
Salam.
-------------------------------------------------------------------------------------
Mustapha
J'attend tes versets de la Bible qu'il est interdit de prononcer ou d'écrire le nom de Dieu ????
Encore une fois, tu ne comprends pas où je veux en venir, tu accuses les juifs de ne pas comprends leurs textes, c'est ton droit!francis a écrit :Et oui moustacha tu nous demande du respect mais que fais-tu avec ce que tu dis quands tu invente n'importe quoi ?
J'attends toujours nous allons voir qui est vrai et faux ici![]()
Oui je connais pas parcoeur la bible mais j'attends que tu m'enseigne ce verset qui dit que cela est interdit .
Étymologie
L'hypothèse la plus répandue dit qu'il se compose de l'article ال ʾal, qui marque la détermination comme notre article le, et de إِلَاه ʾilāh, qui signifie (un) dieu. Dans le mot اللّٰه, la šadda n'indique pas une gémination mais bien l'assimilation du lām de l'article devant un autre lām ; l'on aurait sinon affaire à un mot ʾAlllāh, ce que la langue arabe ne permet phonologiquement pas. ʾAl suivi de ʾilāh donnerait ʾAllāh par apocope du deuxième terme, qui porterait donc une hamza instable. Le mot aurait ensuite été univerbé. De sorte, Allah se traduirait littéralement par « le Dieu » — usage qui rappelle celui du mot Dieu écrit avec une lettre capitale en français.
Pour certains linguistes, cette explication n'est pas valable et tiendrait de l'étymologie populaire. Elle serait d'autant plus étonnante que l'apocope du i de ʾilāh est peu crédible car c'est la première voyelle du mot signifiant réellement « dieu ». Ils avancent aussi le fait que les termes considérés sacrés sont souvent préservés par tabou. D'autre part, le radical ʾel ou ʾil désignant une divinité est fréquent dans d'autres langues sémitiques : אֱלֹהִים ʾElohīm en hébreu pluriel de El, (un) dieu, ʾāllāhā en araméen, qui pourrait être à l'origine du mot arabe par emprunt puis amuïssement du ā final (qui est en araméen une voyelle désinentielle, lesquelles sont rarement prononcées en arabe courant) et enfin abrègement du premier ā par métanalyse et confusion avec l'article ʾal.
Il y a eu une vingtaine d'avis différents parmi les grammairiens arabes anciens sur l'étymologie du mot « Allah », comme le rapporte Ibn Manzhûr (XIIIe siècle) dans le dictionnaire de référence Lisân ul-'Arab. Il privilégie l'opinion selon laquelle le mot est composé de « Al » et « Ilâh », et que la hamza a été supprimée à cause de la fréquence d'usage du mot. Cette opinion est aussi attribuée au célèbre grammairien Sîbawayh (VIIIe siècle). En revanche, Al-Fayrûz Abâdî (XIVe siècle), dans Al-Qâmûs Al-Muh'ît, autre dictionnaire de référence, soutient l'hypothèse que c'est un mot non dérivé. Un des arguments pour cette opinion est que lorsqu'on lui ajoute le mot « yâ » d'interpellation, on dit « yâ Allâh », tandis que pour tous les mots portant un article, l'article est supprimé après le « yâ ».
Référence ici
Tu t'es relus? Cette phrase ne veut rien dire. Tu dis que c'est la traduction du mot Dieu en Arabe! Mais on est passé de quelle langue à quelle langue, pour qu'il y ai une traduction?Pasteur Patrick a écrit :erreur, Mustaph:
allah c'est pas le nom de Dieu, c'est la traduction du mot dieu en arabe. Nuance.
Mustapha a écrit : Encore une fois, tu ne comprends pas où je veux en venir, tu accuses les juifs de ne pas comprends leurs textes, c'est ton droit!
D'ailleurs, pour nous le nom de Dieu est Allah, il se prononce et s'écrit! Donc je ne vois pas en quoi je vais défendre les juifs dans le faux, ils sont assez grands pour cela!
Mais ce que tu ne comprends pas c'est que c'est la même chose pour toi, tu ne comprends pas tes propres textes et c'est ce que je te fais remarquer! mais comme les juifs tu le ne vois pas! Tu ne vois pas que Jésus n'a pas été crucifié, tu ne vois pas que Jésus SAW a annoncé Muhammad SAW, tu ne vois même pas que tout les prophètes ont annoncé un Dieu unique, et que Dieu n'a jamais engendré! tu ne vois même pas que Jésus a interdit de supprimer un iota de la loi! etc, etc ...
Salam.
Ca t'arrive de lire mes réponses?francis a écrit : J'attends encore ton verset ou il est interdit dans la Bible de prendre le nom de Dieu ?
Oui de le prendre en vain mais est-il intredit de le prendre ?
Vous aimez accuser sans avoir de preuve alors vous êtes faux et malhonnête sinon emporte la preuve ?
Mustapha a écrit : Allez je vais me répéter :
Et si tu ne comprends pas, lis mon premier message!
Y a t-il quelqu'un qui peut m'aider?francis a écrit : J'attends ?
Mustapha dit : Tu cites la bible mais pourquoi ne l'appliques-tu pas en entier, il est interdit de prononcer ou d'écrire le nom de Dieu!
Arrête de dire n'importe quoi et donne me le le verset
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 33 invités