Topic créé suite à discussion avec clo devenue illisible
http://www.forum-religion.org/post1071690.html#p1071690
Contrairement à ce que j’avais soutenu et d’après l’exégèse, ce verset est bien narratif : 9-41. Légers ou lourds, lancez-vous au combat, et luttez avec vos biens et vos personnes dans le sentier d'Allah.
Pour le verset 2-216, je me suis trompé aussi ...J’ai quelques doute pour le verset : 84. Et ne fais jamais la Salat sur l'un d'entre eux qui meurt,
...............................................................
Bien sûr qu’il existe beaucoup de versets dans la Coran qui sont tout simplement narratifs : Bataille de Badr, les coalisés (bataille du fossé), soupçon d’adultère d’Aicha, mariage avec Zaynab, etc…
D’autres ne sont pas narratifs et donnent des ordres valables pour le futur
Pour plus de lisibilité, je prendrais un seul verset à la fois : 9-29. Combattez ceux qui ne croient ni en Allah ni au Jour dernier, qui n'interdisent pas ce qu'Allah et Son messager ont interdit et qui ne professent pas la religion de la vérité, parmi ceux qui ont reçu le Livre, jusqu'à ce qu'ils versent la capitation par leurs propres mains, après s'être humilies .
Exégèse d’Ibn kathir : Une fois l’ordre établi dans la presqu’ile arabique, les gens entrèrent en masse dans la religion de Dieu et Dieu ordonna aux musulmans de combattre ceux parmi les gens du Livre qui ne pratiquent pas la vraie religion. Pour cela, l’Envoye de Dieu - qu’Allah le bénisse et le salue - voulant préparer, en l’an 9 de l’Hegire, une armée pour combattre les Byzantins, il appela les fidèles qui habitaient Medine et son entourage et put recruter environ trente mille hommes et seuls les hypocrites firent défection. L’Envoyé de Dieu sortit de Médine a la tète de cette armée en se dirigeant vers le pays du Cham pour combattre les Byzantins. Arrive à Tabouk,…
Relisons : Une fois l’ordre établi dans la presqu’ile arabique, Dieu ordonna aux musulmans de combattre ceux parmi les gens du Livre qui ne pratiquent pas la vraie religion.
Une fois l’ordre etabli dans la presqu’ile arabique, Dieu ordonna … : donc nous sommes bien avant toute bataille future hors d’Arabie
Allah ordonne de combattre les gens du Livre… il ne dit pas les byzantins … donc ça signifie tous les gens du Livre
Allah sait très bien que les byzantins n’avaient pas de projet d’attaquer les musulmans qui se trouvaient à plusieurs centaines de km puisque ce n’était que des rumeurs
Le verset ne raconte pas la bataille de Tabouk puisqu’il a été révélé avant cette bataille.
La bataille de Tabouk est une exécution de l’ordre donné par le verset 9.29. Cela est confirmé par l’exégèse qui dit : « Pour cela, l’Envoye de Dieu voulant préparer une armée pour combattre les Byzantins… »
Le verset 9.29 est on ne peut plus clair, il ne raconte aucune histoire et ne dit pas qu’il n’est valable que pour la bataille de Tabouk
Le coran est-il intemporel ?
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Le coran est-il intemporel ?
Ecrit le 04 août16, 05:42
Modifié en dernier par eric121 le 09 août16, 21:47, modifié 2 fois.
Re: Le coran est-il intemporel ?
Ecrit le 05 août16, 07:01Le verset ci-dessous n’évoque aucune histoire, aucun fait passé et la dernière phrase est au futur.
Sourate Mohammad
سورة محمد
35. Ne faiblissez donc pas ! N’appelez point à la paix alors que vous avez la supériorité ! Allah est avec vous et Il n’abolira pas vos actions.
فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَنْ يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ
Tafsir at-Tabari :
L’avis au sujet de l’interprétation de Sa parole : « ne faiblissez donc pas ! N’appelez point à la paix alors que vous avez la supériorité ! Allah est avec vous et Il n’abolira pas vos actions ».
Il a voulu dire : Ô les croyants en Allah ! Ne faiblissez pas dans le jihad contre les infidèles et ne manquez pas de courage en les combattants.
Mohammed bin ‘Amr m’a rapporté : Abou ‘Asim nous a rapportés : ‘Isa nous a rapportés et al-Hârith m’a rapporté : al-Hassan nous a rapportés : Warqâ’ nous a tous rapportés d’après Ibn Abi Najih que Moujâhid a dit concernant « ne faiblissez donc pas » : ne vous affaiblissez pas.
Younous m’a rapporté : Ibn Wahb nous a rapportés qu’Ibn Zayd a dit à propos de Sa parole « ne faiblissez donc pas » : ne vous affaiblissez pas.
Sa parole : « n’appelez point à la paix alors que vous avez la supériorité ! », c’est-à-dire, ne faiblissez pas contre eux et n’appelez ni à la réconciliation ni à un compromis. Vous êtes des tyrans pour eux et vous leur êtes supérieurs. « Allah est avec vous », c’est-à-dire, Allah est avec vous en vous faisant triompher sur eux.
Les exégètes ont tenu des propos semblables à ce que nous avons dit, cependant, ils ont eu des désaccords au sujet du sens de Sa parole « alors que vous avez la supériorité ». Certains ont dit que son sens est : « vous êtes les plus méritants parmi eux envers Allah ». Et d’autres ont dit la même chose que nous.
Rappel de ceux qui ont dit cela concernant le sens de Sa parole « alors que vous avez la supériorité » : vous êtes les plus méritants parmi eux envers Allah.
Ahmed bin al-Miqdâm m’a rapporté : Al-Mou’tamir nous a rapportés : j’ai entendu mon père dire que Qatâda a dit concernant Sa parole « ne faiblissez donc pas ! N’appelez point à la paix » : c’est-à-dire, ne soyez pas le premier des deux groupes à être terrassé.
Bichr nous a rapportés : Yazid nous a rapportés : Sa’ïd nous a rapportés que Qatâda a dit au sujet de « ne faiblissez donc pas ! N’appelez point à la paix » : ne soyez pas le premier des deux groupes à être terrassé avec ses compagnons et à les appeler à la paix. Vous êtes les plus méritants parmi eux envers Allah et Allah est avec vous.
