout ceux qui sont attachés à la circoncision [...]
(Tite 1:10) 10 Car il y a beaucoup d’indisciplinés, de vains parleurs, de gens qui abusent l’intelligence, surtout ceux qui sont attachés à la circoncision [...]
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: TDMN : falsifiée ?
Ecrit le 16 mars15, 09:57Ce n'est pas le nombre d'enseignants qui professent une même chose qui fait que cette chose est juste.medico a écrit :ou et le rapport ce verset avec le sujet ?
(Tite 1:10) 10 Car il y a beaucoup d’indisciplinés, de vains parleurs, de gens qui abusent l’intelligence, surtout ceux qui sont attachés à la circoncision [...]
=> Citer une quantité de Bibles pour appuyer la TMN n'implique pas que sa traduction soit juste.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68082
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: TDMN : falsifiée ?
Ecrit le 16 mars15, 10:19Justement la traduction se démarque elle n'est pas dans la majorité.
Par contre peux tu m'expliquer comment se fait il que quand Jésus fait une citation de l'ancien testament ou le tétragramme apparait il ne retrouve plus dans le nouveau ?
Exemple Jesus cite a Satan ses paroles .
Matthieu 4:7 7 Jésus lui dit : « Il est encore écrit : Tu ne tenteras pas le Seigneur, ton Dieu. »
Ici Jésus cite le deutéronome.
3 Il t’a humilié, il t’a fait sentir la faim, il t’a donné à manger la manne que ni toi ni tes pères n’aviez connue, pour te montrer que l’homme ne vit pas seulement de pain, mais que l’homme vit de tout ce qui sort de la bouche de Yahvé.
bible de Jérusalem.
comment se fait que le nom Yahvé se transforme dans la bouche de Jésus par Seigneur ?
qui à falsifé se nom ici ?
Par contre peux tu m'expliquer comment se fait il que quand Jésus fait une citation de l'ancien testament ou le tétragramme apparait il ne retrouve plus dans le nouveau ?
Exemple Jesus cite a Satan ses paroles .
Matthieu 4:7 7 Jésus lui dit : « Il est encore écrit : Tu ne tenteras pas le Seigneur, ton Dieu. »
Ici Jésus cite le deutéronome.
3 Il t’a humilié, il t’a fait sentir la faim, il t’a donné à manger la manne que ni toi ni tes pères n’aviez connue, pour te montrer que l’homme ne vit pas seulement de pain, mais que l’homme vit de tout ce qui sort de la bouche de Yahvé.
bible de Jérusalem.
comment se fait que le nom Yahvé se transforme dans la bouche de Jésus par Seigneur ?
qui à falsifé se nom ici ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: TDMN : falsifiée ?
Ecrit le 16 mars15, 19:59Et à force de prendre le problème à l'envers, on finit par ser planter totalement !Kerridween a écrit : Prenons le problème à l'envers.
![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte.
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: TDMN : falsifiée ?
Ecrit le 16 mars15, 21:41Bonjour Benfis.
Mais je suis certain que tu connais la "musique"! En effet pourquoi tous ceux qui critiquent la Tmn comme étant une Bible falsifiée (certains vont même jusqu'à dire que c'est la pire de toutes), OUBLIENT de critiquer les différentes versions qui ont traduit de la MÊME MANIERE OU DANS LE MÊME SENS AVANT OU APRES LA PARUTION DE LA TMN???
Ce parti-pris est tellement flagrant que certains critiqueurs qui défendent telles ou telles traductions pensant que ce sont bien sur de bonnes traductions oublient parfois de dire que dans de nombreux versets ces traductions sont identique à la Tmn!
Et je pense que tu sais tous cela n'est-ce pas Benfis?
ps: Prenons par exemple l'évolution de Exode 3:14 chez Segond! Les premières Segond c'était :"celui qui est" ensuite c'est devenue "je suis" et en 2002 comme par enchantement la NBS c'est "je serai"(le futur a remplacé le présent) et depuis avec la Segond 21 c'est... redevenue au présent "je suis"! Pourtant dans ce milieux combien ont critiqués la Tmn pendant des années sur "je serai" alors qu'il y a là une base solide ! Et au fil du temps je me suis rendu compte que les supports de la Tmn dans de très nombreux versets avaient leurs raisons.
