LE NOM DIVIN JEHOVAH DANS LES DIFFERENTES TRADUCTIONS

Sujet d'actualité Au Québec l'accommodement raisonnable, un sujet d'actualité.
Répondre
medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68652
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: LE NOM DIVIN JEHOVAH DANS LES DIFFERENTES TRADUCTIONS

Ecrit le 31 janv.10, 02:57

Message par medico »

tu parles sur un sujet que tu ne connais même pas.
commentaire d'un dictionnaire EMMAUS.
2. C’est par YaH VeH, ou Yahvé, qu’il convient de rendre le tétragramme sacré. La traduction par « l’Éternel » exprime l’idée étymologique donnée par la Bible elle-même. D’après #Ex 3:14, YHVH signifie en effet « Celui qui est ». Nous trouvons dans ce nom à la fois l’affirmation métaphysique de l’Être éternellement présent (Je suis), qui est à l’origine et au terme de toute existence, Dieu unique, incomparable, sans limitation, et l’affirmation morale et spirituelle de la fidélité divine. Yahvé, c’est le Dieu qui veut s’unir à l’homme et lui donner sa vie (la racine de Yahvé est à la fois être et vivre).
La question se pose pourquoi les traductions reconnaisent que le nom de DIEU est YaH VeH mais le remplacent par l'Eternel ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4235
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: LE NOM DIVIN JEHOVAH DANS LES DIFFERENTES TRADUCTIONS

Ecrit le 31 janv.10, 13:09

Message par Jean Moulin »

medico a écrit :tu parles sur un sujet que tu ne connais même pas.
commentaire d'un dictionnaire EMMAUS. La question se pose pourquoi les traductions reconnaisent que le nom de DIEU est YaH VeH mais le remplacent par l'Eternel ?
A mon avis il y a plusieurs raisons. D'abord pour l'idée reçue selon laquelle le tétragramme serait imprononçable, or prétendre que le nom de Dieu est imprononçable revient à dire que Dieu n'a pas de nom, et l'Eternel n'est pas un nom, c'est un titre comme Allah ou le Seigneur. Ensuite parce que le fait que Dieu ait un nom rend plus difficile de l'assimiler à Jésus, car si Dieu se nomme YHWH, Jésus n'est pas Dieu, puisqu'il a un autre nom. Et si Jésus n'est pas Dieu, pas de trinité. Etc....Et....

simplequidam

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 756
Enregistré le : 25 janv.10, 21:38
Réponses : 0

Re: LE NOM DIVIN JEHOVAH DANS LES DIFFERENTES TRADUCTIONS

Ecrit le 31 janv.10, 20:30

Message par simplequidam »

jean m..... a écrit:
A mon avis il y a plusieurs raisons. D'abord pour l'idée reçue selon laquelle le tétragramme serait imprononçable, or prétendre que le nom de Dieu est imprononçable revient à dire que Dieu n'a pas de nom, et l'Eternel n'est pas un nom, c'est un titre comme Allah ou le Seigneur. Ensuite parce que le fait que Dieu ait un nom rend plus difficile de l'assimiler à Jésus, car si Dieu se nomme YHWH, Jésus n'est pas Dieu, puisqu'il a un autre nom. Et si Jésus n'est pas Dieu, pas de trinité. Etc....Et...
et pourtant jésus lui même ne prénomme pas dieu !
donc,il me semble, quelque chose cloche .

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68652
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: LE NOM DIVIN JEHOVAH DANS LES DIFFERENTES TRADUCTIONS

Ecrit le 31 janv.10, 20:37

Message par medico »

Jean Moulin a écrit :A mon avis il y a plusieurs raisons. D'abord pour l'idée reçue selon laquelle le tétragramme serait imprononçable, or prétendre que le nom de Dieu est imprononçable revient à dire que Dieu n'a pas de nom, et l'Eternel n'est pas un nom, c'est un titre comme Allah ou le Seigneur. Ensuite parce que le fait que Dieu ait un nom rend plus difficile de l'assimiler à Jésus, car si Dieu se nomme YHWH, Jésus n'est pas Dieu, puisqu'il a un autre nom. Et si Jésus n'est pas Dieu, pas de trinité. Etc....Et....
tout a fait
et pour en revenir a la question initiale voila un texte de LUC chapitre 3 en malgache ou le nom JEHOVAH apparait.
4 araka ny voasoratra ao amin'ny bokin'ny tenin'Isaia mpaminany hoe: Injany! misy feon'ny miantso mafy any an-efitra hoe: Amboary ny lalan'i Jehovah, Ataovy mahitsy ny lalan-kalehany.
vérifié sur google dans ( la bible à madagascar)
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

simplequidam

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 756
Enregistré le : 25 janv.10, 21:38
Réponses : 0

Re: LE NOM DIVIN JEHOVAH DANS LES DIFFERENTES TRADUCTIONS

Ecrit le 01 févr.10, 03:40

Message par simplequidam »

medico a écrit :
et pour en revenir a la question initiale voila un texte de LUC chapitre 3 en malgache ou le nom JEHOVAH apparait.
sans offenser le malgache , celà n'en constitue pas une vérité !
soyons réaliste la France est suffisante, n'est ce pas ?

Arlitto

Arlitto

Re: LE NOM DIVIN JEHOVAH DANS LES DIFFERENTES TRADUCTIONS

Ecrit le 01 févr.10, 05:14

Message par Arlitto »

.
Modifié en dernier par Arlitto le 07 nov.12, 11:44, modifié 1 fois.