Ibn ‘Abd al-‘A’la nous a rapportés : Ibn Thawr nous a rapportés d’après Ma’mar que Qatâda a dit à propos de « ne faiblissez donc pas ! N’appelez point à la paix » : ne soyez pas le premier des deux groupes à être terrassé avec ses compagnons ; « alors que vous avez la supériorité », c’est-à-dire, vous êtes les plus méritants parmi eux envers Allah.
Rappel de ceux qui ont dit que le sens de Sa parole « alors que vous avez la supériorité » est : vous êtes les grands vainqueurs parmi eux.
Mohammed bin ‘Amr m’a rapporté : Abou ‘Asim nous a rapportés : ‘Isa nous a rapportés et al-Hârith m’a rapporté : al-Hassan nous a rapportés : Warqâ’ nous a tous rapportés d’après Ibn Abi Najih que Moujâhid a dit à propos de « alors que vous avez la supériorité » : les vainqueurs comme le jour de Ohod. Ils ont la domination sur eux.
Younous m’a rapporté : Ibn Wahb nous a rapportés qu’Ibn Zayd a dit concernant Sa parole « ne faiblissez donc pas ! Appelez à la paix alors que vous avez la supériorité » : ceci est abrogé. Le combat et le jihad l’ont abrogé. Ne faiblissez pas et appelez-les à la paix alors que vous êtes les plus hauts. Ceci était lorsqu’il y avait des pactes et une trêve entre le Prophète et les infidèles. C’était avant le combat : ne faiblissez pas et appelez à la paix alors que vous êtes les plus forts. « Alors que vous avez la supériorité », alors que vous êtes les plus forts parmi eux. Ensuite est venu le combat. Tout ceci a été abrogé. Allah lui a ordonné de les combattre et d’être rude envers eux. Et on a dit : il a voulu dire par Sa parole « alors que vous avez la supériorité » : vous ressortirez vainqueurs, bien qu’ils vous aient vaincu certaines fois et eu le dessus sur vous durant certaines batailles.
Sa parole « ne faiblissez pas » apocopée par l’interdiction, et concernant Sa parole « n’appelez pas », il y a deux aspects : l’un est l’apocope sur la coordination sur « faiblissez ». Le sens de la parole doit donc être : ne faiblissez pas et n’appelez pas à la paix. L’autre aspect est le nasb sur la déclinaison.
Sa parole « et Il n’abolira pas vos actions » signifie qu’Il ne vous traitera pas injustement dans la récompense de vos œuvres et ne diminuera pas votre rétribution. Cela est à cause de leurs propos : tu es injuste envers l’homme, si tu tues quelqu’un pour Allah, tu le dépouilleras de son argent pour Lui.
Les exégètes ont tenu des propos semblables à ce que nous avons dit à ce sujet.
Rappel de ceux qui ont dit cela :
Mohammed bin Sa’d m’a rapporté : mon père m’a rapporté : mon oncle m’a rapporté : mon père m’a rapporté d’après son père qu’Ibn ‘Abbâs a dit à propos de Sa parole « et Il n’abolira pas vos actions » : Il ne vous traitera pas injustement dans la récompense de vos œuvres.
Mohammed bin ‘Amr m’a rapporté : Abou ‘Asim nous a rapportés : ‘Isa nous a rapportés et al-Hârith m’a rapporté : al-Hassan nous a rapportés : Warqâ’ nous a tous rapportés d’après Ibn Abi Najih que Moujâhid a dit concernant « et Il n’abolira pas vos actions » : Il ne diminuera pas votre rétribution.
Bichr nous a rapportés : Yazid nous a rapportés : Sa’ïd nous a rapportés que Qatâda a dit : « et Il n’abolira pas vos actions », c’est-à-dire, Il ne vous traitera pas injustement dans la récompense de vos œuvres.
Ibn ‘Abd al-‘A’la nous a rapportés : Ibn Thawr nous a rapportés d’après Ma’mar la même chose venant de Qatâda.
Younous m’a rapporté : Ibn Wahb nous a rapportés qu’Ibn Zayd a dit au sujet de « et Il n’abolira pas vos actions » : Il ne vous traitera pas injustement dans la récompense de vos œuvres.
Il m’a été rapporté d’al-Hussein : j’ai entendu Abou Mou’âdh dire : ‘Obayd nous a rapportés : j’ai entendu ad-Dahhâk dire concernant Sa parole « et Il n’abolira pas vos actions » : Il ne vous traitera pas injustement dans la récompense de vos œuvres.
القول في تأويل قوله تعالى : فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم وأنتم الأعلون والله معكم ولن يتركم أعمالكم
يقول - تعالى ذكره - : فلا تضعفوا أيها المؤمنون بالله عن جهاد المشركين وتجبنوا عن قتالهم
كما حدثني محمد بن عمرو قال : ثنا أبو عاصم قال : ثنا عيسى; وحدثني الحارث قال : ثنا الحسن قال : ثنا ورقاء جميعا ، عن ابن أبي نجيح ، عن مجاهد ( فلا تهنوا ) قال : لا تضعفوا
حدثني يونس قال : أخبرنا ابن وهب قال : قال ابن زيد في قوله ( فلا تهنوا ) لا تضعف أنت
وقوله ( وتدعوا إلى السلم وأنتم الأعلون ) يقول : لا تضعفوا عنهم وتدعوهم إلى الصلح والمسالمة ، وأنتم القاهرون لهم والعالون عليهم ( والله معكم ) يقول : والله معكم بالنصر لكم عليهم
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل ، غير أنهم اختلفوا في معنى قوله ( وأنتم الأعلون ) فقال بعضهم : معناه : وأنتم أولى بالله منهم . وقال بعضهم مثل الذي قلنا فيه
ذكر من قال ذلك ، وقال معنى قوله ( وأنتم الأعلون ) أنتم أولى بالله منهم
حدثني أحمد بن المقدام قال : ثنا المعتمر قال : سمعت أبي يحدث ، عن قتادة في قوله ( فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم ) قال : أي لا تكونوا أولى الطائفتين تصرع
