TDMN fake: Matthieu 28: 20
Règles du forum
Les Témoins de Jéhovah utilisent généralement les instruments juridiques mis à la disposition des associations religieuses pour organiser leurs activités cultuelles. La société watchtower est une association à but non lucratif qui publie une grande partie des ouvrages diffusés par les Témoins de Jéhovah, notamment leurs magazines La Tour de garde et Réveillez-vous !. Elle sert également de représentante légale des Témoins de Jéhovah.
Les Témoins de Jéhovah utilisent généralement les instruments juridiques mis à la disposition des associations religieuses pour organiser leurs activités cultuelles. La société watchtower est une association à but non lucratif qui publie une grande partie des ouvrages diffusés par les Témoins de Jéhovah, notamment leurs magazines La Tour de garde et Réveillez-vous !. Elle sert également de représentante légale des Témoins de Jéhovah.
Re: TDMN fake: Matthieu 28: 20
Ecrit le 20 févr.25, 21:15Oui, c'est vrai, on n'a aucune réponse du pourquoi ce changement de temps (futur) dans ce verset ?
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte.
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27
Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27
Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68651
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: TDMN fake: Matthieu 28: 20
Ecrit le 21 févr.25, 03:01Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française et enseignez-leur à pratiquer tout ce que je vous ai commandé. Et sachez-le: je vais être avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.» (Matthieu 28:20)
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada et enseignez-leur à pratiquer tout ce que je vous ai commandé. Et sachez-le: je vais être avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.» (Matthieu 28:20)
© 1982 - Société Biblique française et enseignez-leur à pratiquer tout ce que je vous ai commandé. Et sachez-le: je vais être avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.» (Matthieu 28:20)
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada et enseignez-leur à pratiquer tout ce que je vous ai commandé. Et sachez-le: je vais être avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.» (Matthieu 28:20)
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: TDMN fake: Matthieu 28: 20
Ecrit le 21 févr.25, 07:23Ego EIMI est au présent et à toujours été au présent Médico.
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte.
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27
Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27
Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68651
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: TDMN fake: Matthieu 28: 20
Ecrit le 21 févr.25, 07:35Tu diras ça aux éditeurs de la bible que j'ai cité. En plus de cette traduction.
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759 et leur apprenant à observer toutes les choses que je vous ai commandées. Et assurez-vous que je serai toujours avec vous jusqu’à la consommation des siècles. (Matthieu 28:20)
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759 et leur apprenant à observer toutes les choses que je vous ai commandées. Et assurez-vous que je serai toujours avec vous jusqu’à la consommation des siècles. (Matthieu 28:20)
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: TDMN fake: Matthieu 28: 20
Ecrit le 21 févr.25, 09:09Mouais, en 1759...medico a écrit : ↑21 févr.25, 07:35 Tu diras ça aux éditeurs de la bible que j'ai cité. En plus de cette traduction.
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759 et leur apprenant à observer toutes les choses que je vous ai commandées. Et assurez-vous que je serai toujours avec vous jusqu’à la consommation des siècles. (Matthieu 28:20)
Origine du mot "Eimi"
Première personne du singulier au présent de l'indicatif; forme prolongée d'un verbe primaire