D'ailleurs un éminent traducteur et professeur Français de grec feu Jules Marcel Nicole qui fût le coordinateur de la Segond à la Colombe et qui n'est pas un ami des témoins de Jéhovah à reconnue un jour même si il critiquait la Tmn sur les versets concernant selon lui la divinité de Jésus que près de 70 versets sont mieux traduis dans la Tmn que nulle part ailleurs!
Bien sur la Bible ce n'est pas environt 70 versets seulement, mais au moins si çà peut faire avancer la traduction c'est pas anodin n'est-ce pas?
* je ne possède pas cette liste et je tire le commentaire de l'ouvrage :Histoire de la Bible française" préfacée à l'époque par Jules Marcel Nicole.
A+
Mais je suis certain que tu connais la "musique"! En effet pourquoi tous ceux qui critiquent la Tmn comme étant une Bible falsifiée (certains vont même jusqu'à dire que c'est la pire de toutes), OUBLIENT de critiquer les différentes versions qui ont traduit de la MÊME MANIERE OU DANS LE MÊME SENS AVANT OU APRES LA PARUTION DE LA TMN???
Ce parti-pris est tellement flagrant que certains critiqueurs qui défendent telles ou telles traductions pensant que ce sont bien sur de bonnes traductions oublient parfois de dire que dans de nombreux versets ces traductions sont identique à la Tmn!
Et je pense que tu sais tous cela n'est-ce pas Benfis?
ps: Prenons par exemple l'évolution de Exode 3:14 chez Segond! Les premières Segond c'était :"celui qui est" ensuite c'est devenue "je suis" et en 2002 comme par enchantement la NBS c'est "je serai"(le futur a remplacé le présent) et depuis avec la Segond 21 c'est... redevenue au présent "je suis"! Pourtant dans ce milieux combien ont critiqués la Tmn pendant des années sur "je serai" alors qu'il y a là une base solide ! Et au fil du temps je me suis rendu compte que les supports de la Tmn dans de très nombreux versets avaient leurs raisons.
D'ailleurs un éminent traducteur et professeur Français de grec feu Jules Marcel Nicole qui fût le coordinateur de la Segond à la Colombe et qui n'est pas un ami des témoins de Jéhovah à reconnue un jour même si il critiquait la Tmn sur les versets concernant selon lui la divinité de Jésus que près de 70 versets sont mieux traduis dans la Tmn que nulle part ailleurs!
Bien sur la Bible ce n'est pas environt 70 versets seulement, mais au moins si çà peut faire avancer la traduction c'est pas anodin n'est-ce pas?
* je ne possède pas cette liste et je tire le commentaire de l'ouvrage :Histoire de la Bible française" préfacée à l'époque par Jules Marcel Nicole.
A+
Re: TDMN : falsifiée ?
Ecrit le 17 mars15, 02:25Non, bien sûr. Mais insérer dans le NT le nom de Dieu en des endroits où il ne figure pas dans les manuscrits les plus anciens à notre disposition est déjà en soi un critère négatif.Kerridween a écrit : Prenons le problème à l'envers. Peut-on considérer que toutes les Bible n'ayant pas le nom 'Jéhovah' sont des références de qualités?
====================================
@medico
comment se fait que le nom Yahvé se transforme dans la bouche de Jésus par Seigneur ?
qui à falsifé se nom ici ?
C'est le genre chose qu'il faudrait demander à Jésus...
Jésus suivait-il l'usage de ne pas prononcer en vain le nom divin ? Il se pourrait très bien que les évangélistes aient rapporté les paroles du Christ exactement telles qu'il les a prononcées.
Or la TMN a choisi l'option de corriger elle-même les "manucrits falsifiés" (donc éventuellement Jésus) et de généraliser l'introduction du nom Jéhovah dans le NT; même en des versets qui ne sont pas des citations de l'AT.