حدثنا بشر قال : ثنا يزيد قال : ثنا سعيد ، عن قتادة ( فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم ) قال : لا تكونوا أولى الطائفتين صرعت لصاحبتها ، ودعتها إلى الموادعة ، وأنتم أولى بالله منهم والله معكم
حدثنا ابن عبد الأعلى قال : ثنا ابن ثور ، عن معمر ، عن قتادة ( فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم ) قال : لا تكونوا أولى الطائفتين صرعت إلى صاحبتها ( وأنتم الأعلون ) قال : يقول : وأنتم أولى بالله منهم
ذكر من قال معنى قوله ( وأنتم الأعلون ) : أنتم الغالبون الأعز منهم
حدثني محمد بن عمرو قال : ثنا أبو عاصم قال : ثنا عيسى; وحدثني الحارث قال : ثنا الحسن قال : ثنا ورقاء جميعا ، عن ابن أبي نحيح ، عن مجاهد قوله ( وأنتم الأعلون ) قال : الغالبون مثل يوم أحد ، تكون عليهم الدائرة
حدثني يونس قال : أخبرنا ابن وهب قال : قال ابن زيد ، فى قوله ( فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم وأنتم الأعلون ) قال : هذا منسوخ ، قال : نسخه القتال والجهاد ، يقول : لا تضعف أنت وتدعوهم أنت إلى السلم وأنت الأعلى ، قال : وهذا حين كانت العهود والهدنة فيما بينه وبين المشركين قبل أن يكون القتال ، يقول : لا تهن فتضعف ، فيرى أنك تدعو إلى السلم وأنت فوقه ، وأعز منه ( وأنتم الأعلون ) أنتم أعز منهم ، ثم جاء القتال بعد فنسخ هذا أجمع ، فأمره بجهادهم والغلظة عليهم . وقد قيل : عنى بقوله ( وأنتم الأعلون ) وأنتم الغالبون آخر الأمر ، وإن غلبوكم في بعض الأوقات ، وقهروكم في بعض الحروب
وقوله ( فلا تهنوا ) جزم بالنهي ، وفي قوله ( وتدعوا ) وجهان : أحدهما الجزم على العطف على تهنوا ، فيكون معنى الكلام : فلا تهنوا ولا تدعوا إلى السلم ، والآخر النصب على الصرف
وقوله ( ولن يتركم أعمالكم ) يقول : ولن يظلمكم أجور أعمالكم فينقصكم ثوابها ، من قولهم : وترت الرجل ، إذا قتلت له قتيلا فأخذت له مالا غصبا
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل
ذكر من قال ذلك
حدثني محمد بن سعد قال : ثني أبي ، قال : ثني عمي ، قال : ثني أبي ، عن أبيه ، عن ابن عباس قوله ولن يتركم أعمالكم يقول : لن يظلمكم أجور أعمالكم
حدثني محمد بن عمرو قال : ثنا أبو عاصم قال : ثنا عيسى; وحدثني الحارث قال : ثنا الحسن قال : ثنا ورقاء جميعا ، عن ابن أبي نجيح ، عن مجاهد في قوله ( ولن يتركم أعمالكم ) قال : لن ينقصكم
حدثنا بشر قال : ثنا يزيد قال : ثنا سعيد ، عن قتادة ( ولن يتركم أعمالكم ) : أي لن يظلمكم أعمالكم
حدثنا ابن عبد الأعلى قال : ثنا ابن ثور ، عن معمر ، عن قتادة ، مثله
حدثني يونس قال : أخبرنا ابن وهب قال : قال ابن زيد في قوله ( ولن يتركم أعمالكم ) قال : لن يظلمكم أعمالكم ذلك يتركم
حدثت عن الحسين قال : سمعت أبا معاذ يقول : أخبرنا عبيد قال : سمعت الضحاك يقول في قوله ( ولن يتركم أعمالكم ) قال : لن يظلمكم أعمالكم
Sourate Mohammad
سورة محمد
35. Ne faiblissez donc pas ! N’appelez point à la paix alors que vous avez la supériorité ! Allah est avec vous et Il n’abolira pas vos actions.
فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَنْ يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ
Tafsir at-Tabari :
L’avis au sujet de l’interprétation de Sa parole : « ne faiblissez donc pas ! N’appelez point à la paix alors que vous avez la supériorité ! Allah est avec vous et Il n’abolira pas vos actions ».
Il a voulu dire : Ô les croyants en Allah ! Ne faiblissez pas dans le jihad contre les infidèles et ne manquez pas de courage en les combattants.
Mohammed bin ‘Amr m’a rapporté : Abou ‘Asim nous a rapportés : ‘Isa nous a rapportés et al-Hârith m’a rapporté : al-Hassan nous a rapportés : Warqâ’ nous a tous rapportés d’après Ibn Abi Najih que Moujâhid a dit concernant « ne faiblissez donc pas » : ne vous affaiblissez pas.
Younous m’a rapporté : Ibn Wahb nous a rapportés qu’Ibn Zayd a dit à propos de Sa parole « ne faiblissez donc pas » : ne vous affaiblissez pas.
Sa parole : « n’appelez point à la paix alors que vous avez la supériorité ! », c’est-à-dire, ne faiblissez pas contre eux et n’appelez ni à la réconciliation ni à un compromis. Vous êtes des tyrans pour eux et vous leur êtes supérieurs. « Allah est avec vous », c’est-à-dire, Allah est avec vous en vous faisant triompher sur eux.
Les exégètes ont tenu des propos semblables à ce que nous avons dit, cependant, ils ont eu des désaccords au sujet du sens de Sa parole « alors que vous avez la supériorité ». Certains ont dit que son sens est : « vous êtes les plus méritants parmi eux envers Allah ». Et d’autres ont dit la même chose que nous.
Rappel de ceux qui ont dit cela concernant le sens de Sa parole « alors que vous avez la supériorité » : vous êtes les plus méritants parmi eux envers Allah.
Ahmed bin al-Miqdâm m’a rapporté : Al-Mou’tamir nous a rapportés : j’ai entendu mon père dire que Qatâda a dit concernant Sa parole « ne faiblissez donc pas ! N’appelez point à la paix » : c’est-à-dire, ne soyez pas le premier des deux groupes à être terrassé.
Bichr nous a rapportés : Yazid nous a rapportés : Sa’ïd nous a rapportés que Qatâda a dit au sujet de « ne faiblissez donc pas ! N’appelez point à la paix » : ne soyez pas le premier des deux groupes à être terrassé avec ses compagnons et à les appeler à la paix. Vous êtes les plus méritants parmi eux envers Allah et Allah est avec vous.
