Alors il m'est avis que tu parles sérieusment le français comme une vache espagnole... Réapprends à parler le français... pour ma part, je maîtrise parfaitement bien la langue française. L'emploi du conditionnel passé que tu dis que Paul aurait du utilser, c'est justement au contraire un temps qui est utilsé dans la langue française lorsque l'on exprime un aspect conditionnel, un doute... Paul n'utilise pas ce conditionnel passé mais le présent , c'est à dire qu'il n'emploie pas un temps exprimant un doute mais un temps affirmatif exprimant ces certitudes.pourquoi paul s éxprime au présent ? parlant de la supposé réssuscitation de jésus? LE DOUTE tout simplement , il n est pas convainci
paul ne dit pas si il n avait pas réssuscité il dit si il n est pas réssuscité
il emploi le présent cela témoingne de ses doutes , sa foi est faible
Et après avoir montré les causes à effet de lla négation de la mort et du Christ, Paul conclue par l'entière affirmative :
20 Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts.
Cordialement,
Dauphin