Expertise proposée sur la Bible

Différentes traductions, selon différents groupes religieux.
Répondre
Amelia

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 1637
Enregistré le : 23 sept.12, 00:20
Réponses : 0

Re: Expertise proposée sur la Bible

Ecrit le 03 juil.13, 03:13

Message par Amelia »

franck17360 a écrit : Moi aussi, je t'aime bien ;)
:wink:
Car à coup sûr Jéhovah consolera Sion. Oui, il consolera tous ses lieux dévastés, il rendra son désert pareil à l’Éden et sa plaine désertique pareille au jardin de Jéhovah. On y trouvera l’allégresse et la joie, l’action de grâces et la voix de la mélodie

Arlitto

Arlitto

Re: Expertise proposée sur la Bible

Ecrit le 03 juil.13, 03:15

Message par Arlitto »

Martur a écrit :Non, il a dit : Moi, le Dieu d'Abraham.

Sachant que la traduction de l'hébreu/araméen vers le grec amplifie l'expression, ça donne ego eimi : je suis le Dieu etc...
Il a dit à Moïse, je suis le Dieu d'Abraham.......Dieu parlait au présent et pas au futur, je serai le Dieu d'Abraham, c'est évident. :)

Amelia

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 1637
Enregistré le : 23 sept.12, 00:20
Réponses : 0

Re: Expertise proposée sur la Bible

Ecrit le 03 juil.13, 03:22

Message par Amelia »

Ben oui c'est bien ce qu'il est ecrit : "Je suis le Dieu d’Abraham et le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob"

et selon Jesus l’expression ; " Je suis le Dieu d’Abraham et le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob " sous-entend que la promesse de la résurrection se réalisera
Car à coup sûr Jéhovah consolera Sion. Oui, il consolera tous ses lieux dévastés, il rendra son désert pareil à l’Éden et sa plaine désertique pareille au jardin de Jéhovah. On y trouvera l’allégresse et la joie, l’action de grâces et la voix de la mélodie

Amelia

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 1637
Enregistré le : 23 sept.12, 00:20
Réponses : 0

Re: Expertise proposée sur la Bible

Ecrit le 03 juil.13, 03:27

Message par Amelia »

Contrairement à l'autre verset où il se désigne ainsi: ʼÈhyèh ʼAshèr ʼÈhyèh
Car à coup sûr Jéhovah consolera Sion. Oui, il consolera tous ses lieux dévastés, il rendra son désert pareil à l’Éden et sa plaine désertique pareille au jardin de Jéhovah. On y trouvera l’allégresse et la joie, l’action de grâces et la voix de la mélodie

Martur

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 943
Enregistré le : 26 juin13, 13:45
Réponses : 0

Re: Expertise proposée sur la Bible

Ecrit le 03 juil.13, 03:30

Message par Martur »

Le coup de la résurrection, c'est encore autre chose.

Nous sommes bien d'accord pour le faire que la mention de Exode 3:6 dans le NT doit se traduire par "Je suis blablabla".

Amelia

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 1637
Enregistré le : 23 sept.12, 00:20
Réponses : 0

Re: Expertise proposée sur la Bible

Ecrit le 03 juil.13, 03:34

Message par Amelia »

Martur a écrit :Le coup de la résurrection, c'est encore autre chose.

Nous sommes bien d'accord pour le faire que la mention de Exode 3:6 dans le NT doit se traduire par "Je suis blablabla".
Je trouve qu'il est important de bien comprendre un verset dans sa langue d'abord avant de chercher à le comprendre dans une autre

Oui je suis tout à fait d'accord avec toua :D
Car à coup sûr Jéhovah consolera Sion. Oui, il consolera tous ses lieux dévastés, il rendra son désert pareil à l’Éden et sa plaine désertique pareille au jardin de Jéhovah. On y trouvera l’allégresse et la joie, l’action de grâces et la voix de la mélodie

Martur

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 943
Enregistré le : 26 juin13, 13:45
Réponses : 0

Re: Expertise proposée sur la Bible

Ecrit le 03 juil.13, 16:13

Message par Martur »

Donc tu connais l'hébreu biblique et le koinè ? Cool.

Marmhonie

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11995
Enregistré le : 24 avr.13, 02:34
Réponses : 0

Contact :

Re: Expertise proposée sur la Bible

Ecrit le 03 juil.13, 20:33

Message par Marmhonie »

Amelia a écrit :Mais des personnes l'ont fait pour nous merci de respecter leur travail
Depuis plus de 1800 ans, les catholiques traduisent, et vous arrivez nous donner les leçons ?
Je rappelle que tu es depuis le départ hors-sujet, qui consiste pour des gens compétents en hébreu biblique & en grec ancien, à analyser et traduire des passages de la Torah pour comprendre l'intervention des traducteurs de differentes Bibles incriminées.
Les états d’âme et le prosélytisme sont hors-sujet.
Merci de respecter ce sujet :)

Martur

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 943
Enregistré le : 26 juin13, 13:45
Réponses : 0

Re: Expertise proposée sur la Bible

Ecrit le 03 juil.13, 20:38

Message par Martur »

Hum... 1800 ans... Traduisent...