Ibn ‘Abd al-‘A’la nous a rapportés : Ibn Thawr nous a rapportés d’après Ma’mar que Qatâda a dit à propos de « ne faiblissez donc pas ! N’appelez point à la paix » : ne soyez pas le premier des deux groupes à être terrassé avec ses compagnons ; « alors que vous avez la supériorité », c’est-à-dire, vous êtes les plus méritants parmi eux envers Allah.
Rappel de ceux qui ont dit que le sens de Sa parole « alors que vous avez la supériorité » est : vous êtes les grands vainqueurs parmi eux.
Mohammed bin ‘Amr m’a rapporté : Abou ‘Asim nous a rapportés : ‘Isa nous a rapportés et al-Hârith m’a rapporté : al-Hassan nous a rapportés : Warqâ’ nous a tous rapportés d’après Ibn Abi Najih que Moujâhid a dit à propos de « alors que vous avez la supériorité » : les vainqueurs comme le jour de Ohod. Ils ont la domination sur eux.
Younous m’a rapporté : Ibn Wahb nous a rapportés qu’Ibn Zayd a dit concernant Sa parole « ne faiblissez donc pas ! Appelez à la paix alors que vous avez la supériorité » : ceci est abrogé. Le combat et le jihad l’ont abrogé. Ne faiblissez pas et appelez-les à la paix alors que vous êtes les plus hauts. Ceci était lorsqu’il y avait des pactes et une trêve entre le Prophète et les infidèles. C’était avant le combat : ne faiblissez pas et appelez à la paix alors que vous êtes les plus forts. « Alors que vous avez la supériorité », alors que vous êtes les plus forts parmi eux. Ensuite est venu le combat. Tout ceci a été abrogé. Allah lui a ordonné de les combattre et d’être rude envers eux. Et on a dit : il a voulu dire par Sa parole « alors que vous avez la supériorité » : vous ressortirez vainqueurs, bien qu’ils vous aient vaincu certaines fois et eu le dessus sur vous durant certaines batailles.
Sa parole « ne faiblissez pas » apocopée par l’interdiction, et concernant Sa parole « n’appelez pas », il y a deux aspects : l’un est l’apocope sur la coordination sur « faiblissez ». Le sens de la parole doit donc être : ne faiblissez pas et n’appelez pas à la paix. L’autre aspect est le nasb sur la déclinaison.
Sa parole « et Il n’abolira pas vos actions » signifie qu’Il ne vous traitera pas injustement dans la récompense de vos œuvres et ne diminuera pas votre rétribution. Cela est à cause de leurs propos : tu es injuste envers l’homme, si tu tues quelqu’un pour Allah, tu le dépouilleras de son argent pour Lui.
Les exégètes ont tenu des propos semblables à ce que nous avons dit à ce sujet.
Rappel de ceux qui ont dit cela :
Mohammed bin Sa’d m’a rapporté : mon père m’a rapporté : mon oncle m’a rapporté : mon père m’a rapporté d’après son père qu’Ibn ‘Abbâs a dit à propos de Sa parole « et Il n’abolira pas vos actions » : Il ne vous traitera pas injustement dans la récompense de vos œuvres.
Mohammed bin ‘Amr m’a rapporté : Abou ‘Asim nous a rapportés : ‘Isa nous a rapportés et al-Hârith m’a rapporté : al-Hassan nous a rapportés : Warqâ’ nous a tous rapportés d’après Ibn Abi Najih que Moujâhid a dit concernant « et Il n’abolira pas vos actions » : Il ne diminuera pas votre rétribution.
Bichr nous a rapportés : Yazid nous a rapportés : Sa’ïd nous a rapportés que Qatâda a dit : « et Il n’abolira pas vos actions », c’est-à-dire, Il ne vous traitera pas injustement dans la récompense de vos œuvres.
Ibn ‘Abd al-‘A’la nous a rapportés : Ibn Thawr nous a rapportés d’après Ma’mar la même chose venant de Qatâda.
Younous m’a rapporté : Ibn Wahb nous a rapportés qu’Ibn Zayd a dit au sujet de « et Il n’abolira pas vos actions » : Il ne vous traitera pas injustement dans la récompense de vos œuvres.
Il m’a été rapporté d’al-Hussein : j’ai entendu Abou Mou’âdh dire : ‘Obayd nous a rapportés : j’ai entendu ad-Dahhâk dire concernant Sa parole « et Il n’abolira pas vos actions » : Il ne vous traitera pas injustement dans la récompense de vos œuvres.
القول في تأويل قوله تعالى : فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم وأنتم الأعلون والله معكم ولن يتركم أعمالكم
يقول - تعالى ذكره - : فلا تضعفوا أيها المؤمنون بالله عن جهاد المشركين وتجبنوا عن قتالهم
كما حدثني محمد بن عمرو قال : ثنا أبو عاصم قال : ثنا عيسى; وحدثني الحارث قال : ثنا الحسن قال : ثنا ورقاء جميعا ، عن ابن أبي نجيح ، عن مجاهد ( فلا تهنوا ) قال : لا تضعفوا
حدثني يونس قال : أخبرنا ابن وهب قال : قال ابن زيد في قوله ( فلا تهنوا ) لا تضعف أنت
وقوله ( وتدعوا إلى السلم وأنتم الأعلون ) يقول : لا تضعفوا عنهم وتدعوهم إلى الصلح والمسالمة ، وأنتم القاهرون لهم والعالون عليهم ( والله معكم ) يقول : والله معكم بالنصر لكم عليهم
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل ، غير أنهم اختلفوا في معنى قوله ( وأنتم الأعلون ) فقال بعضهم : معناه : وأنتم أولى بالله منهم . وقال بعضهم مثل الذي قلنا فيه
ذكر من قال ذلك ، وقال معنى قوله ( وأنتم الأعلون ) أنتم أولى بالله منهم
حدثني أحمد بن المقدام قال : ثنا المعتمر قال : سمعت أبي يحدث ، عن قتادة في قوله ( فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم ) قال : أي لا تكونوا أولى الطائفتين تصرع
حدثنا بشر قال : ثنا يزيد قال : ثنا سعيد ، عن قتادة ( فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم ) قال : لا تكونوا أولى الطائفتين صرعت لصاحبتها ، ودعتها إلى الموادعة ، وأنتم أولى بالله منهم والله معكم
حدثنا ابن عبد الأعلى قال : ثنا ابن ثور ، عن معمر ، عن قتادة ( فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم ) قال : لا تكونوا أولى الطائفتين صرعت إلى صاحبتها ( وأنتم الأعلون ) قال : يقول : وأنتم أولى بالله منهم
ذكر من قال معنى قوله ( وأنتم الأعلون ) : أنتم الغالبون الأعز منهم
حدثني محمد بن عمرو قال : ثنا أبو عاصم قال : ثنا عيسى; وحدثني الحارث قال : ثنا الحسن قال : ثنا ورقاء جميعا ، عن ابن أبي نحيح ، عن مجاهد قوله ( وأنتم الأعلون ) قال : الغالبون مثل يوم أحد ، تكون عليهم الدائرة
حدثني يونس قال : أخبرنا ابن وهب قال : قال ابن زيد ، فى قوله ( فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم وأنتم الأعلون ) قال : هذا منسوخ ، قال : نسخه القتال والجهاد ، يقول : لا تضعف أنت وتدعوهم أنت إلى السلم وأنت الأعلى ، قال : وهذا حين كانت العهود والهدنة فيما بينه وبين المشركين قبل أن يكون القتال ، يقول : لا تهن فتضعف ، فيرى أنك تدعو إلى السلم وأنت فوقه ، وأعز منه ( وأنتم الأعلون ) أنتم أعز منهم ، ثم جاء القتال بعد فنسخ هذا أجمع ، فأمره بجهادهم والغلظة عليهم . وقد قيل : عنى بقوله ( وأنتم الأعلون ) وأنتم الغالبون آخر الأمر ، وإن غلبوكم في بعض الأوقات ، وقهروكم في بعض الحروب
وقوله ( فلا تهنوا ) جزم بالنهي ، وفي قوله ( وتدعوا ) وجهان : أحدهما الجزم على العطف على تهنوا ، فيكون معنى الكلام : فلا تهنوا ولا تدعوا إلى السلم ، والآخر النصب على الصرف
وقوله ( ولن يتركم أعمالكم ) يقول : ولن يظلمكم أجور أعمالكم فينقصكم ثوابها ، من قولهم : وترت الرجل ، إذا قتلت له قتيلا فأخذت له مالا غصبا
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل
ذكر من قال ذلك
حدثني محمد بن سعد قال : ثني أبي ، قال : ثني عمي ، قال : ثني أبي ، عن أبيه ، عن ابن عباس قوله ولن يتركم أعمالكم يقول : لن يظلمكم أجور أعمالكم
حدثني محمد بن عمرو قال : ثنا أبو عاصم قال : ثنا عيسى; وحدثني الحارث قال : ثنا الحسن قال : ثنا ورقاء جميعا ، عن ابن أبي نجيح ، عن مجاهد في قوله ( ولن يتركم أعمالكم ) قال : لن ينقصكم
حدثنا بشر قال : ثنا يزيد قال : ثنا سعيد ، عن قتادة ( ولن يتركم أعمالكم ) : أي لن يظلمكم أعمالكم
حدثنا ابن عبد الأعلى قال : ثنا ابن ثور ، عن معمر ، عن قتادة ، مثله
حدثني يونس قال : أخبرنا ابن وهب قال : قال ابن زيد في قوله ( ولن يتركم أعمالكم ) قال : لن يظلمكم أعمالكم ذلك يتركم
حدثت عن الحسين قال : سمعت أبا معاذ يقول : أخبرنا عبيد قال : سمعت الضحاك يقول في قوله ( ولن يتركم أعمالكم ) قال : لن يظلمكم أعمالكم
Modifié en dernier par eric121 le 05 août16, 20:23, modifié 1 fois.
Re: Le coran est-il intemporel ?
Ecrit le 05 août16, 07:05Le Saint Coran est la Parole d'Allah, il est donc intemporel et non spatial. Il y a eu un courant rationaliste qui a soutenu l'hypothèse du Coran créé, les mutazilites, il y a eu une révolte des Grands Savants de l'islam et le calife ont embastillé ces rationalistes.

Le premier forum tunisien qui a inspiré les forums de religion Recherche "les religions font peu de bien et beaucoup de mal" Voltaire
Re: Le coran est-il intemporel ?
Ecrit le 05 août16, 20:25On aimerait bien avoir l'avis de ceux qui disent qu'il n'est pas intemporel
Re: Le coran est-il intemporel ?
Ecrit le 06 août16, 23:10Le verset 4-95 montre 3 choses :
- Les fidèles qui refusent de combattre auront moins de récompense
- Le djihad est une affaire physique (ne concerne pas les infrmes)
- Que le Coran est d’origine divine (le verset a été modifié sur intervention d’un aveugle)
4-95. Ne sont pas égaux ceux des croyants qui restent chez eux - sauf ceux qui ont quelques infirmité - et ceux qui luttent corps et biens dans le sentier d'Allah. Allah donne à ceux qui luttent corps et biens un grade d'excellence sur ceux qui restent chez eux. Et à chacun Allah a promis la meilleure récompense; et Allah a mis les combattants au-dessus des non combattants en leur accordant une rétribution immense;
Ce verset n’est pas narratif même si ce qui l’a motivé sont ceux qui ont refusé de se battre à la bataille de Badr (bataille qui fut une agression contre la caravane de Qureysh)
Exégèse (hadith) expliquant les causes de la révélation du verset 4-95
Al-Bara' a dit: ≪Lorsque l’envoyé de Dieu -qu’Ailah le benisse et le salue- reçut cette révélation, il chargea Zaid pour l’écrire. ≪Allah ne saurait traiter d’une meme façon les croyants qui sont restes attaches a leurs occupations≫ Entendant ce verset, Ibn Oum Maktoum (qui etait aveugle) se présenta au Prophete -qu’Allah le benisse et le salue- en lui plaignant de sa cécité. Dieu alors fit reveler:≪les malades exceptes≫.
Sahl Ben Sa‘d As-Sa‘idi a dit: ≪ Zaid Ben Thabet l’a informé que l’Envoye de Dieu -qu’Allah le benisse et le salue- l’a charge d’ecrire ce verset: ≪Allah ne saurait traiter d’une meme façon les croyants...≫ Au moment où il le transcrivait, Ibn Oum Maktoum arriva et s'ecria: ≪O Envoye de Dieu! Par Dieu, si je pouvais combattre dans la voie de Dieu, je l’aurais fait≫ a savoir qu’il etait aveugle. Dieu alors fit descendre: ≪les malades exceptes≫.
Ibn Abbas a dit que ce verset fut révélé au sujet des fideles qui sont sortis le jour de Badr pour combattre et ceux qui sont restés chez eux. Abdullah Ben Jahch et Ibn Oum Maktoum, qui etait aveugles, vinrent demander à l’Envoye de Dieu -qu’Allah le benisse et le salue-:≪Etant aveugles o Envoye de Dieu, sommes-nous exempts?≫ Dieu aussitot fit cette révélation. Dieu, promettant à tous ses serviteurs d’excellentes choses, a préféré ceux qui combattent aux non com-battants qui ne sont pas excusés pour une difformité quelconque.
Les versions anglaises sont plus explicites sur l'intervention de l'aveugle
It is related that al-Bara' said, "When it was revealed, 'Those believers who stay behind are not the same as those who do jihad in the way of Allah' (4:95), the Prophet, said, 'Summon Zayd. He should bring the tablet, inkpot and shoulder-blade (or the shoulder-blade and the ink-pot).' Then he said, 'Write: 'Those believers who stay behind are not the same ...' 'Amr ibn Umm Maktum, a blind man, was behind the Prophet, and he said, 'Messenger of Allah, what do you command me? I am a blind man.' Then in place of it was revealed: 'Those believers who stay behind, other than those forced by necessity, are not the same as those who do jihad in the way of Allah.'"
It is related that al-Bara' said, "When 'Those believers who stay behind are not the same' was sent down, the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, summoned Zayd and he brought a shoulder-blade and wrote it down. Ibn Umm Maktum complained of his blindness and there was sent down, 'Those believers who stay behind – other than those forced by necessity – are not the same.'"
It is related from al-Bara' said that when it was revealed, "Those believers who stay behind are not the same", the Messenger of Allah, called Zayd and he wrote it down. Ibn Umm Maktum came and complained of his infirmity [blindness] and Prophet revealed, "other than those forced by necessity."
It is related from al-Bara' that when it was revealed, "Those believers who stay behind are not the same", the Prophet, said, "Call so-and-so." He came to him with an inkpot and tablet, or shoulder. He said, "Write: 'Those believers who stay behind are not the same . . . are not the same as those who do jihad in the way of Allah.' (4:95) Ibn Umm Maktum was behind the Prophet, and said, 'Messenger of Allah, I am blind.' Then immediately it was revealed, 'Those believers who stay behind; other than those forced by necessity; are not the same as those who do jihad in the way of Allah..'"
- Les fidèles qui refusent de combattre auront moins de récompense
- Le djihad est une affaire physique (ne concerne pas les infrmes)
- Que le Coran est d’origine divine (le verset a été modifié sur intervention d’un aveugle)
4-95. Ne sont pas égaux ceux des croyants qui restent chez eux - sauf ceux qui ont quelques infirmité - et ceux qui luttent corps et biens dans le sentier d'Allah. Allah donne à ceux qui luttent corps et biens un grade d'excellence sur ceux qui restent chez eux. Et à chacun Allah a promis la meilleure récompense; et Allah a mis les combattants au-dessus des non combattants en leur accordant une rétribution immense;
Ce verset n’est pas narratif même si ce qui l’a motivé sont ceux qui ont refusé de se battre à la bataille de Badr (bataille qui fut une agression contre la caravane de Qureysh)
Exégèse (hadith) expliquant les causes de la révélation du verset 4-95
Al-Bara' a dit: ≪Lorsque l’envoyé de Dieu -qu’Ailah le benisse et le salue- reçut cette révélation, il chargea Zaid pour l’écrire. ≪Allah ne saurait traiter d’une meme façon les croyants qui sont restes attaches a leurs occupations≫ Entendant ce verset, Ibn Oum Maktoum (qui etait aveugle) se présenta au Prophete -qu’Allah le benisse et le salue- en lui plaignant de sa cécité. Dieu alors fit reveler:≪les malades exceptes≫.
Sahl Ben Sa‘d As-Sa‘idi a dit: ≪ Zaid Ben Thabet l’a informé que l’Envoye de Dieu -qu’Allah le benisse et le salue- l’a charge d’ecrire ce verset: ≪Allah ne saurait traiter d’une meme façon les croyants...≫ Au moment où il le transcrivait, Ibn Oum Maktoum arriva et s'ecria: ≪O Envoye de Dieu! Par Dieu, si je pouvais combattre dans la voie de Dieu, je l’aurais fait≫ a savoir qu’il etait aveugle. Dieu alors fit descendre: ≪les malades exceptes≫.
Ibn Abbas a dit que ce verset fut révélé au sujet des fideles qui sont sortis le jour de Badr pour combattre et ceux qui sont restés chez eux. Abdullah Ben Jahch et Ibn Oum Maktoum, qui etait aveugles, vinrent demander à l’Envoye de Dieu -qu’Allah le benisse et le salue-:≪Etant aveugles o Envoye de Dieu, sommes-nous exempts?≫ Dieu aussitot fit cette révélation. Dieu, promettant à tous ses serviteurs d’excellentes choses, a préféré ceux qui combattent aux non com-battants qui ne sont pas excusés pour une difformité quelconque.
Les versions anglaises sont plus explicites sur l'intervention de l'aveugle
It is related that al-Bara' said, "When it was revealed, 'Those believers who stay behind are not the same as those who do jihad in the way of Allah' (4:95), the Prophet, said, 'Summon Zayd. He should bring the tablet, inkpot and shoulder-blade (or the shoulder-blade and the ink-pot).' Then he said, 'Write: 'Those believers who stay behind are not the same ...' 'Amr ibn Umm Maktum, a blind man, was behind the Prophet, and he said, 'Messenger of Allah, what do you command me? I am a blind man.' Then in place of it was revealed: 'Those believers who stay behind, other than those forced by necessity, are not the same as those who do jihad in the way of Allah.'"
It is related that al-Bara' said, "When 'Those believers who stay behind are not the same' was sent down, the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, summoned Zayd and he brought a shoulder-blade and wrote it down. Ibn Umm Maktum complained of his blindness and there was sent down, 'Those believers who stay behind – other than those forced by necessity – are not the same.'"
It is related from al-Bara' said that when it was revealed, "Those believers who stay behind are not the same", the Messenger of Allah, called Zayd and he wrote it down. Ibn Umm Maktum came and complained of his infirmity [blindness] and Prophet revealed, "other than those forced by necessity."
It is related from al-Bara' that when it was revealed, "Those believers who stay behind are not the same", the Prophet, said, "Call so-and-so." He came to him with an inkpot and tablet, or shoulder. He said, "Write: 'Those believers who stay behind are not the same . . . are not the same as those who do jihad in the way of Allah.' (4:95) Ibn Umm Maktum was behind the Prophet, and said, 'Messenger of Allah, I am blind.' Then immediately it was revealed, 'Those believers who stay behind; other than those forced by necessity; are not the same as those who do jihad in the way of Allah..'"
Re: Le coran est-il intemporel ?
Ecrit le 09 août16, 21:569:123. ô vous qui croyez ! Combattez ceux des mécréants qui sont près de vous; et qu'ils trouvent de la dureté en vous. Et sachez qu'Allah est avec les pieux.
Exégèse d'Ibnkathir :
Autre traduction : O croyants, combattez vos voisins infidèles! Qu’ ils sentent votre rudesse! Et sachez qu’Allah est avec ceux qui évitent l’injustice (123).
Dieu ordonne aux fidèles de combattre d’abord les impies qui sont près d’eux. C ’est pourquoi l’Envoyé de Dieu - qu’Allah le bénisse et le salue - a commencé à combattre les idolâtres qui vivaient dans la presqu’île arabique. Lorsque les gens entèrent en masse dans la religion de Dieu et embrassèrent l’Islam, à savoir que les principales régions étaient conquises telles que La Mecque, Medine, Taëf et d’autres, l’Envoyé de Dieu - qu’Allah le bénisse et le salue - se prépara alors au combat des incrédules parmi les gens du Livre.
En l’an 9 après l’hégire, il fit l’expédition de Tabouk où vivaient les Romains qui étaient des gens d’Ecriture,
Son successeur au pouvoir le calife Abou Bakr As-Siddiq prit à sa charge la mission de l’expansion de l’Islam. En effet, il envoya des troupes pour combattre les Romains qui adoraient la croix et les Perses adorateurs du feu.
Après Abou Bakr, Omar fut élu calife et put conquérir les royaumes tant à l’est qu’à l’ouest et triompher sur les impies. A la mort de ‘Omar, Othman Ben Affan tint les rênes du pouvoir et put conquérir aussi d’autres régions, la Parole de Dieu fut la plus haute, la religion de l’Islam envahit les pays et ainsi les successeurs du Prophète -qu’Allah le bénisse et le salue - au pouvoir avaient obtempéré aux ordres divins en se conformant à ce verset: «O croyants, combattez vos voisins infidèles».
Exégèse d'Ibnkathir :
Autre traduction : O croyants, combattez vos voisins infidèles! Qu’ ils sentent votre rudesse! Et sachez qu’Allah est avec ceux qui évitent l’injustice (123).
Dieu ordonne aux fidèles de combattre d’abord les impies qui sont près d’eux. C ’est pourquoi l’Envoyé de Dieu - qu’Allah le bénisse et le salue - a commencé à combattre les idolâtres qui vivaient dans la presqu’île arabique. Lorsque les gens entèrent en masse dans la religion de Dieu et embrassèrent l’Islam, à savoir que les principales régions étaient conquises telles que La Mecque, Medine, Taëf et d’autres, l’Envoyé de Dieu - qu’Allah le bénisse et le salue - se prépara alors au combat des incrédules parmi les gens du Livre.
En l’an 9 après l’hégire, il fit l’expédition de Tabouk où vivaient les Romains qui étaient des gens d’Ecriture,
Son successeur au pouvoir le calife Abou Bakr As-Siddiq prit à sa charge la mission de l’expansion de l’Islam. En effet, il envoya des troupes pour combattre les Romains qui adoraient la croix et les Perses adorateurs du feu.
Après Abou Bakr, Omar fut élu calife et put conquérir les royaumes tant à l’est qu’à l’ouest et triompher sur les impies. A la mort de ‘Omar, Othman Ben Affan tint les rênes du pouvoir et put conquérir aussi d’autres régions, la Parole de Dieu fut la plus haute, la religion de l’Islam envahit les pays et ainsi les successeurs du Prophète -qu’Allah le bénisse et le salue - au pouvoir avaient obtempéré aux ordres divins en se conformant à ce verset: «O croyants, combattez vos voisins infidèles».
- Pierre-Elie Suzanne
- Christianisme [Catholique]
- Christianisme [Catholique]
- Messages : 903
- Enregistré le : 14 oct.14, 06:32
Re: Le coran est-il intemporel ?
Ecrit le 10 août16, 17:15Effectivement, tous ces versets prouvent que le Coran n'est pas intemporel.
Le Coran a été imaginé au fur et à mesure en fonction des besoins de Mahomet.
On ne peut pas lui jeter la pierre d'avoir été un faux prophète. Il était 4 comme lui, au même moment en Arabie, à se dire prophète pour obtenir le droit de diriger leur tribu. C'était la mode à l'époque de se dire prophète pour gagner la confiance de ses bédouins.
Cette habitude provient de l'arianisme. L'arianisme est une forme de christianisme hérétique, puisqu'il refuse la divinité de Jésus.
L'arianisme avait séduit les barbares polythéistes. En effet, avant de devenir ariens, les barbares étaient polythéistes. Les chefs barbares prétendaient être les descendants des dieux (les ases), et être inspirés par les dieux nordiques, pour gouverner leur tribu. Quand ils sont devenus chrétiens ariens, ils se sont identifiés à Jésus le sur-homme (et plus le Dieu, puisqu'ils niaient sa divinité), et ils ont dit qu'ils étaient inspirés par lui pour diriger leur tribu.
Les barbares vandales ont traversé le détroit de Gibraltar au Ve siècle, et ils ont colonisé le Maghreb. L'Arabie avait donc été en contact culturel avec les Vandales ariens au moment de la vie de Mahomet... d'où cette habitude superstitieuse et païenne, qui consiste à se prétendre inspiré par Dieu quand on est un bédouin ambitieux qui veut dominer sa tribu.
