eric121 a écrit :
Votre avis sans preuves ne vaut rien. Ce n'est pas l'avis de TerSpider qui a cité le lien wikipedia, pourtant il vit au Maroc
De toutes façons, quelque soit votre réponse sur le dialecte égyptien, il s'agit de "sabachthani" et non pas "Sabthani"
Et dire qu aux temps, lorsque tu était musulman, il y avait que les films égyptiens sur le marché maghrébin, et le mot sabhatani, les Égyptiens l utilisent souvent dans la vie quotidienne??????
mon Dieu, mon dieu pourquoi m a tu abandonné??
dans les livres bibliques cette expression a été écrite par la langue de Jesus et avec les caractères latins comme:
ELAI, ELAI LAMA SABAHTANI, en réalité c est
ILAHI, ILAHI LIMA SABTANI et qui signifie mon Dieu, mon Dieu pourquoi m a tu abandonné???
Si tu peux me dire si le mot sabachthani signifie abandonné dans n importe quelle langue que tu connais ou bien que tu peux inventer, alors tu peux défendre ton raisonnement erroné.???? pour le moment abandonné en langue de Jesus c est sabatani.