"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte.
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27
Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27
Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68651
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: TDMN fake: Matthieu 28: 20
Ecrit le 21 févr.25, 21:32Origine première personne du singulier au présent de l'indicatif, forme prolongée d'un verbe primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 je suis, c'est, je viens, je serai, il y aura, comparaître, appartenir, se devoir à, se trouver
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 je suis, c'est, je viens, je serai, il y aura, comparaître, appartenir, se devoir à, se trouver
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: TDMN fake: Matthieu 28: 20
Ecrit le 21 févr.25, 22:08En grec ancien, "ego eimi" (ἐγώ εἰμί) est effectivement une forme présente du verbe "être". C'est une manière de dire "je suis" ou "je suis celui qui est". C'est une expression que l'on retrouve plusieurs fois dans la Bible, notamment dans le livre de l'Exode et dans les Évangiles. Cela met l'accent sur l'existence continue et la présence constante de celui qui parle, souvent utilisé pour décrire la nature divine ou la permanence d'une réalité spirituelle.
Du reste, le fait de mettre "ego eimi" au futur dénature la prescience de Dieu et de son Fils.
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte.
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27
Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27
Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68651
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: TDMN fake: Matthieu 28: 20
Ecrit le 22 févr.25, 02:21Le Nouveau testament illustré.
Et sachez-le, je vais être avec vous tous les jours, jusqu'a la fin du monde.
Et sachez-le, je vais être avec vous tous les jours, jusqu'a la fin du monde.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: TDMN fake: Matthieu 28: 20
Ecrit le 22 févr.25, 02:24Tu occultes, comme c'est ton habitude, tous les arguments que l'on te présente.
Tu prends des bibles qui datent du siècle dernier, voire même avant. Or, depuis, la science a fait des progrès et elle te dit aujourd'hui que ego eimi est au présent. Mais tu te refermes comme un huitre.
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte.
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27
Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27
Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68651
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: TDMN fake: Matthieu 28: 20
Ecrit le 22 févr.25, 02:43Je te cite d'autres traductions tout simplement qui traduisent à peut prés la même chose, mais tu en n'a cure.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: TDMN fake: Matthieu 28: 20
Ecrit le 22 févr.25, 05:31Encore faut-il que ces traductions ne soient pas périmées... J'en ai cure, car tu restes dans ton passé, alors que les choses évoluent, mais toi, par contre, tu en as cure !
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte.
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27
Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27
Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: TDMN fake: Matthieu 28: 20
Ecrit le 25 févr.25, 21:43Plus proche de nous...NT Le Livre 1980:"je serai toujours avec vous..."
NT de David Stern 2013:" je serai avec vous toujours".
C'est vrai la science fait des progrès.
NT de David Stern 2013:" je serai avec vous toujours".
C'est vrai la science fait des progrès.

Re: TDMN fake: Matthieu 28: 20
Ecrit le 25 févr.25, 23:21A se baser sur des sources non fiables et vous tombez dans le piège :philippe83 a écrit : ↑25 févr.25, 21:43 Plus proche de nous...NT Le Livre 1980:"je serai toujours avec vous..."
NT de David Stern 2013:" je serai avec vous toujours".
C'est vrai la science fait des progrès.![]()
Au présent : ἐγώ εἰμι (ego eimi)
Au futur : ἔσομαι (esomai)
Cela signifie littéralement "je suis" au présent et "je serai" au futur. Wiktionary
Pour plus de précisions, je vous laisse une vidéo youtube:
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte.
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27
Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27
Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible
Re: TDMN fake: Matthieu 28: 20
Ecrit le 25 févr.25, 23:41philippe83 a écrit : ↑25 févr.25, 21:43 Plus proche de nous...NT Le Livre 1980:"je serai toujours avec vous..."
NT de David Stern 2013:" je serai avec vous toujours".
C'est vrai la science fait des progrès.![]()
Et y a-t-il d'autres traductions mis à part la Monde Nouveau qui associent dans ce verset le verbe être au futur avec l'expression "tous les jours" plutôt que le mot toujours?
Car l'un doit démarrer dans le futur alors que l'autre est équivoque et peut aussi démarrer dans le présent.
C'est une nuance qui pourrait avoir des implications théologiques importantes.
Re: TDMN fake: Matthieu 28: 20
Ecrit le 25 févr.25, 23:54Allez, je vous en donne un autre :

Il est terminé le temps où vous pouviez faire croire n'importe quoi à n'importe qui. Merci internet.
καὶ ὡμολόγησεν καὶ οὐκ, καὶ ὡμολόγησεν ὅτι ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ὁ Χριστός
Ce n'est pas au futur ca...

Il est terminé le temps où vous pouviez faire croire n'importe quoi à n'importe qui. Merci internet.
καὶ ὡμολόγησεν καὶ οὐκ, καὶ ὡμολόγησεν ὅτι ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ὁ Χριστός
Ce n'est pas au futur ca...
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte.
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27
Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27
Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 14 invités