Mahomet n'était qu'un bédouin ambitieux comme un autre. Il a inventé une fausse révélation pour légitimer sa prise de pouvoir. Rien de plus.
Le Coran a été imaginé au fur et à mesure en fonction des besoins de Mahomet.
On ne peut pas lui jeter la pierre d'avoir été un faux prophète. Il était 4 comme lui, au même moment en Arabie, à se dire prophète pour obtenir le droit de diriger leur tribu. C'était la mode à l'époque de se dire prophète pour gagner la confiance de ses bédouins.
Cette habitude provient de l'arianisme. L'arianisme est une forme de christianisme hérétique, puisqu'il refuse la divinité de Jésus.
L'arianisme avait séduit les barbares polythéistes. En effet, avant de devenir ariens, les barbares étaient polythéistes. Les chefs barbares prétendaient être les descendants des dieux (les ases), et être inspirés par les dieux nordiques, pour gouverner leur tribu. Quand ils sont devenus chrétiens ariens, ils se sont identifiés à Jésus le sur-homme (et plus le Dieu, puisqu'ils niaient sa divinité), et ils ont dit qu'ils étaient inspirés par lui pour diriger leur tribu.
Les barbares vandales ont traversé le détroit de Gibraltar au Ve siècle, et ils ont colonisé le Maghreb. L'Arabie avait donc été en contact culturel avec les Vandales ariens au moment de la vie de Mahomet... d'où cette habitude superstitieuse et païenne, qui consiste à se prétendre inspiré par Dieu quand on est un bédouin ambitieux qui veut dominer sa tribu.
Mahomet n'était qu'un bédouin ambitieux comme un autre. Il a inventé une fausse révélation pour légitimer sa prise de pouvoir. Rien de plus.
L'archéologie et la science peuvent-elles nous renseigner sur les monothéismes ?
Télécharger en PDF en cliquant sur HISTOIRE ILLUSTRÉE DES MONOTHÉISMES
Télécharger en PDF en cliquant sur HISTOIRE ILLUSTRÉE DES MONOTHÉISMES
Re: Le coran est-il intemporel ?
Ecrit le 20 août16, 06:272-217. - Ils t'interrogent sur le fait de faire la guerre pendant les mois sacrés. - Dis : “Y combattre est un péché grave, mais plus grave encore auprès d'Allah est de faire obstacle au sentier d'Allah, d'être impie envers Celui-ci et la Mosquée sacrée, et d'expulser de là ses habitants . L'association est plus grave que le meurtre.” Or, ils ne cesseront de vous combattre jusqu'à, s'ils peuvent, vous détourner de votre religion. Et ceux parmi vous qui adjureront leur religion et mourront infidèles, vaines seront pour eux leurs actions dans la vie immédiate et la vie future.
Ce verset est aussi révélé suite à un fait précis (1er meurtre des musulmans contre les polythéistes)
On a bien un verbe conjugué au futur : "ils ne cesseront de vous combattre"
...................................
61-4. Allah aime ceux qui combattent dans Son chemin en rang serré pareils à un édifice renforcé.
Voici un exemple de verset qui a été révélé à l'occasion et après un fait précis (la bataille d'Ouhoud) où des musulmans firent défection.
Exégèse d'Ibn kathir : Dieu aime, en réalité, ceux qui combattent dans Son sentier en rangs serrés et affrontent les impies qui mécroient en Lui, afin que la Parole de Dieu soit la plus élevée et que Sa religion soit la seule établie sur terre.
Abou Sa'id Al-Khudri rapporte que le Messager de Dieu -qu'Allah le bénisse et le salue- a dit: «Dieu accueillera, en souriant, ces trois: Un homme qui se lève la nuit pour prier, un homme qui s'acquitte de ses prières en commun et un homme qui se met en rang pour combattre» (Rapporté par Ibn Maja et Ahmed)
..........................
61-10. ô vous qui avez cru ! Vous indiquerai-je un commerce qui vous sauvera d'un châtiment douloureux ?
11. Vous croyez en Allah et en Son messager et vous combattez avec vos biens et vos personnes dans le chemin d'Allah, et cela vous est bien meilleur, si vous saviez !
12. Il vous pardonnera vos péchés et vous fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, ....
L'auteur du Coran propose aux fidèles un marché : Vous croyez en lui et vous combattez avec vos biens et vos personnes, et en échange, il vous promet le paradis et le pardon de vos péchés ... Qui a dit que le Coran était temporel (ou temporaire)?
Ce verset est aussi révélé suite à un fait précis (1er meurtre des musulmans contre les polythéistes)
On a bien un verbe conjugué au futur : "ils ne cesseront de vous combattre"
...................................
61-4. Allah aime ceux qui combattent dans Son chemin en rang serré pareils à un édifice renforcé.
Voici un exemple de verset qui a été révélé à l'occasion et après un fait précis (la bataille d'Ouhoud) où des musulmans firent défection.
Exégèse d'Ibn kathir : Dieu aime, en réalité, ceux qui combattent dans Son sentier en rangs serrés et affrontent les impies qui mécroient en Lui, afin que la Parole de Dieu soit la plus élevée et que Sa religion soit la seule établie sur terre.
Abou Sa'id Al-Khudri rapporte que le Messager de Dieu -qu'Allah le bénisse et le salue- a dit: «Dieu accueillera, en souriant, ces trois: Un homme qui se lève la nuit pour prier, un homme qui s'acquitte de ses prières en commun et un homme qui se met en rang pour combattre» (Rapporté par Ibn Maja et Ahmed)
..........................
61-10. ô vous qui avez cru ! Vous indiquerai-je un commerce qui vous sauvera d'un châtiment douloureux ?
11. Vous croyez en Allah et en Son messager et vous combattez avec vos biens et vos personnes dans le chemin d'Allah, et cela vous est bien meilleur, si vous saviez !
12. Il vous pardonnera vos péchés et vous fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, ....
L'auteur du Coran propose aux fidèles un marché : Vous croyez en lui et vous combattez avec vos biens et vos personnes, et en échange, il vous promet le paradis et le pardon de vos péchés ... Qui a dit que le Coran était temporel (ou temporaire)?
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 36 Réponses
- 1182 Vues
-
Dernier message par Maried
-
- 6 Réponses
- 1115 Vues
-
Dernier message par quintessence
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Ahrefs [Bot] et 59 invités