la plus part de toutes les traductions traduisent le passage pour Paul comme "un dieu" est non dieu....
Le TJ dira, tu vois dans ta bible vous avez fait la même chose pour Paul, nous faisons le même en Jean 1:1 pour Jesus parce que Jesus n'est pas Jehovah.... donc la TMN est la plus juste traduction...
Cette méthode pour torde les écritures est appelé la "preuve de texte": cad s'il n'y a aucune raison valable pour mal traduire un texte, le TJ cherchera dans toute la bible un cas similaire (hors contexte) pour appuyer la TMN.
Voila