Quand on sait que vous vous êtes surtout limité au Latin pendant 1000 ans...

Marmhonie

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11995
Enregistré le : 24 avr.13, 02:34
Réponses : 0

Contact :

Re: Expertise proposée sur la Bible

Ecrit le 03 juil.13, 20:38

Message par Marmhonie »

Martur a écrit :Nous sommes bien d'accord pour le faire que la mention de Exode 3:6 dans le NT doit se traduire par "Je suis blablabla".
Bien, nous ne faisons que toi et moi respecter la grammaire hiératique hébraïque. Cela est vrai en général pour toutes les langues sémitiques, hébreu, araméen, syriaque, arabe coranique, le temps n'est pas chronologique.
L'ordre des mots est prépondérant, il est plus important que les accords.
Ainsi Genèse 1-1, "Au commencement créa Dieu" était la première Septante, des 70 rabbins. Les grecs y virent une faute grammaticale en grec et imposèrent "Au commencement Dieu créa", ce qui est absurde pour un rabbin. Voici commencés les problèmes en traductions.
:)

Martur

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 943
Enregistré le : 26 juin13, 13:45
Réponses : 0

Re: Expertise proposée sur la Bible

Ecrit le 03 juil.13, 20:41

Message par Martur »

On peut traduire sans trahir comme dit le livre au titre éponyme. Huhu.

Marmhonie

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11995
Enregistré le : 24 avr.13, 02:34
Réponses : 0

Contact :

Re: Expertise proposée sur la Bible

Ecrit le 03 juil.13, 20:50

Message par Marmhonie »

Martur a écrit :Donc tu connais l'hébreu biblique et le koinè ? Cool.
Cela fait partie de mon cursus en études bibliques catholiques traditionnelles. Latin, hébreu biblique, araméen, syriaque (que je calligraphie), arabe coranique, et grec attique d'Aristote. La koinè est du simple grec parlé d'il y a 2000 ans. Latin antique et latin du Moyen-Age.
C'est un suivi catholique pour qui "en veux". Loin de ma pensée de juger les traducteurs ni la traductions, ni mon prochain.
Je défends la TMN en français. Je préfère de loin la toute première traduction, c'est personnel :)

Traduire ne nous sert à rien pour nous. Nous mettons dans d'autres langues au service du peuple, mais pour nous, nous lisons dans les textes, c'est naturel et tellement plus vrai :)
Ne demandez donc pas plus à une traduction qu'elle ne peut en vous apporter, et ayez des Bibles en français pour comparer, c'est important. La Bible des Peuples (catholique), la Louis Segond 1910 (protestante), la TMN (littérale), c'est le minimum vital. De plus, en achetant pour pas cher cs Bibles, vous faites connaitre la Bible autour de vous.
La TMN est offerte, il importe aussi de savoir donner en retour, par respect. La Bible est le Livre Sacré de l’humanité. Ayez-en une en vue chez vous, c'est important.

Martur

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 943
Enregistré le : 26 juin13, 13:45
Réponses : 0

Re: Expertise proposée sur la Bible

Ecrit le 03 juil.13, 20:56

Message par Martur »

Ma question était pour Amelia mais merci pour ton message. Très positif.
J'ai un petit paquet de Bible, merci internet.
J'en ai encore récupérer hier même, faut que je trie.
J'ai même commencé (pas tous seul) le squelette de ma propre traduction de la Bible, pour établir certains termes de vocabulaire qui sont plus proches de l'original. Mais je manque de temps.

Donc une opinion sur ma réponse et/ou mon défi/exercice du Cantique des Cantiques ?

CHAHIDA

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 3588
Enregistré le : 16 sept.07, 01:05
Réponses : 0
Localisation : SUD EST

Re: Expertise proposée sur la Bible

Ecrit le 03 juil.13, 21:05

Message par CHAHIDA »

Bonjour,


Veuillez respecter le sujet S.V.P
La modération

Martur

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 943
Enregistré le : 26 juin13, 13:45
Réponses : 0

Re: Expertise proposée sur la Bible

Ecrit le 03 juil.13, 21:07

Message par Martur »

Un musulman modo d'une section chrétienne ? Amusant.

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « La Bible »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités