Watch Tower et la falsification de la Bible

Nom utilisé par le Collège Central des Témoins de Jéhovah.
Règles du forum
Les Témoins de Jéhovah utilisent généralement les instruments juridiques mis à la disposition des associations religieuses pour organiser leurs activités cultuelles. La société watchtower est une association à but non lucratif qui publie une grande partie des ouvrages diffusés par les Témoins de Jéhovah, notamment leurs magazines La Tour de garde et Réveillez-vous !. Elle sert également de représentante légale des Témoins de Jéhovah.
Répondre
chrétien2

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 8538
Enregistré le : 24 sept.15, 22:20
Réponses : 0

Re: Watch Tower et la falsification de la Bible

Ecrit le 29 mars24, 06:01

Message par chrétien2 »

Eliaqim a écrit : 29 mars24, 05:47 Plus ou moins vraie :
  • « Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était un dieu » (Jean 1:1, Traduction du monde nouveau).
Plutôt faux Eliaqim. Le petit d est une erreur. Car même le grec ancien dans les rouleaux mettent Dieu avec un D majuscule... Et c'est complètement compréhensible, vu que Jésus et le Père, bien que distincts sont deux êtres de même essence divine.
Eliaqim a écrit :Plutôt faux :
  • « Au commencement de toutes choses, la Parole existait ; la Parole était avec Dieu, elle était Dieu » (Jean 1:1, Nouvelle français courant).
Là encore, je dirais que c'est vrai pour la raison que je t'ai cité au-dessus.

Eliaqim a écrit :Explication : Beaucoup de traducteurs de la Bible rendent ce verset ainsi, mais d’autres sont convaincus qu’il faut le rendre différemment. Dans la langue originale, les deux occurrences de « Dieu » (grec theos) en Jean 1:1 sont grammaticalement différentes. À la première occurrence, le mot « Dieu » est précédé de l’article défini, alors qu’à la deuxième occurrence, il n’y a aucun article. De nombreux biblistes affirment qu’il est important de tenir compte de cette différence. Par exemple, The Translator’s New Testament dit à propos de l’absence d’article : « En fait, elle donne valeur d’adjectif au deuxième emploi de Theos (Dieu), si bien que la phrase signifie “La Parole était divine”. » — note 1. a D’autres biblistes — note 2. et traductions de la Bible font la même distinction.
Je suis d'accord. Mais est-ce une raison pour dénaturer la position de Jésus en y mettant un petit d ?
Eliaqim a écrit :Notes
  • 1. The Translator’s New Testament, page 451.
  • 2. Dans sa Cinquième édition revue et corrigée du Nouveau Testament (1904), Edmond Stapfer précise dans une note : « Ici, le mot Dieu n’est pas précédé de l’article dans le texte grec, ce qui lui donne ce sens atténué : la Parole était d’essence divine. » Le Nouveau vocabulaire biblique explique quant à lui : « Le texte est précis. Il omet l’article devant le mot “dieu”, alors que la ligne précédente le contenait. [...] “Divin” est trop faible, “Dieu” est trop fort. Le mot “dieu”, avec la minuscule, cherche à rendre la pensée » (Bayard, 2004, p. 441).
source : — Jean 1:1 jw.org.


Je trouve mal d'accentuer ce texte, seulement pour aguiller (d'un côté comme de l'autre) une doctrine de la trinité. Ou encore pour améliorer son discours (pour faire de la prédications) et de la sortir comme un argument déterminant. (À moins de présenté ses difficultés de traduction)
Tout dépend comment l'on conçoit la Trinité...

Pour moi, Dieu le Père et Jésus sont deux entités distinctes. Malgré tout, leur relation et leur nature est tellement intime et tellement proche que jésus a pu dire: "Le père et moi sommes un". Alors, oui, on peut dire que Jésus est un Dieu (avec un grand D), mais que le Père est plus grand que Lui...

Eliaqim a écrit :J'ai écrit cela de manière à comprendre que les mots ou le nom de Dieu soient également censurés ou mal traduit dans les Bible protestante.

(je re)
Je comprends. Mais entre ces deux exemples:

1°) dénaturer la position du Christ
2°) mettre Jéhovah (nom très contesté) à la place de Seigneur (Kyrios) dans le NT

C'est falsifier la Bible pour l'amener dans le sens de leurs doctrines.
"Quand on veut, on peut et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte

Eliaqim

Site Admin
Site Admin
Avatar du membre
Site Admin
Site Admin
Messages : 9682
Enregistré le : 09 juin03, 07:24
Réponses : 13
Localisation : Montreal

Re: Watch Tower et la falsification de la Bible

Ecrit le 29 mars24, 08:13

Message par Eliaqim »

chrétien2 a écrit : 29 mars24, 03:31 Le simple fait de transformer la Bible en ajoutant Jéhovah au lieu de laisser Seigneur, c'est falsifier la Bible.
MonstreLePuissant a écrit : 28 mars24, 21:39 En revanche, remplacer "Seigneur" par "Jéhovah", ce n'est pas de la traduction, mais de la falsification, car ce n'est plus le texte original qui est traduit.
Car vous avez l'impression que ces textes sont basés sur les originaux et non censurés, il y a quand-même une nuance à faire !
chrétien2 a écrit : 28 mars24, 06:02 Parce que le nom de Jéhovah est erroné. On parle plutôt de Yahweh ou de YHWH. Mais dans mon manque de certitude, je préfère dire Dieu.
La WT affirme également que Yahweh est plus approprié que Jéhovah. PS: Le nom de Jésus n'est pas vraiment mieux traduit, cela ne semble pas perturber personne ! En employant le nom de "Jésus" vous commérer d'une part, et d'autre part ; vous employer la même erreur :winking-face-with-tongue:

Ajouté 10 minutes 10 secondes après :
chrétien2 a écrit : 29 mars24, 06:01 Plutôt faux Eliaqim. Le petit d est une erreur. Car même le grec ancien dans les rouleaux mettent Dieu avec un D majuscule... Et c'est complètement compréhensible, vu que Jésus et le Père, bien que distincts sont deux êtres de même essence divine.
Serait-il possible de me fournir la preuve à partir des "rouleaux" ? (la j'apprend quelque chose) :slightly-smiling-face:

Cordialement,
1 Piere 3:15 Sanctifiez le Christ comme Seigneur dans vos coeurs, toujours prêts à présenter une défense devant tout homme qui vous demande la raison de l'espérance qui est en vous, mais faites-le avec douceur et profond respect.

agecanonix

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 16036
Enregistré le : 25 déc.09, 10:55
Réponses : 0

Re: Watch Tower et la falsification de la Bible

Ecrit le 29 mars24, 09:32

Message par agecanonix »

Eliaqim a écrit :Serait-il possible de me fournir la preuve à partir des "rouleaux" ? (la j'apprend quelque chose)
LA BIBLE de Jérusalem rend Jean 1:1 de cette manière: “Au commencement était le Verbe et le Verbe était avec Dieu et le Verbe était Dieu.”

Voici comment d’autres traductions rendent cette partie du verset:

1808: “et la parole était dieu.” The New Testament in an Improved Version.

1864: “et dieu était la parole.” The Emphatic Diaglott, traduction interlinéaire de Benjamin Wilson.

1928: “et le Verbe était un être divin.” La Bible du Centenaire, L’Évangile selon Jean, Maurice Goguel.

1935: “et la Parole était divine.” The Bible — An American Translation, J. Smith et E. Goodspeed.

1946: “et d’espèce divine était la Parole.” Das Neue Testament, Ludwig Thimme.

1963: “et la Parole était dieu.” Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau.

1975: “et dieu (ou d’espèce divine) était la Parole.” Das Evangelium nach Johannes, Siegfried Schulz.

1978: “et d’espèce divine était le Logos.” Das Evangelium nach Johannes, Johannes Schneider.

En Jean 1:1, on trouve deux fois le nom commun grec théos (dieu). Dans le premier cas, il désigne le Dieu Tout-Puissant, avec qui était la Parole. Ce premier théos est précédé de l'aryicle (le), forme de l’article défini grec qui se rapporte à un être distinct, en l’occurrence le Dieu Tout-Puissant.

D’un autre côté, il n’y a pas d’article devant le deuxième théos. Ainsi, on pourrait traduire littéralement: “et dieu était la Parole.” Cependant, nous avons vu que nombre de versions rendent ce second théos (qui est ici un nom commun attribut) par “un être divin”, “divin” ou “dieu”. Qu’est-​ce qui les autorise à le faire?

Le grec koïnê possédait un article défini (“le”, “la”, “les”), mais pas d’article indéfini (“un[e]”, “des”). Quand donc un nom commun attribut n’est pas précédé de l’article défini, il peut, selon le contexte, être indéfini.

D’après la Revue de littérature biblique, ces expressions, “où un attribut sans article précède le verbe, expriment essentiellement l’attribution d’une qualité”. Comme le constate cette publication, cela indique que le logos peut être comparé à un dieu. On lit encore dans cet ouvrage à propos de Jean 1:1: “La force qualitative de l’attribut est tellement importante que le nom commun [théos] ne peut être considéré comme défini.”

Par conséquent, ce que Jean 1:1 met en lumière, c’est la qualité de la Parole: le fait qu’elle est “divine”, qu’elle est “dieu”, mais non le Dieu Tout-Puissant.

Joseph Thayer, théologien et bibliste qui a participé à la traduction de l’American Standard Version, a déclaré sans ambiguïté: “Le logos était divin, non l’Être divin lui-​même.” Quant au jésuite John McKenzie, il a écrit dans son Dictionnaire de la Bible (angl.): “Une traduction rigoureuse de Jn 1:1 donne ceci: ‘(...) la parole était un être divin.’”

La grammaire est respectée

Pour certaines personnes, ces traductions ne tiennent pas compte d’une règle de grammaire du grec koïnê énoncée, en 1933, par l’helléniste E. Colwell. Selon lui, en grec, un nom attribut “porte l’article [défini] lorsqu’il suit le verbe; s’il précède le verbe, il n’est pas accompagné de l’article [défini]”. Cet auteur veut dire par là que lorsqu’un nom commun attribut précède le verbe, il faut le considérer comme s’il était effectivement accompagné de l’article défini (“le”, “la”, “les”). En Jean 1:1, le second nom commun (théos), qui est attribut, précède le verbe: “et [théos] était la Parole.” Par conséquent, d’après Colwell, Jean 1:1 devrait se lire ainsi: “et [le] Dieu était la Parole.”

Considérons l’exemple que l’on trouve en Jean 8:44. Jésus dit ici à propos du Diable: “Ce fut un homicide.” Comme en Jean 1:1, dans le grec, le nom commun attribut (“homicide”) précède le verbe (“fut”). Il n’y a pas d’article indéfini devant ce mot, car l’article indéfini n’existait pas en grec koïnè. Toutefois, la plupart des traductions ajoutent l’article “un”, parce qu’il est requis par la grammaire grecque aussi bien que par le contexte et par la langue française.

Colwell a dû reconnaître cette caractéristique du nom commun attribut, car il dit: “Dans cette position, il est indéfini [“un(e)” ou “des”] seulement si le contexte l’exige.” Il a donc admis le fait que, lorsque le contexte l’exige, le traducteur peut introduire un article indéfini devant le nom commun pour montrer qu’il s’agit d’un attribut.

Cas où l’évangile de Jean se détache de la règle Colwell.

Jean 4:19 Ordre des mots : je compris que prophète êtes vous.
Traduction : je vois que tu es prophète.
Le mot “prophète” agit comme un attribut.

Jean 6:70 Ordre des mots: et un de vous calomniateur est
Traduction : l’un de vous est un calomniateur.
Le mot "calomniateur'' agit comme attribut.

Jean 8:44 Ordre des mots: lui meurtrier est
Traduction : il est meurtrier.
Le mot “meurtrier” agit comme attribut.

Jean 9:17 Ordre des mots : et il dit prophète il est.
Traduction : il dit : c’est un prophète
Le mot “prophète” agit comme attribut.

Jean 10:1 Ordre des mots : il pillard est.
Traduction : c’est un pillard.
Le mot “pillard” agit comme attribut.

Jean 10:13 Ordre des mots : parce que un salarié il est.
Traduction : c’est un salarié .
Le mot “salarié” agit comme attribut.

Jean 18:37 Ordre des mots: vraiment roi n’es tu pas ? tu l’as dit, roi je suis
Traduction : alors tu es roi ? C’est toi qui dis que je suis roi .
Le mot “roi” agit comme attribut.

Ainsi, la construction de Jean 1:1 avec le verbe après le nom n’est vraiment pas une exception, particulièrement chez Jean, pas plus que la fonction “attribut” du mot précédant le verbe.

Ainsi, comme pour ces quelques exemples, Jean 1:1 se présente ainsi

Jean 1:1 Ordre des mots: et théos était la parole.
Traduction : et la Parole était dieu, ou un dieu.

Le mot “théos” agit comme attribut.

Il apparaît évident que la traduction “et la Parole était Dieu” ne peut donc plus être avancée comme preuve irréfutable que Jésus serait le Dieu tout Puissant puisque l’autre traduction “ et la parole était un dieu” est très sérieusement envisageable.

La meilleure preuve serait de trouver le même texte, sensiblement à la même époque, mais dans une langue différente qui, elle, utiliserait les articles indéfinis un, une ou des.

Et bien, ça existe.

Traduction Copte 813 du III siècle de Jean 1:1. https://www.stepbible.org/?q=version=Co ... rence=Jn.1

Ci-dessus le lien permettant l’observation d’une traduction Copte du III siècle, traduite elle-même, à l’époque, d’un texte grec de Jean 1:1.

Le Copte, à la différence du grec, possède les articles indéfinis un, une, des.

Voici le texte :

ϩⲛⲧⲉϩⲟⲩⲉⲓⲧⲉ ⲛⲉϥϣⲟⲟⲡ ⲛϭⲓⲡϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲉϥϣⲟⲟⲡ ⲛⲛⲁϩⲣⲛⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ

J'ai mis en rouge la fin de la phrase du texte.
Voici la traduction des mots coptes :
  • 1)ⲡϣⲁϫⲉ signifie "la Parole"
    2)ⲛⲉⲩ est l'article défini " un"
    3) ⲛⲟⲩⲧⲉ signifie dieu.
Comme vous le voyez, au IIIème siècle, les chrétiens coptes, déjà assez nombreux, lisez le texte ainsi : et la Parole était un dieu.

Cela signifie que ceux qui ont traduit du grec vers le copte, des chrétiens évidemment, ne pensaient pas qu'il fallait traduire en disant que la Parole était le Dieu par excellence, mais un dieu ou un être divin. Notre traduction TMN fait comme eux.

Je ne discute qu'avec toi, Eliaqim, j'en ai assez de me faire insulter.
Modifié en dernier par agecanonix le 29 mars24, 09:50, modifié 1 fois.

chrétien2

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 8538
Enregistré le : 24 sept.15, 22:20
Réponses : 0

Re: Watch Tower et la falsification de la Bible

Ecrit le 29 mars24, 09:37

Message par chrétien2 »

agecanonix a écrit : 29 mars24, 09:32

Comme vous le voyez, au IIIème siècle, les chrétiens coptes, déjà assez nombreux, lisez le texte ainsi : et la Parole était un dieu.

Je ne discute qu'avec toi, Eliaqim, j'en ai assez de me faire insulter.
Tu oublies une chose: Le Nouveau Testament vient du grec, pas du copte...
"Quand on veut, on peut et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte

Eliaqim

Site Admin
Site Admin
Avatar du membre
Site Admin
Site Admin
Messages : 9682
Enregistré le : 09 juin03, 07:24
Réponses : 13
Localisation : Montreal

Re: Watch Tower et la falsification de la Bible

Ecrit le 29 mars24, 10:24

Message par Eliaqim »

chrétien2 a écrit : 29 mars24, 09:37 Tu oublies une chose: Le Nouveau Testament vient du grec, pas du copte...
Il ne l'oublie pas, car celle-ci vient en même temps confirmer le sens expliqué du grec (qu'il explique très bien en détailles) ;
  • Citation du contexte :
    agecanonix a écrit : 29 mars24, 09:32 La meilleure preuve serait de trouver le même texte, sensiblement à la même époque, mais dans une langue différente qui, elle, utiliserait les articles indéfinis un, une ou des.

    Et bien, ça existe.
@chrétien2.
Le texte en question "copte", auquel fait référence agecanonix, est-il déjà contesté ou non à son époque - par exemple - avoir la réputation d'être faussé ou hérétique ?

Ajouté 52 minutes 16 secondes après :
Ma question :
Eliaqim a écrit :Le Deutéronome traite des commandements de "l'Éternel". As-tu vu un seul commandement annulé ou censuré dans la Bible des Témoins (en toute connaissance de cause) au texte et au contexte du Deutéronome 4:2 ? Le livre de la Révélation "22 : 18-19" leur traduction est tell en opposition avec le "rouleau de cette prophétie". Les Témoins ont-ils ajouté quelque chose dans le texte de cette prophétie, oui ou non ?
Ta réponse :
chrétien2 a écrit : 29 mars24, 03:31 Oui. Je te donne l'exemple des deux espérances. Je peux te donner l'exemple des deux classes (144.000 et grande foule) que rien, dans la Bible, n'étaye. Je te donne l'exemple du baptême non chrétien des TJ, qui baptise au nom de Jéhovah, alors que la Bible dit bien qu'il faut être baptisé au nom de Jésus. etc...
Tu n'as pas compris le sens de ma question. Ma question ne concerne pas ce que l'on peut faire dire en interprétant, puisque deux personnes lisant une même traduction interprètent différemment.

Je reformule : Est-ce que les Témoins ont inclus ou soustrait quelque chose dans le texte de cette prophétie [donc dans la Bible], oui ou non ?
1 Piere 3:15 Sanctifiez le Christ comme Seigneur dans vos coeurs, toujours prêts à présenter une défense devant tout homme qui vous demande la raison de l'espérance qui est en vous, mais faites-le avec douceur et profond respect.

Erdnaxel

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 2243
Enregistré le : 19 mai16, 13:19
Réponses : 0

Re: Watch Tower et la falsification de la Bible

Ecrit le 29 mars24, 11:49

Message par Erdnaxel »

chrétien2 a écrit : 29 mars24, 06:01 Je suis d'accord. Mais est-ce une raison pour dénaturer la position de Jésus en y mettant un petit d ?
Ce n'est pas vraiment le fait de mettre un petit d le problème c'est de dire un dieu et même si c'était marqué un Dieu (ok avec D majuscule ça fait plus d'embrouille) ce serait problématique en terme de sens car à l'exception de la Bible du monde nouveau Jesus est aussi Dieu donc on est toujours dans du monothéisme (christianisme, islam ça vend du monothéisme plus ou moins fake mais il ne faut pas charrier ça n'est pas quasi-ouvertement du polythéisme) alors que dans la Bible du monde nouveau Jesus est un autre dieu que Dieu ce qui fait qu'on est factuellement dans du polythéisme.

Eliaqim

Site Admin
Site Admin
Avatar du membre
Site Admin
Site Admin
Messages : 9682
Enregistré le : 09 juin03, 07:24
Réponses : 13
Localisation : Montreal

Re: Watch Tower et la falsification de la Bible

Ecrit le 29 mars24, 14:07

Message par Eliaqim »

Bonjour Erdnaxel,
agecanonix a écrit : 29 mars24, 09:32 Colwell a dû reconnaître cette caractéristique du nom commun attribut, car il dit: “Dans cette position, il est indéfini [“un(e)” ou “des”] seulement si le contexte l’exige.” Il a donc admis le fait que, lorsque le contexte l’exige, le traducteur peut introduire un article indéfini devant le nom commun pour montrer qu’il s’agit d’un attribut.
Erdnaxel a écrit : 29 mars24, 11:49 le problème c'est de dire un dieu
Avez-vous lu les [ explications ] de agecanonix - et - êtes-vous en mesure de prouver le contraire ?

:slightly-smiling-face:
1 Piere 3:15 Sanctifiez le Christ comme Seigneur dans vos coeurs, toujours prêts à présenter une défense devant tout homme qui vous demande la raison de l'espérance qui est en vous, mais faites-le avec douceur et profond respect.

Erdnaxel

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 2243
Enregistré le : 19 mai16, 13:19
Réponses : 0

Re: Watch Tower et la falsification de la Bible

Ecrit le 29 mars24, 15:46

Message par Erdnaxel »

Je ne suis pas intéressé par lire ses messages et ça ne va rien changer au factuel.

De dire un dieu (dans la phrase "Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était un dieu") est un problème dans le sens où ça devient factuellement du polythéisme après on peut s'amuser à utiliser plein d'entourloupes pour masquer le problème ou illusionner comme de dire que dieu en fait ça veut dire ange, que Dieu ça veut dire dieu puis dire puisqu'on a dit ange ce n'est plus du polythéisme car ça fait un dieu (YHWH) + un ange (Jesus) = que un dieu comme on peut dire que la mythologie grecque c'est aussi du monothéisme en disant qu'il y a un dieu pas cité et que les dieux et déesses en fait ça veut dire les anges et donc il n'y a plus de polythéisme.

En théorie la Bible du monde nouveau date de 1950 alors que d'autres traductions existent depuis longtemps avant cette date et il n'y a pas de changement significatif de sens (même une traduction plus récente comme la Bible du Semeur parut en 1992 n'a pas de changement significatif de sens), il n'y a que la Bible du monde nouveau où il y a des changements significatifs de sens.

agecanonix

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 16036
Enregistré le : 25 déc.09, 10:55
Réponses : 0

Re: Watch Tower et la falsification de la Bible

Ecrit le 29 mars24, 20:21

Message par agecanonix »

Eliaqim a écrit : 29 mars24, 14:07 Avez-vous lu les [ explications ] de agecanonix - et - êtes-vous en mesure de prouver le contraire ?
je vois que tu as compris le sens de mon explication.

Suis je pour autant polythéiste parce que je crois que Jésus est un dieu ? Le psaume 8:5 appelle littéralement les anges "des êtres de nature divine" et personne ne trouvait à y redire chez les juifs. C'est exactement la même chose que de dire "et la Parole était un être divin".

Les témoins de Jéhovah sont ils connus comme polythéistes ? Ou n'ont-ils qu'un seul Dieu, Jéhovah.

Qui est donc polythéiste, celui qui croit que seul Jéhovah est LE Dieu, ou celui qui croit que Jésus est aussi LE Dieu, ce qui en fait deux, le nombre minima du polythéisme..

La réponse d'Erdnaxel n'a donc aucun sens car en mettant un "D" majuscule à Dieu en Jean 1:1, il est bien plus polythéiste que moi puisqu'il crée un dieu égal à YHWH, alors que le "d" minuscule fait de Jésus un être de la même nature que les anges.

papy

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11801
Enregistré le : 21 mai13, 19:59
Réponses : 0

Re: Watch Tower et la falsification de la Bible

Ecrit le 29 mars24, 21:37

Message par papy »

agecanonix a écrit : 29 mars24, 20:21 alors que le "d" minuscule fait de Jésus un être de la même nature que les anges.
Erreur !
Les anges ont étés créés , le fils de Dieu a été engendré .

Car Dieu a tellement aimé le monde qu’il a donné son Fils unique-engendré, afin que tout homme qui exerce la foi en lui ne soit pas détruit mais ait la vie éternelle.
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)

Erdnaxel

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 2243
Enregistré le : 19 mai16, 13:19
Réponses : 0

Re: Watch Tower et la falsification de la Bible

Ecrit le 30 mars24, 02:12

Message par Erdnaxel »

papy a écrit : 29 mars24, 21:37 Erreur !
Les anges ont étés créés , le fils de Dieu a été engendré .

Car Dieu a tellement aimé le monde qu’il a donné son Fils unique-engendré, afin que tout homme qui exerce la foi en lui ne soit pas détruit mais ait la vie éternelle.
On pourait citer

https://saintebible.com/lsg/colossians/1.htm
"Il est l'image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création. Car en lui ont été créées toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trônes, dignités, dominations, autorités. Tout a été créé par lui et pour lui."

pour les anges https://saintebible.com/lsg/psalms/148.htm

1Louez l'Eternel! Louez l'Eternel du haut des cieux! Louez-le dans les lieux élevés!

2Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées!

3Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!

4Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!

5Qu'ils louent le nom de l'Eternel! Car il a commandé, et ils ont été créés.

agecanonix

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 16036
Enregistré le : 25 déc.09, 10:55
Réponses : 0

Re: Watch Tower et la falsification de la Bible

Ecrit le 30 mars24, 05:30

Message par agecanonix »

Modifié en dernier par agecanonix le 30 mars24, 09:28, modifié 1 fois.

papy

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11801
Enregistré le : 21 mai13, 19:59
Réponses : 0

Re: Watch Tower et la falsification de la Bible

Ecrit le 30 mars24, 08:19

Message par papy »

Comme dirait un certain membre du forum : " trop long ! beaucoup trop long , de l'enfumage !
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)

Eliaqim

Site Admin
Site Admin
Avatar du membre
Site Admin
Site Admin
Messages : 9682
Enregistré le : 09 juin03, 07:24
Réponses : 13
Localisation : Montreal

Re: Watch Tower et la falsification de la Bible

Ecrit le 30 mars24, 18:30

Message par Eliaqim »

agecanonix a écrit : 29 mars24, 20:21 Suis je pour autant polythéiste parce que je crois que Jésus est un dieu ? (..) Qui est donc polythéiste, celui qui croit que seul Jéhovah est LE Dieu, ou celui qui croit que Jésus est aussi LE Dieu, ce qui en fait deux, le nombre minima du polythéisme..
Tu ne peux pas y arriver et nul autre car je t'envoie un troisième dieu (Satan) : 2 Corinthiens 4:4 Pour les incrédules dont le dieu de ce siècle a aveuglé l'intelligence, afin qu'ils ne visent pas briller la splendeur de l'Évangile de la gloire de Christ, qui est l'image de Dieu.
Erdnaxel a écrit : 30 mars24, 02:12 Louez l'Eternel! Louez l'Eternel du haut des cieux! Louez-le dans les lieux élevés!
Je tente de comprendre, vous dénoncé des "falcifications", mais comme chrétien2, vous utilisez vous aussi (comme bon vous semble) un texte falsifier ! Enfin, je me demande si vous n'avez pas honte d'utiliser Yahweh ou Jéhovah !
Menatseakh a écrit : 28 mars24, 10:16il faut savoir que le nom Jéhovah apparait à 221 reprises dans le NT de la TM. Si quelqu'un est intéressé, j'ai la liste complète des ocurrences, sous PDF avec la référence et le texte de Matthieu à Apocalypse.

J'aimerais bien l'avoir ! :beer-mug:

Salutations à chacun,
1 Piere 3:15 Sanctifiez le Christ comme Seigneur dans vos coeurs, toujours prêts à présenter une défense devant tout homme qui vous demande la raison de l'espérance qui est en vous, mais faites-le avec douceur et profond respect.

papy

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11801
Enregistré le : 21 mai13, 19:59
Réponses : 0

Re: Watch Tower et la falsification de la Bible

Ecrit le 30 mars24, 20:20

Message par papy »

Zacharie 12:10 dans la plupart des versions

Je répandrai alors sur la famille de David et sur ceux qui habitent Jérusalem un Espritz de pitié et de supplication. Alors ils tourneront leurs regards vers moi, celui qu'ils auront transpercé. Ils porteront le deuil pour lui comme on porte le deuil pour un enfant unique ; ils pleureront sur lui tout comme on pleure amèrement pour son fils premier-né.

Zacharie dans la TMN
 Et vraiment je répandrai sur la maison de David et sur les habitants de Jérusalem l’esprit de faveur et de supplications ; oui, ils regarderont vers Celui qu’ils ont transpercé ; oui, ils se lamenteront sur Lui comme dans les lamentations sur un [fils] unique ; il y aura d’amers gémissements sur lui comme lorsqu’il y a d’amers gémissements sur le [fils] premier-né.

Falsifier la Bible pour défendre sa doctrine c'est la spécialité de la WT !
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Watchtower »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : papy et 4 invités