==========================================
@Philippe83
Je ne m'élève pas contre la TMN, d'ailleurs je la présente sur mon site sur un même pied d'égalité que les autres versions bibliques. Donc je ne me considère pas comme ayant un parti-pris à l'encontre de cette version.
Mais le sujet reste la critique de la TMN, alors je fais connaître les points qui pêchent, à mon humble avis.
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: TDMN : falsifiée ?
Ecrit le 17 mars15, 02:30Benfis...
Et faire le sens inverse dans l'AT en enlevant non pas 237 fois mais des milliers de fois le Nom de Jéhovah (Yhwh) pour le remplacer par "l'Eternel" ou "Seigneur" (alors que le mot Seigneur correspond à Adonaï ET NON A YHWH) c'est pas un critère très négatif?
A+
Et faire le sens inverse dans l'AT en enlevant non pas 237 fois mais des milliers de fois le Nom de Jéhovah (Yhwh) pour le remplacer par "l'Eternel" ou "Seigneur" (alors que le mot Seigneur correspond à Adonaï ET NON A YHWH) c'est pas un critère très négatif?
![Sad :(](./images/smilies/icon_sad.gif)
A+
- Sibbekaï Houshatite
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 1470
- Enregistré le : 24 févr.15, 05:38
Re: TDMN : falsifiée ?
Ecrit le 17 mars15, 02:41Si on prend cet exemple :philippe83 a écrit : ps: Prenons par exemple l'évolution de Exode 3:14 chez Segond! Les premières Segond c'était :"celui qui est" ensuite c'est devenue "je suis" et en 2002 comme par enchantement la NBS c'est "je serai"(le futur a remplacé le présent) et depuis avec la Segond 21 c'est... redevenue au présent "je suis"! Pourtant dans ce milieux combien ont critiqués la Tmn pendant des années sur "je serai" alors qu'il y a là une base solide ! Et au fil du temps je me suis rendu compte que les supports de la Tmn dans de très nombreux versets avaient leurs raisons.
"je suis" n'est pas faux.
"je serais" est effectivement une meilleure traduction, car elle rend compte de la possibilité de faire tout ce qui semble bon à Dieu de faire.
"je suis" est plutôt d'actualité.. ça contrecarre, modestement, la propagation mondiale incroyable de l'incantation satanique "je suis charlie".
j'ai même vu une fois (ne sais plus où) la traduction = "je fus, je suis, je serais"... pas faux non plus.
La NBS n'est pas une traduction de référence absolue. C'est quand même une bonne traduction.
Mais surtout, comme d'autres traductions, elle est moins sujette à caution. En gros, avec une NBS, on peut discuter sans grande difficulté avec un fr ou une soeur protestant(e), aussi avec un ou une catholique.
Avec la TNM, la discussion va vite tourner à vide. A tord peut être mais de fait, cette traduction va laisser les interlocuteurs douteux.
Ce qui est vraiment génant avec la TNM, plus que les choix de traduction, est la suppression ou l'ajout de texte pour faire correspondre le texte aux enseignements et à la structure institutionnelle de la WT.
http://jwsurvey.org/cedars-blog/the-rev ... st-of-time
Cet élément pris isolément pourrait faire dire, qu'après tout c'est le choix de la WT.
Sauf que mis avec d'autres éléments (affaires de pédophilie, signes occultes dans les vidéos et brochures, injonctions paradoxales, chantages affectifs, menaces de morts, clivage social, lecture fondamentaliste, utopie totalitaire, etc...) ça commence à faire beaucoup. Une sorte de patwork commence à se dessiner qui tend à montrer que la WT n'est qu'une institution, parmi d'autres, permettant le maillage géographique et conceptuel du N.O.M.
Matthieu
4.8 Le diable le transporta encore sur une montagne très élevée, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire,
4.9 et lui dit : Je te donnerai toutes ces choses.....
....
- Gabi
Re: TDMN : falsifiée ?