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68652
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: LE NOM DIVIN JEHOVAH DANS LES DIFFERENTES TRADUCTIONS

Ecrit le 01 févr.10, 07:36

Message par medico »

pourquoi pas de tétra dans le nouveau testament???
qui la enlevé?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

wina.d

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 683
Enregistré le : 12 mars06, 10:26
Réponses : 0

Re: LE NOM DIVIN JEHOVAH DANS LES DIFFERENTES TRADUCTIONS

Ecrit le 01 févr.10, 07:39

Message par wina.d »

Arlitto a écrit : pourquoi pas de tétra dans le nouveau testament???


Arlitto

parce qu'il ne se trouve pas dans les manuscrit chrétienne ancienne les plus authentique a ce jour
ImageSuper Wina dit STOP

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68652
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: LE NOM DIVIN JEHOVAH DANS LES DIFFERENTES TRADUCTIONS

Ecrit le 01 févr.10, 07:43

Message par medico »

wina.d a écrit :
parce qu'il ne se trouve pas dans les manuscrit chrétienne ancienne les plus authentique a ce jour
cherche pourquoi il a été enlevé ça serai profitable pour tous.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

wina.d

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 683
Enregistré le : 12 mars06, 10:26
Réponses : 0

Re: LE NOM DIVIN JEHOVAH DANS LES DIFFERENTES TRADUCTIONS

Ecrit le 01 févr.10, 08:05

Message par wina.d »

qui parle "d'enlevé" ?? les écriture disent que le nom a été enlevé???
Source et verset??
ImageSuper Wina dit STOP

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68652
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: LE NOM DIVIN JEHOVAH DANS LES DIFFERENTES TRADUCTIONS

Ecrit le 01 févr.10, 08:06

Message par medico »

wina.d a écrit :qui parle "d'enlevé" ?? les écriture disent que le nom a été enlevé???
Source et verset??
si justement renseigne toi un peu mieux.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Arlitto

Arlitto

Re: LE NOM DIVIN JEHOVAH DANS LES DIFFERENTES TRADUCTIONS

Ecrit le 01 févr.10, 08:07

Message par Arlitto »

.
Modifié en dernier par Arlitto le 07 nov.12, 11:44, modifié 1 fois.

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68652
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: LE NOM DIVIN JEHOVAH DANS LES DIFFERENTES TRADUCTIONS

Ecrit le 01 févr.10, 08:17

Message par medico »

ta question aussi et du rechauffé car déja été expliqué dezs dizaine de fois.
L’étude de George Howard
Appendice D
La Société Watch Tower se fît grandement sur une étude de George Howard [1] qui supporte la présence du Tétragramme [2] dans les Écritures grecques chrétiennes. Il serait utile pour les lecteurs intéressés d’évaluer le manuscrit en entier. Toutefois, sa longueur ne permet pas de le reproduire dans cet appendice. (Des copies sont disponibles auprès de la Watch Tower Bible and Tract Society, Brooklyn, NY.) Donc, seules les citations pertinentes et des résumés de l’étude seront donnés ici. Là où il est nécessaire, les mots hébreux et grecs sont traduits entre crochets ajoutés au texte de Howard. Dans le paragraphe d’introduction, George Howard dit :
«Des découvertes récentes en Égypte et dans le désert de Juda nous permettent de voir de première main l’emploi du nom de Dieu au temps pré-chrétien. Ces découvertes sont importantes pour les études du NT [3] en ce qu’elles établissent une analogie littéraire avec les documents chrétiens les plus anciens et peuvent peut-être expliquer comment les auteurs du NT utilisaient le nom divin. Dans les pages qui suivent, nous avancerons la théorie que le nom divin, HWHY (et possiblement des abréviations du nom), se trouvait écrit à l’origine dans les citations du NT tirées de l’AT et dans les allusions qu’on y faisait et qu’avec le temps le nom a été remplacé par le substitut k ?”? [Seigneur].[4] Cette suppression du Tétragramme, de notre point de vue, a créé une confusion dans les esprits des premiers chrétiens Gentils au sujet de la relation entre «Seigneur Dieu» et «Seigneur Christ,» laquelle se reflète dans la tradition des MS du NT eux-mêmes. Dans le but de soutenir cette théorie, nous décrirons les évidences significatives pré-chrétiennes et post néo-testamentaires pour l’emploi du nom divin dans les documents écrits et nous explorerons ses implications pour le NT.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Arlitto

Arlitto

Re: LE NOM DIVIN JEHOVAH DANS LES DIFFERENTES TRADUCTIONS

Ecrit le 01 févr.10, 09:11

Message par Arlitto »

.
Modifié en dernier par Arlitto le 07 nov.12, 11:44, modifié 1 fois.

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68652
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: LE NOM DIVIN JEHOVAH DANS LES DIFFERENTES TRADUCTIONS

Ecrit le 01 févr.10, 10:53

Message par medico »

Que veux même questions même réponses
je t'invite a lire la préface de la DARBY qui explique que chaque fois que devant le mot *SEIGNEUR il y un astérix cela s'adresse à JEHOVAH et le nom *SEIGNEUR avec l'asterix se rencontre des dizaine de fois dans le nouveau testament.
surement une hérésie de la par de DARBY !
ps: pourGeorge Howard cherche un peu sur google
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « GÉNÉRAL Libre »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : SemrushBot et 13 invités