

Je te laisse à tes désaccords avec les tj concernant Babylone la grande et autres, je te fais seulement remarquer que ceux qui traduisent avec objectivité et bon sens une citation de l'AT ne peuvent se résoudre à écrire Seigneur à la place de YHWH. D'autant que des travaux très sérieux ont montré qu'il est peu probable que la langue originelle du NT ait été le grec.
Et quand je lis cette citation de l' AT , comment dois-je prononcer le tétragramme ?Jean Moulin a écrit : ↑05 nov.19, 10:21 Je te laisse à tes désaccords avec les tj concernant Babylone la grande et autres, je te fais seulement remarquer que ceux qui traduisent avec objectivité et bon sens une citation de l'AT ne peuvent se résoudre à écrire Seigneur à la place de YHWH.
Ne te focalise pas sur l'idée reçue selon laquelle le nom divin serait imprononçable. Tu peux dire Iahvé, Jéhovah ..l’Éternel , etc....Jean Moulin a écrit : ↑05 nov.19, 21:30 Ne te focalise pas sur l'idée reçue selon laquelle le nom divin serait imprononçable. Tu peux dire Iahvé, Jéhovah ...
keinlezard a écrit : ↑05 nov.19, 22:23 Hello,
D'autant plus que la WT / CC reconnaissent que "Jéhovah" n'est pas la translitération exacte ! mais celle la "plus communément" admise
Alors admise par qui pour qui ... on s'en fiche un peu .. ce qui est intéressante c'est que la WT dit que ce nom n'est pas le nom de Dieu.
Et cependant , oblige ( voudrait obliger ) à ce que tous n'utilise que ce seul nom et aucun autre.
Un autre point, avant la nouvelle édition de la TMN la version 95 donc un grand nombre de nom étaient traduit d'une façon peu commune , la WT/CC expliquant vouloir être proche des "consonances" originelle de la langue de la Bible ...
Sauf pour Jésus les apotres et "jéhovah" ...
Finalement, la WT /CC ont retourner leur veste ... pour revenir à des noms plus "standard".
Mais ceci pose la question de savoir pourquoi alors que la WT/CC entamait une "originalisation" des noms bibliques
Ils n'ont jamais franchi le pas vers un "vrai" changement en prenant en compte pour l'ensemble des "acteurs" de la Bible
sachant que Jésus c'est Yeshoua, Paul c'est Chaoul ...
Et pour Jéhovah, la plupart des spécialistes s'accordent pour "Yahweh" ...
La bonne question est pourquoi la WT/CC n'ont pas été jusque là ...
Oh certe les nom n'ont pas d'orthographe ... mais si un nom prenons au hasard "durand" est prononcé "darand" , "dorond" , "derin"
alors même que les "spécialistes" s'accordent pour dire que la prononciation étaient "duran"
Ce "durand" pense il que l'on respecte son nom en se trompant systématiquement parce que "c'est la translitération admise communément il y a 200 ans" ?
Perso, j'ai plutôt tendance à penser que l'on se moque de moi et que l'on ne fait aucun effort pour me traiter comme je le devrais.
Cordialement
Certes, mais ça n'est pas mon propos.
Impossible, puisque Yeshua (Jésus) est un nom théophore qui signifie Jéhovah est sauveur selon Crampon (Note en bas de page concernant Matthieu 1:21) ou Yahvé sauve (Note bas de page Bible de Jérusalem).
Ah les TJ imposent la prononciation, vous avez conscience qu'ils s'appellent Témoins de Jéhovah et pas Témoins de papy par exemple ? De plus "L'Eternel" n'est pas une prononciation de YHWH dans la langue hébraïque, sinon vous auriez d'autres prononciations qui n'en seraient pas à l'esprit dont vous dîtes que les TJ condamnent ? A moins que vous ne confondiez nom avec titre ?papy a écrit : ↑05 nov.19, 21:55 Ne te focalise pas sur l'idée reçue selon laquelle le nom divin serait imprononçable. Tu peux dire Iahvé, Jéhovah ..l’Éternel , etc....
Ca ne me dérange pas si tu appelles Dieu par Jéhovah ou Iahvé, ce qui me dérange c'est que les TdJ condamnent tous ceux qui appelle Dieu d'une autre façon que la leur comme si eux seul étaient approuvés par Dieu .
Quand un protestant traduit le tétragramme par " l’éternel ", c’est son droit comme le TdJ qui le traduit par " Jéhovah" à condition qu'il ne l'impose pas aux autres .
Le problème est que le TdJ condamne tout ce qui n'est pas TdJ.
Parce que " je suis ce que je suis " c'est un nom ?
prisca a écrit :faut il comprendre que le Nom Yeshua est le Nom de Dieu ?
Et si Dieu veut choisir un nom théophore.Jean Moulin a écrit : ↑06 nov.19, 07:51
Impossible, puisque Yeshua (Jésus) est un nom théophore qui signifie Jéhovah est sauveur selon Crampon (Note en bas de page concernant Matthieu 1:21) ou Yahvé sauve (Note bas de page Bible de Jérusalem).
Dieu a un nom. Alors pourquoi en changerait-il en prenant un nom théophore contenant son propre nom ? C'est absurde.
Mais Dieu n'est pas le nom de Dieu !
Sauf que, de toute façon, Yeshoua ne signifie pas "Dieu qui sauve".
Non, c'est la signification (inexacte, d'ailleurs) du nom divin donnée par Dieu lui-même.
Seul Dieu l'a fait. Ensuite Il a dit à Moïse comment il fallait prononcer Son Nom : Dieu dit encore à Moïse: Tu diras aux Israélites: « C'est le SEIGNEUR (YHWH), le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob, qui m'a envoyé vers vous. » C'est là mon nom pour toujours, c'est mon nom tel qu'on l'évoquera de génération en génération (Exode 3:15. NBS). Le tétragramme n'est pas imprononçable.abcis a écrit : ↑07 nov.19, 22:29 selon la TMN dite "la grise": exo 3:14 : je serai. On peut donc appelé Dieu : je serai ?????.puisqu'il dit a Moise que c'est son nom avec lequel il ira vers le peuple en Egypte.
Si on est d'accord pour dire que le nom de Dieu est le verbe etre au passé,présent,futur, alors mettre a la place du tétragramme imprononçable sa traduction par sa signification.
Utilisateurs parcourant ce forum : Amazon [Bot] et 9 invités