AH!!!! si le renvoi dit que... alors c'est la vérité vrai..... c'est le renvoi de quoi d'ailleurs? parce que:
Bible de la Liturgie
qui s’est donné lui-même en rançon pour
tous. Aux temps fixés, il a rendu ce témoignage, (1 Thimothée 2:6)
Bible Segond 21
qui s'est donné lui-même en rançon pour
tous. Tel est le témoignage rendu au moment voulu (1 Timothée 2:6)
Bible des Peuples
qui s’est livré en rançon pour
tous ; et c’est là le témoignage (de Dieu) qui devait être donné au temps fixé. (1 Thimothée 2:6)
Nouvelle Bible Segond
qui s'est donné lui-même en rançon pour
tous: c'est le témoignage rendu en son temps, (1 Timothée 2:6)
Bible du Semeur
Il a offert sa vie en rançon pour
tous. Tel est le témoignage qui a été rendu au moment voulu. (1 Thimothée 2:6)
Bible Parole de vie
qui a donné sa vie pour libérer
tous les humains. C'est là le témoignage que le Christ a donné au moment fixé par Dieu. (1 Timothée 2:6)
Traduction du Monde Nouveau
qui s’est donné lui-même en rançon correspondante pour
tous... [voilà] ce qu’il faut attester en ses propres temps. (1 Thimothée 2:6)
Bible en français courant
qui s'est donné lui-même comme rançon pour la libération de
tous. Il a apporté ainsi, au temps fixé, la preuve que Dieu veut que tous les humains soient sauvés. (1 Timothée 2:6)
Bible à la Colombe
qui s'est donné lui-même en rançon pour
tous : c'est le témoignage rendu en temps voulu, (1 Timothée 2:6)
Bible Chouraqui
qui se donne en rançon pour
tous, témoignage rendu en son temps, (1 Timotheos 2:6)
Traduction Œcuménique de la Bible
qui s'est donné en rançon pour
tous. Tel est le témoignage qui fut rendu aux temps fixés, (1 Thimothée 2:6)
Bible de Jérusalem
qui s'est livré en rançon pour
tous. Tel est le témoignage rendu aux temps marqués (1 Thimothée 2:6)
Traduction Pirot-Clamer / Liénart
qui s'est donné lui-même en rançon pour
tous: tel est le témoignage rendu en son propre temps, (1 Thimothée 2:6)
Traduction Abbé Crampon
qui s'est donné lui-même en rançon pour
tous: le témoignage (en est produit) au temps voulu, (1 Timothée 2:6)
je continue, ou bien?
azaz el