Ecrit le 17 mars15, 05:03Bonjour, tu connais la peshitta?BenFis a écrit :[
Non, bien sûr. Mais insérer dans le NT le nom de Dieu en des endroits où il ne figure pas dans les manuscrits les plus anciens à notre disposition est déjà en soi un critère négatif.
.
Voici une liste de versets avec cette version ou ils mettent le nom de Dieu.
http://www.academia.edu/3474214/Divine_ ... _Syriac_NT
Cordialement,
Re: TDMN : falsifiée ?
Ecrit le 17 mars15, 23:22Peut-être bien, mais nous ne jugeons ici ni la version Segond ni la Liturgique.philippe83 a écrit :Benfis...
Et faire le sens inverse dans l'AT en enlevant non pas 237 fois mais des milliers de fois le Nom de Jéhovah (Yhwh) pour le remplacer par "l'Eternel" ou "Seigneur" (alors que le mot Seigneur correspond à Adonaï ET NON A YHWH) c'est pas un critère très négatif?![]()
A+
==============================
@Gabi
La Peshitta ne contient pas le Tétragramme mais l'équivalent du mot Seigneur pour désigner Dieu.
On se retrouve donc confronté à la même problématique lorsqu'il faut savoir si ce mot désigne Jésus ou Jéhovah dans le NT.
Or la TMN tranche cette question à la place du lecteur en imposant son choix. Non seulement ce choix peut être erroné, mais il est probable que le Christ ne prononçait pas le nom de Dieu selon la coutume de l'époque.
- Gabi
Re: TDMN : falsifiée ?
Ecrit le 17 mars15, 23:55Tu retrouves Mar-Jah dans la peshitta qui doit être traduit dans quasi tous les cas par le tétragramme.
Ce qui parait évident dans le cas de citation de la partie hébraïque de la Bible.
Ce qui parait évident dans le cas de citation de la partie hébraïque de la Bible.
Re: TDMN : falsifiée ?
Ecrit le 18 mars15, 00:23Il faut se méfier des évidences.Gabi a écrit :Tu retrouves Mar-Jah dans la peshitta qui doit être traduit dans quasi tous les cas par le tétragramme.
Ce qui parait évident dans le cas de citation de la partie hébraïque de la Bible.
On s'attend évidemment à ce que Jésus prononce le Tétragramme lorsqu'il cite l'AT, mais l'a-t-il réellement fait ou a-t-il selon l'usage de l'époque, utilisé "Adonaï" ?
En fait, "Mariyah" devrait plutôt être traduit par "Seigneur" que par "YHWH", car ce terme s'adresse aussi quelquefois à Jésus.
- Gabi
Re: TDMN : falsifiée ?
Ecrit le 18 mars15, 01:10Je ne pense pas que le soucis soit là; plus que la peshitta date globalement du 6ème siècle et que m'influence trinitaire avait beaucoup augmenté. Je ne crois pas au 'Mariyah"= seigneur, mais plus à l'ajout de Mariyah pour Jésus pour conforter cette doctrine.BenFis a écrit :[En fait, "Mariyah" devrait plutôt être traduit par "Seigneur" que par "YHWH", car ce terme s'adresse aussi quelquefois à Jésus.
Re: TDMN : falsifiée ?
Ecrit le 18 mars15, 02:03Et mes petits guillemets à Samuel ???
![face (face)](./images/smilies/face1.gif)
![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
![face (face)](./images/smilies/face1.gif)
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte.
Re: TDMN : falsifiée ?
Ecrit le 18 mars15, 02:08C'est aussi une possibilité...Gabi a écrit : Je ne pense pas que le soucis soit là; plus que la peshitta date globalement du 6ème siècle et que m'influence trinitaire avait beaucoup augmenté. Je ne crois pas au 'Mariyah"= seigneur, mais plus à l'ajout de Mariyah pour Jésus pour conforter cette doctrine.
Mais peut-on baser une traduction sur une supputation de ce genre pas vraiment crédible?
Cela revient à proposer une traduction interprétative où c'est le dogme religieux qui guide le traducteur au lieu que ce soit l'inverse.
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : agecanonix, Majestic et 1 invité